• Приглашаем посетить наш сайт
    Кузмин (kuzmin.lit-info.ru)
  • Черашняя Д.И.: Лирика Осипа Мандельштама - проблема чтения и прочтения.
    Примечания

    Примечания

    1

    Аполлон. 1910. № 9. С. 7.

    2

    См.: «Из напечатанных в “Аполлоне” лучшее: “Она еще не родилась...”» (О. Э. Мандельштам в записях Дневника и в переписке С. П. Каблукова // Мандельштам О. Камень / Изд. подгот. Л. Я. Гинзбург, А. Г. Мец, С. В. Василенко, Ю. Л. Фрейдин. Л.: Наука, 1990. В дальнейшем — Камень, с указанием страницы).

    3

    См. в Камне: Н. Гумилев (с. 217, 220-221), В. Ходасевич (с. 219), Г. Гершенкройн (с. 223), А. Дейч (с. 227), Н. Лернер (с. 229), А.С. [А. Н. Тихонов] (с. 233), М. Волошин (с. 239).

    4

    Из нашей записи доклада Н. В. Котрелева о молчании у Мандельштама и Вяч. Иванова (Международная конференция, посвященная 60-летию со дня гибели О. Э. Мандельштама. Москва, 28-29 декабря 1998 г. РГГУ). На ряд наблюдений этого доклада ссылки в тексте указанием — Котрелев.

    5

    См.: Terras V. The Time Philosophy of Osip Mandel’stam // The Slavonic and European Review. XVII, 109 (1969). Р. 351.

    6

    Н. Гумилев (Камень, 220).

    7

    См.: «Это стихотворение — хотело бы быть “romance sans paroles”...» (из письма О. Мандельштама В. И. Иванову 17(30) декабря 1909 г. о сти- хотв. «На темном небе, как узор...»; цит. название книги П. Верлена — Камень, Камень, 221); «Сопоставление слова с первобытным безмолвием может быть взято из Гераклита, но скорее всего из верленовского “Art poetique”» (Террас В. И. Классические мотивы в поэзии Осипа Мандельштама // Мандельштам и античность: Сб. статей. М., 1995. С. 20. В дальнейшем — МиА, с указанием страницы); об этом также в ряде комментариев к Собр. соч. О. Мандельштама (см.: Н. И. Харджиев, П. Нерлер, А. Г. Мец, М. Л. Гаспаров).

    8

    См.: Тарановский К. Ф. Два «молчания» Осипа Мандельштама // МиА, 116.

    9

    См.: «От Афродиты недалеко до “устыдившихся” друг друга сердец. Так возникает мысль <...> о том, что в основе бытия лежит связующая сила Эроса, “первооснова жизни”» (Мусатов В. Лирика Осипа Мандельштама. Киев, 2000. С. 65. В дальнейшем — Мусатов, с указанием страницы).

    10

    См.: «Скорее поэтическая полемика с Тютчевым» (Таранов- ский К. Ф. Указ соч. // МиА, 117): «Заглавие вводит тему одноименного ст- ния Тютчева, решенную в другом ключе» (Камень, 290); «В противовес тютчевскому тезису о ложности “изреченной мысли” здесь утверждается

    “первоначальная немота” — как объективная возможность абсолютной творческой “изреченности”» 65).

    11

    См.: Тарановский К. Ф. Указ. соч. // МиА, 116.

    12

    Гумилев Н. // Камень, 217.

    13

    Ошеров С. А. «Tristia» Мандельштама и античная культура //МиА, 189.

    14

    Гаспаров М. Л. Поэт и культура. Три поэтики Осипа Мандельштама // Мандельштам О. Полное собрание стихотворений / Сост., подгот. текста и примеч. А. Г. Меца; вступ. статьи М. Л. Гаспарова и А. Г. Меца. СПб., 1995. С. 8. (Новая б-ка поэта). В дальнейшем — Гаспаров 1995, Мец 1995, с указанием страницы.

    15

    Подробно об этом см.: Кац Б. А. Защитник и подзащитный музыки // Мандельштам О. «Полон музыки, музы и муки...»: Стихи и проза / Сост., вступ. статья и коммент. Б. А. Каца. Л., 1991.

