• Приглашаем посетить наш сайт
    Кулинария (cook-lib.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1974"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1974 год)
    Входимость: 57. Размер: 8кб.
    2. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (А-М)
    Входимость: 22. Размер: 118кб.
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (Н-Я, A-Z)
    Входимость: 19. Размер: 107кб.
    4. Фролов Д.В.: О ранних стихах Осипа Мандельштама. Примечания
    Входимость: 13. Размер: 155кб.
    5. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Нидерландский язык
    Входимость: 12. Размер: 27кб.
    6. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 11. Размер: 149кб.
    7. Фролов Д.В.: О ранних стихах Осипа Мандельштама. Библиография
    Входимость: 9. Размер: 18кб.
    8. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Английский язык
    Входимость: 7. Размер: 38кб.
    9. Фрейдин Ю.Л.: Античная тема в «Опытах о Мандельштаме» К.Ф.Тарановского (попытка запоздалой рецензии)
    Входимость: 7. Размер: 15кб.
    10. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). Литература
    Входимость: 6. Размер: 79кб.
    11. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (библиография, сокращения)
    Входимость: 6. Размер: 120кб.
    12. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Введение
    Входимость: 6. Размер: 51кб.
    13. Мандельштамовская энциклопедия. Самиздат
    Входимость: 6. Размер: 17кб.
    14. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Список литературы
    Входимость: 5. Размер: 50кб.
    15. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1976 год)
    Входимость: 5. Размер: 6кб.
    16. Ясная Наташа: Осип Мандельштам и Наталья Штемпель. Письма к Н. Е. Штемпель
    Входимость: 5. Размер: 161кб.
    17. Успенский Ф.Б.: Работы о языке и поэтике Осипа Мандельштама. Сокращения и цитируемая литература
    Входимость: 4. Размер: 37кб.
    18. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Нотография
    Входимость: 4. Размер: 92кб.
    19. Кихней Л.Г., Меркель Е.В.: Осип Мандельштам - философия слова и поэтическая семантика. Литература
    Входимость: 4. Размер: 32кб.
    20. Фролов Д.В.: О ранних стихах Осипа Мандельштама. Глава 8. «В непринужденности творящего обмена...» и другие недатированные стихи
    Входимость: 4. Размер: 29кб.
    21. Черашняя Д.И.: Лирика Осипа Мандельштама - проблема чтения и прочтения. Примечания
    Входимость: 4. Размер: 84кб.
    22. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (посмертные публикации)
    Входимость: 4. Размер: 116кб.
    23. Мандельштамовская энциклопедия. «Russian literature»
    Входимость: 3. Размер: 4кб.
    24. Мандельштамовская энциклопедия. Данте Алигьери
    Входимость: 3. Размер: 49кб.
    25. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Примечания
    Входимость: 3. Размер: 247кб.
    26. Мандельштамовская энциклопедия. Браун Кларенс
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    27. Мандельштамовская энциклопедия. «Вестник Русского христианского движения»
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    28. Кихней Л.Г., Меркель Е.В.: Осип Мандельштам - философия слова и поэтическая семантика. Примечания
    Входимость: 3. Размер: 18кб.
    29. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). Примечания
    Входимость: 3. Размер: 60кб.
    30. Мец А.Г.: Осип Мандельштам и его время. Примечания
    Входимость: 3. Размер: 126кб.
    31. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Иврит
    Входимость: 3. Размер: 11кб.
    32. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1975 год)
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    33. Мандельштамовская энциклопедия. Список сокращений
    Входимость: 2. Размер: 27кб.
    34. Городецкий Л.Р.: Квантовые смыслы Осипа Мандельштама - семантика взрыва и аппарат иноязычных интерференций. Список литературы
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    35. Мандельштамовская энциклопедия. Бродский Иосиф Александрович
    Входимость: 2. Размер: 19кб.
    36. Мандельштамовская энциклопедия. Хазин Евгений Яковлевич
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    37. Ясная Наташа: Осип Мандельштам и Наталья Штемпель. Мандельштам в Воронеже
    Входимость: 2. Размер: 103кб.
    38. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. «Американ-бар»: Мандельштам и Америка, Америка и Мандельштам
    Входимость: 2. Размер: 34кб.
    39. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1970 год)
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    40. Мец А.Г.: Осип Мандельштам и его время. Тенишевское училище. Приложение 7. Выпускники Тенишевского училища (1905-1912)
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    41. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. В одиннадцатом бараке: последние одиннадцать недель жизни Осипа Мандельштама (попытка реконструкции)
    Входимость: 2. Размер: 111кб.