    16

    Мандельштам О. Шум времени // Мандельштам О. Э. Сочинения:

    В 2 т. М., 1990. Т 2. С. 17. В дальнейшем — С2, с указанием тома и страницы.

    17

    Иванов Вяч. По звездам: Статьи и афоризмы. Спб.: Изд-во «ОРЫ», 1909. С. 349, 350, 353.

    18

    Осип Мандельштам // Осип Мандельштам и его время. М., 1995. С. 196.

    19

    Шкловский В. О поэзии и заумном языке. «Поэтика». Сборники по теории поэтического языка. Пг., 1919. С. 22. Цит. по: Мандельштам О. Э. Собр. соч.: В 4 т. / Под ред. проф. Г. П. Струве и Б. А. Филиппова. М., 1991. [Репринт изд-я 1967 г.] Т. 1. Стихотворения. C. 408. В дальнейшем — С4 (1991), с указанием тома и страницы.

    20

    Тарановский К. Ф. Указ. соч. // МиА, 117.

    21

    Гаспаров М. Л. Примечания // Мандельштам О. Стихотворения. Проза. М., 2001. С. 728. В дальнейшем — Гаспаров 2001 и СП, с указанием страницы.

    22

    Гофман В. О. Мандельштам: Наблюдения над лирическим сюжетом и семантикой стиха // Звезда. 1991. № 12. С. 175-187.

    23

    Аверинцев С. С. Судьба и весть Осипа Мандельштама // С2, т. 1, с. 13.

    24

    Иванов Вяч.

    25

    Мифы народов мира: В 2 т. М., 1980. Т. 1. С. 134.

    26

    Гольдина Е. А. Маятник слова и воплощение «малой секунды» в поэзии Мандельштама // Смерть и бессмертие поэта. М., 2001. С. 57, 60.

    27

    Харджиев Н. И. Примечания // Мандельштам О. Стихотворения. Л., 1973. С. 256. В дальнейшем — Харджиев 1973, с указанием страницы.

    28

    Ср.: «Если б Виллон в состоянии был бы дать свое поэтическое credo, он, несомненно, воскликнул бы, подобно Верлэну: “Du mouvement avant toute chose!”» [фр. «Движение — прежде всего!»] (С2, т. 2, с. 139).

    29

    Цит. по: Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. М., 1990. С. 47.

    30

    Струве Н. Осип Мандельштам. Лондон, 1988. С. 12.

    31

    Анненский Ин. Стихотворения и трагедии. Л., 1959. С. 187.

    32

    Иванов Вяч.

    33

    См. об этом: Альшванг А. Людвиг ван Бетховен: Очерк жизни и творчества. 2-е изд., доп. М., 1963. С. 485.

    34

    Ср. об этом: «Странная “на первый слух” строчка <...> смысл всего произведения мог быть прекрасно выражен в последней строфе без этого третьего стиха» (Белецкий А. А. «Silentium» О. Э. Мандельштама // Русская филология: Ученые записки - 1996. Смоленск, 1996. С. 242). Отметим, однако, что, в отличие от цитированных нами выше исследователей, А. А. Белецкий не сомневался в том, каков смысл анафоры в начале текста: «Мандельштам под местоимением “она” подразумевает поэзию» (С. 241).

    35

    Альшванг А. Людвиг ван Бетховен. С. 450.

    36

    Камень, 53. Далее стихи раннего периода приводятся по этому изданию.

    37

    Об «элементарном толковании что про что?» писал А. Твардовский В. Н. Орлову в связи с вопросом об издании стихов Мандельштама в «Библиотеке поэта» (Большая серия) еще 13 января 1961 г., в канун 70-летия поэта. См.: Твардовский А. Собр. соч.: В 6 т. М.: Худож. лит., 1983. Т 6. С. 159. Как известно, сборник выйдет 12 лет спустя.

    38

    Державин Г. Р. Стихотворения / Сост., вступ. ст. и коммент. А. Я. Кучерова. М.: ГИХЛ, 1958. С. 462.

    39

    Корман Б. О. Избранные труды: Теория литературы. Ижевск: Ин-т компьют. исслед., 2006. С. 327-328.

    40

    Амелин Г Г., Мордерер В. Я.

    41

    Об этом подробно см. также: Кобринский А. «Сияющие латы» Осипа Мандельштама // Кобринский А. Дуэльные истории Серебряного века: Поединки поэтов как факт литературной жизни. СПб.: Вита Нова, 2007. С. 266-273.

    42

    О феномене поэтического «гнезда» см.: Гутрина Л. Д. Стихотворные «гнезда» в поэзии О. Э. Мандельштама 1930-х годов (к проблеме становления нового типа поэтической образности): Дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004.

    43

    Камень, 326-327; Кобринский А. А. Стихотворения О. Мандельштама о футболе (особенности поэтики) // Поэтика и текстология: Материалы науч. конф. к 100-летию О. Мандельштама. 27-29 дек. 1991 г. М., 1991. С. 80-83 (то же в кн.: Кобринский А. А. Статьи о русской литературе ХХ века. СПб., 2007. С. 119-123. Далее — Кобринский, с указанием страницы); Шиндин С. Г. Акмеистический фрагмент художественного мира Мандельштама: метатекстуальный аспект // Russian Literature. North-Hol- land. XLII (1997). Р. 227-229. Далее — Шиндин, с указанием страницы.

    44

    См.: Гутрина Л. Д.

    45

    Короленко В. Г. Дом № 13 // Короленко В. Г. Собр. соч.: В 6 т. М.: Правда, 1971. С. 62-79. Далее в тексте страницы по этому изданию.

    46

    Текст черновика (1913) цит. по: Мандельштам О. Собр. соч.: В 4 т. / Сост. П. Нерлер, А. Никитаев. М., 1993-1997. Т 1. С. 243-244. В дальнейшем — С4, с указанием тома и страницы.

    Рассеен утренник тяжелый,

    На босу ногу день пришел;

    А на дворе военной школы

    Играют мальчики в футбол.

    Чуть-чуть неловки, мешковаты —

    Как подобает в их лета;

    Кто мяч толкает угловатый,

    Кто охраняет ворота.

    [Потерян пояс, шапка сбита.

    Околыш на сырой земле.

    А дядьки вечером сердито

    Мундир утюжат на столе.]

    Мундир обрызган. Шапка сбита.

    А в парке путаницы сито,

    Деревья мокрые в золе.

    Глухая битва закипает:

    На месте топчутся и вот

    Один мячом завладевает

    И как герой в толпе живет.

    С улыбкой тонко-лицемерной

    Не так ли кончиком ноги

    Над головою Олоферна

    Юдифь глумилась [и враги.]

    47

    Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/Дело_Бейлиса.

    48

    Цитата из «Воспоминаний» Н. П. Полетики, в 1913 году — старше- классника-гимназиста (подпольная перепечатка эмигрантского издания. М., ок. 1978. Режим доступа: http://lib.baikal.net/MEMUARY/POLETIKA/ wospominaiya.txt). «Мы... были целиком поглощены процессом. <...> даже мало осталось любителей гонять мяч в гимназическом саду» (Там же).

    49

    «Новый Сатирикон» выпустил специальный номер, посвященный процессу Бейлиса (конфискован властями), в него входил «Полный словарь слов» Фомы Опискина (псевд. А. Аверченко):

    «А —Абвинительный приговор.

    У — Убийцы, присутствующие на свидетельской скамье.

    Ф — Фемида — женщина, всё время придерживающая рукой повязку, чтобы компания Веры Чеберяк не украла ее» (режим доступа: http:// wікі/Дело_Бейлиса).

    50

    Сологуб Ф. Стихотворения / Предисл. О. Цехновицера; Отв. ред. В. В. Гиппиус. Л., 1939. С. 306-308.

    51

    Камень, Гаспаров 2001, 740; Мец 1995, 644; Шиндин, 219.