    42. Марголина С.М.: Мировоззрение Осипа Мандельштама. Глава 1. Ранние опыты. «Камень», «Пушкин и Скрябин»
    Входимость: 2. Размер: 58кб.
    43. Мандельштамовская энциклопедия. «Русская мысль»
    Входимость: 2. Размер: 19кб.
    44. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Избранная библиография
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    45. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Японский язык
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    46. Марголина С.М.: Мировоззрение Осипа Мандельштама. Глава 5. От «Новых стихов» к Московскому циклу
    Входимость: 2. Размер: 56кб.
    47. Мандельштамовская энциклопедия. Ахматова Анна Андреевна
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    48. Мандельштамовская энциклопедия. Список сокращений (том 1)
    Входимость: 2. Размер: 26кб.
    49. Разговор о Данте
    Входимость: 1. Размер: 118кб.
    50. Аверинцев С.: Судьба и весть Осипа Мандельштама
    Входимость: 1. Размер: 181кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1974 год)
    Входимость: 57. Размер: 8кб.
    Часть текста: ОР Гос. библиотеки СССР им. В. И. Ленина. 1974. Вып. 35. С. 163, 171. (О фотографиях О. Мандельштама в архивах Э. Герштейн и Б. Садовского.) Березов [Акульшин] Р. Игра в простоватость // РМ. 1974. 14 марта. Вейдле В. Батюшков и Мандельштам // НЖ. 1974. № 117. С. 101-133. Выходцев П. С думой о Родине: (Советская литература и воспитание современника). М., 1974. С. 188-189, 192. (В связи с оценкой личности и творчества О. Мандельштама в мемуарах И. Эренбурга «Люди, годы, жизнь».) Гаспаров М. Современный русский стих: Метрика и ритмика. М., 1974. С. 34, 97, 105, 117, 118, 134-135, 247, 320-321, 395, 479. Геллер М. Концентрационный мир и советская литература. L., 1974. С. 120, 159, 163 164, 181, 327, 328. Гинзбург Л. О лирике. 2-е изд., доп. Л., 1974. С. 255256, 342, 357-397. Горбунова Е. Эстетическое богатство литературы и проблемы взаимодействия // Живое единство: О взаимовлиянии литератур народов СССР. М., 1974. С. 79-80. Григорьев В. К проблеме перифразы // Сб. докл. и сообщ. лингв. о-ва / Калинин. ун-т. 1974. Вып. 4. С. 172-173. Жолковский А. Поэтический мир автора и некоторые проблемы художественного перевода // Жолковский А. К описанию смысла связного текста. V. М., 1974. С. 24, 26, 27, 28, 29. (Предварит. публикации / Ин-т рус. языка; Пробл. группа по эксперим. и прикл. лингвистике; Вып. 61). Иванов Вяч. Дневники... // Иванов Вяч. Собр. соч. Брюссель, 1974. Т. 2. С. 801, 803. Иваск Ю. Мандельштам по-английски и по-бродски:...
    2. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (А-М)
    Входимость: 22. Размер: 118кб.
    Часть текста: стихотворения, как его семантика, строфика, композиция, метрика, фоника и подтексты. В зависимости от сложности и интересности описываемого стихотворения, их размеры должны были варьировать от десятка строчек до нескольких страниц. Всего он успел подготовить около 130 статей, охватывающих многие дореволюционные стихотворения (кроме написанных в 1906-1907 гг.), а также отдельные стихотворения из стихов 1921-1925 гг. и из «Новых стихов» (1930-е гг.). Эти его работы в настоящее время, в основном, уже опубликованы. После его смерти охотников продолжить гаспаровскую работу в гаспаровском же ключе не нашлось. Поэтому было принято решение о следующей характеристике каждого стихотворения. Стихотворения даются в алфавитном порядке. Для каждого приводится краткое библиографическое описание выявленных авторских прижизненных и важнейших посмертных (первой зарубежной и первой отечественной) публикаций стихов, а также указания на некоторые архивные источники. Второй пласт-это метрическое описание...
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (Н-Я, A-Z)
    Входимость: 19. Размер: 107кб.
    Часть текста: хорей (10 четверостиший) с перекрестной рифмой и чередованием нечетной женской и четной мужской клаузулы. Барковская 2009: 244-252; Бейнс 1976: 41-43; Богатырева 2000: 119-137; Бурхарт 1996: 408-428; Дутли 2005: 233-234; Полякова 1997: 118-119; Ронен 2002: 173; Рубин 1977: 179-182; Сошкин 2015: 241-242; Тоддес 1994б: 76-78; Хзмалян 1991: 89-99; Черашняя 1992: 79-86. «На доске малиновой, червонной...» ВП. Альм. IV. С. 165; Немировский 1966. С. 96. Список рукой Н. Я. Мандельштам (АМ). Стих: вольный 5~6~7-стопный астрофи- ческий хорей со сплошной женской клаузулой и вольной рифмой; используется монотонная рифма. Бейнс 1976: 199-200; Панова 2015б: 174-178; Полякова 1997: 100-103; Черашняя 2004: 48-50. «На каменных отрогах Пиэрии...» Неделя литературы и искусства. Киев, 1919. № 1. С. 8-9; К искусству! Феодосия, 1919. № 1 (журнал не разыскан, о публикации в нем указанного стих. известно только по газетному анонсу); Пути творчества. Харьков, 1920. № 6-7. С. 13; Дракон. 1921. С. 18-19; T. С. 37-38; ВК. С. 37-38; С 1928. С. 125-126. Стих: 5-стопный строфический ямб (8 четверостиший, графически объединенных в восьмистишия) с перекрестной рифмой и чередованием нечетной женской и четной мужской клаузулы. Голдберг 2011: 116-122; Ковалева-Нестеров 1995: 163-166; Левин 1998: 75-97; Левинтон 1977 Левинтон 1977: 123-170, 201-237; Немировский 1990: 455-456; Нильссон 1973: 295-297; Ошеров 1995: 192-193; Петровский 1991: 212-216; Полякова 1997: 83, 122-123; Пшибыльский 198: 174-89; Ронен 1983: 35, 64, 108, 156, 346-347; Ронен 2002: 19, 24, 176, 211; Сошкин 2015: 107, 189,...
    4. Фролов Д.В.: О ранних стихах Осипа Мандельштама. Примечания
    Входимость: 13. Размер: 155кб.
    Часть текста: важно, что этот текст, который Михаил Леонович читал, неоднократно обсуждал со мною и, в конце концов, одобрил, вышел в сборнике, который посвящен его памяти. 5 В символистский период, начиная с первой публикации в журнале «Аполлон» (1910, № 9), и даже далее, вплоть до первого издания «Камня» (1913), Мандельштам публиковал стихи, которые были написаны не ранее 1909 года, представляя время после знакомства с Вяч. Ивановым и его лекций на «башне» по стихосложению. Позднее поэт сдвинул начало своего творчества на год назад, то есть в досимволистское время, зафиксировав 1908 год как начальную точку в композиции второго издания «Камня» (1916), но более ранние стихи он никогда не вспоминал и не публиковал. 6 См. CC-2, т. 2, с. 41. 7 Цит. соч., с. 7. 8 Там же. 9 Цит. соч., с. 12. 10 В стихах этого времени Наполеон Бонапарт прямо упоминается один раз и еще один раз поэт отсылает к нему намеком, не называя по имени. Оба контекста относятся к стихам времени Первой мировой войны и имеют чисто политический характер. В стихотворении «Европа» (1914) из второго издания «Камня» говорится: Европа цезарей! С тех пор, как в Бонапарта Гусиное перо направил Меттерних — Впервые за сто лет и на глазах моих Меняется твоя таинственная карта. В незаконченном, по-видимому, стихотворении «Какая вещая Кассандра» (1915), опубликованном уже после смерти поэта, упоминается «Рукопожатье роковое // На шатком Неманском плоту...». Имеется в виду встреча Александра I и Наполеона 25 июня 1807 г., которая закончилась мирным соглашением, см. комментарий в: Камень-90, с. 330. 11 См. СС-2, т. 2, с. 14. 12 Сам этот шкаф был передан...
    5. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Нидерландский язык
    Входимость: 12. Размер: 27кб.
    Часть текста: с О. М. в 1966, когда были опубликованы «Сибирские записки» профессора русской литературы Лейденского университета Карела ван хет Реве (Karel van het Reve, 1921-1999), в которых он рассказывает о жизни О. М. и приводит четыре стихотворения в переводе. Но особого интереса к творчеству О. М. эти «Записки» не вызвали. Лишь в 1972, когда вышли «Воспоминания» Н. М. в пер. голл. слависта Кейса Верхейла (Kees Verheul), голл. и фламандские читатели серьезно заинтересовались О. М. К. Верхейл познакомился и подружился с Н. М. во время научной стажировки в СССР в 1968. «Воспоминания» и «Вторая книга» (1973) произвели на голл. и фламандских читателей огромное впечатление, во многих газетах и журналах появились большие статьи. Рецензенты проводили параллель между сталинским временем и периодом немецкой оккупации. Так, известная публицистка Ренате Рубинштейн в еженедельнике «Vrij Nederland» писала: «Речь идет о завершившемся периоде. Но почему ее рассказ о нем нас возьмет за душу? Сталин умер, Гитлер умер, о них пишут историки. Но когда читаешь об этом времени, тебя охватывает страх. [...] Прошло лишь несколько лет, столько людей, которых мы знаем, о которых мы читаем, прошли через лагеря, столько людей, которых мы могли бы знать, погибли. Столько еще живет людей, которые писали на них доносы, арестовывали их, издевались над ними, ограбили их еще при жизни, получили выгоду от...
    6. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 11. Размер: 149кб.
    Часть текста: и Цветаевой). Гелленс в то время уже был близко знаком с дочерью русского врача Марией Милославской (Marie Miloslavsky), на которой женится в 1925. Это она перевела ст. Эренбурга в 1921 и вполне могла быть соавтором или даже автором перевода «Сумерек свободы». Немного позднее, в 1925, в журн. «Commerce» («Общение»), одним из издателей которого был П. Валери, появилось по-французски ст-ние «1 января 1924 года», работа Елены Александровны Извольской (1897-1974), поэтессы, дружившей с М. И. Цветаевой. В том же журнале в 1930 была опубликована и «Египетская марка» в пер. франц. поэта Жоржа Лэмбура (Georges Limbour) в сотрудничестве с известным русским критиком Д. П. Святополк- Мирским. Первой статьей об О. М. была работа переводчицы и литературоведа, автора книг и статей о М. Горьком, Л. Толстом, А. Чехове и В. И. Ленине Нины Гурфинкель (18981984). Ее статья «Осип Мандельштам в современной русской поэзии» появилась в 1931 в еврейском ежемесячнике «Palestine Nouvelle» вместе с переводами ст-ния «Tristia» и главы «Хаос иудейский» из «Шума времени», выполненными ее сестрой, выступавшей под псевдонимом...
    7. Фролов Д.В.: О ранних стихах Осипа Мандельштама. Библиография
    Входимость: 9. Размер: 18кб.
    Часть текста: — Осип Мандельштам. Камень / Изд. подгот. Л. Я. Гинзбург, А. Г. Мец, С. В. Василенко, Ю. Л. Фрейдин. Л., 1990. Письма — А. А. Морозов. Письма О. Э. Мандельштама к В. Н. Иванову // Гос. Библ. СССР им. В. И. Ленина. Записки отдела рукописей. М., 1973, вып. 34, с. 258—274. СС-1 — О. Э. Мандельштам. Собр. соч. / Под ред. Г. П. Струве и Б. А. Филиппова. Т. 1—4. Нью-Йорк; Париж, 1967—1981. [Репринт: М., 1991.] СС-2 — Осип Мандельштам. Сочинения. Т. 1—2 / Сост. П. М. Нерлер; Подгот. текста и коммент. А. Д. Михайлова и П. М. Нерлера; Вступ. статья С. С. Аверинцева. М., 1990. СС-3 — О. Мандельштам. Собр. соч. Т. 1—4 / Сост. П. Нерлер и А. Никитаев. М., 1993—1997. Литература Аверинцев 2005 — С. С. Аверинцев. Поэты. М., 1996. Аверинцев 2000 — С. Аверинцев. Хорей у Мандельштама // Сохрани мою речь, вып. 3, ч. 1, М., 2000, с. 42—54. Амелин, Мордерер 2001 — Г. Г. Амелин, В. Я. Мордерер. Миры и столкновенья Осипа Мандельштама. М., 2001. Анненский 1909 — Ин. Анненский. О современном лиризме. 1. Они //...
    8. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Английский язык
    Входимость: 7. Размер: 38кб.
    Часть текста: едва ли не самыми сильными аргументами в ее защиту. Невольно заставляя других поэтов резонировать и как бы примерять на себя его трагическую судьбу, О. М. оказал особенно большое влияние именно на англоязычную поэзию, развивавшуюся, за исключением периодов мировых войн, в атмосфере буржуазного благополучия, граничащего с полусонным самодовольством. Мемуары Н. М. как бы растормошили их, и они обратились к их герою как к первоисточнику поэзии, чего, возможно, никогда бы не сделали, не будь этих мемуаров. Тот же Лоуэлл видел в Мандельштаме-поэте представителя своего времени, обладающего историческим чувством Элиота и амбициями, не меньшими, чем у самого Лоуэлла. Он бросился переводить О. М., но, кроме опубликованных подборок, в архиве сохранилось немалое число и неопубликованных переводов стихов О. М., как и наброски собственных стихов, явно являющихся вариациями тем и мотивов его, Мандельштама, поэзии. Своим «двойником» считал ОМ. и Хилл, один из главных английских поэтов стыка 20 и 21 вв. Быть может, наибольшее влияние О. М. оказал на Хини, которого привлекала к себе сама судьба О. М., героическая и образцовая, в его глазах: «Не было ни одного поэта более литературного, но ни один поэт не был более осведомлен о контракте поэзии с жизнью». Восхищаясь внутренней свободой О. М., он пришел со временем и к более глубокому пониманию его поэзии. Отчасти - через прозу поэта, в особенности, через «Разговор о Данте» - этот «величайший пеан той силе, которой владеет поэтическое воображение» (Heaney S. Current Unstated Assumptions About Poetry // Critical Inquiry. 1981. No. 4. P.650) Переводы и переводчики О.Э. Мандельштама на английский язык Изучение переводов О. М. на английский представляет ценность не...
    9. Фрейдин Ю.Л.: Античная тема в «Опытах о Мандельштаме» К.Ф.Тарановского (попытка запоздалой рецензии)
    Входимость: 7. Размер: 15кб.
    Часть текста: в России. Подтверждением этому может служить хотя бы тот факт, что мы до сих пор (октябрь 1994 г.) не имеем в отечественном издании ни избранных трудов К.Ф.Тарановского, ни книги его статей о поэтике Мандельштама (Essays on Mandel’stam. — Harvard University Press, 1976), русскую версию английского наименования которой решаюсь предложить внутри заголовка данной заметки. В белградском издании (1982) монография названа «Книгой о Мандельштаме». «Опыты» состоят из шести глав, включающих восемь переработанных и дополненных статей Кирилла Федоровича о поэзии Мандельштама, опубликованных в период с 1967 по 1974 год в различных славистских изданиях. Пять из них были сначала написаны по-русски, а затем, специально для этой книги, переведены на английский. Сквозной темой «Опытов» является, как известно, изучение контекстов и подтекстов в поэзии Мандельштама, иначе говоря то, что некогда Л.Пумпянский предлагал назвать «поэтическим источниковедением». Обозначение «подтекст» (в словарной дефиниции, по Ожегову, «внутренний, добавочный смысл») выбрано не слишком строго. Во-первых, потому что при его обычном словоупотреблении подразумевается достаточно сильное расхождение между поверхностным значением текста и его внутренним содержанием, каковое лишь при подобной коллизии может быть названо не просто смыслом, а именно подтекстом. И, во-вторых, потому что как раз в такой или близкой к этому роли слово «подтекст» уже использовано как термин в «системе Станиславского». Можно выдвинуть и еще одно возражение из области семантики. Предлагая последовательно перейти от «замкнутой», то есть не ...
    10. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). Литература
    Входимость: 6. Размер: 79кб.
    Часть текста: мемуары // Новый мир. 2010. № 8. С. 84-141. 5. Ахматова А. А. «Самый непрочитанный поэт»: Заметки A. Ахматовой о Н. Гумилеве / Вступ. заметка В.А. Черных // Новый мир. 1990. № 5. С. 219-223. 6. Ахматова А. Собрание сочинений: В 6 т. / Сост., подгот. текста, коммент., статья Н.В. Королевой и С.А. Коваленко. М.: Эллис Лак, 1998 - 2002. 7. Ахматова А. Сочинения: В 2 т. / Сост. и примеч. М.М. Кралина. М.: Правда, 1990. 8. Белый А. Символизм как миропонимание // Критика русского символизма: В 2 т. Т.2. М., 2002. 9. Берлин И. Из воспоминаний «Встречи с русскими писателями» // Воспоминания об Анне Ахматовой. М., 1991. С. 436-459. 10. Блок А. Собрание сочинений: В 8 т. / Вступ. ст., подг. текста и примеч. B. Орлова. М.; Л.: ГИХЛ; Художественная литература. 1960 - 1963. 11. Брюсов В. Собрание сочинений: В 7 т. / Под общ. ред. П.Г. Антокольского, А.С. Мясникова, С.С. Наровчатова, Н.С. Тихонова. М.: Художественная литература, 1973 - 1975. 12. Виленкин В. В сто первом зеркале. М.: Советский писатель, 1987. 317 с. 13. Городецкий С. Избранные произведения: В 2 т. М.: Художественная литература, 1987. 14. Городецкий С. Некоторые течения в современной русской поэзии // Антология акмеизма: Стихи. Манифесты. Статьи. Заметки. Мемуары. / Вступит. ...