    52

    Самой реальностью эти разновременные события сближались. Так, в 1913 г. был приговорен к 4-месячному тюремному заключению князь С. Д. Урусов за то, что в 1907 году он выпустил свою книгу «Записки губернатора. Кишинев. 1903-1904» (М.: Изд-во В. М. Саблина), написав о попустительстве правительства погромам и о своей моральной ответственности за происшедшее. Следствием его усилий как губернатора было привлечение погромщиков к уголовной ответственности. Мандельштам сближает эти же события не только нумерацией двух «Футболов», но и последовательностью в «Шуме времени» глав «Концерты Гофмана и Кубелиса» и «Юлий Матвеевич» (текст последней свободно проецируется на очерки, личность и жизнь В. Г. Короленко до и после революции, вплоть до обстоятельств его кончины): «Появление его в доме означало или семейный совет, или замирение какой-нибудь домашней бучи. В конце концов, всякая семья — государство. Он любил семейные неурядицы, как настоящий государственный человек любит политические затруднения; своей семьи у него не было, и нашу он выбрал как чрезвычайно трудную и запутанную»; «он вырос среди южных помещиков-дельцов, между Бессарабией, Одессой и Ростовом»; «Все они, и нотариус-грек, и губернский секретарь-молдаванин... тряслись в холерную жару в бричках, на линейках с балдахином по трактам, по губернским мостовым»; «Понемногу он превратился в настоящего еврейского генерала. Вылитый из чугуна, он мог бы служить памятником, но где и когда чугун передаст три бисмарковских волоска? Мировоззрение... сложилось в нечто мудрое и убедительное. Излюбленным чтением его были Меньшиков и Ренан. Странное на первый взгляд сочетание, но, если вдуматься, даже для члена Государственного совета нельзя было придумать лучшего чтения»; «в назидание любил рассказывать, как он вышел невредимым из холеры»; «На похороны... съехалось чрезвычайно много почтенных и не знакомых друг с другом родственников» (С2, т. 2, с. 30-32). Ср.: «Когда в день похорон В. Г. Короленко, 28 декабря 1921 года, в Полтаве был объявлен всеобщий траур, собралось около 40 тысяч человек» (Бурбан В. Апостол правды и любви в эпоху всеобщего озверения // Режим доступа: http:// www.zn.ua/newspaper/articles/33712).

    53

    Анненский Ин. Моя Тоска // Анненский Ин. Стихотворения и трагедии. Л., 1959. С. 171-172. См. примеч. А. В. Федорова (с. 604).

    54

    «”Все мы умираем неизвестными...” “Никто” (псевдоним хитроумного Улисса, который избрал себе Иннокентий Федорович) <...> И он в шубе, с портфелем, в котором лежала приготовленная лекция, что он ехал в этот день читать, мертвый опустился на ступени подъезда Царскосельского вокзала. Полиция отвезла труп неизвестного человека, скончавшегося на улице...» (Волошин М. Лики творчества. Л.: Наука, 1989). См. также из письма В. А. Жуковского С. Л. Пушкину 15 февраля 1837 г.: «Он мучился менее от боли, нежели от чрезмерной тоски: “Ах! какая тоска! — иногда восклицал он, закидывая руки на голову. — Сердце изнывает!"» (Жуковский В. А. Баллады <...> Дневники; Письма; Воспоминания современников / Сост., послесл. и примеч. И. М. Семенко М.: Правда, 1987. С. 397) (курсив мой. —

    55

    Гофман В. О. Мандельштам. Наблюдения над лирическим сюжетом и семантикой стиха // Звезда. 1991. № 12. С.181, 182.

    56

    Бергсон А. Творческая эволюция. Материя и память / Пер. с фр. Минск: Харвест, 1999. (Классич. филос. мысль). С. 65, 104, 40, 53, 6о. 66. См. также об этом работы А. Фэвр-Дюпэгр: Бергсоновское чувство времени у раннего Мандельштама // Поэтика и текстология... С. 27-31. Примеч. 11; Тоска по единству: о влиянии Бергсона на раннего Мандельштама // Russian Literature. North-Holland. XLII (1997). Р 137-152.

    57

    «За последние две тысячи лет, проведенные в кочевании по окрестностям, бедуины ничуть не изменились... [продолжают пасти овец, разъезжать на верблюдах... распевая заунывные песни кочевой дороги] они превосходные наездники, ловкие охотники... им нельзя отказать в здравом смысле, живости ума, пламенной фантазии, как показывают их сказки и поэзия» (Маркиш Д. Шатер бедуина // Еврейское слово. 2006. № 16 (289) [Электрон. версия. Режим доступа: http://www.e-slovo.ru/289/k2.htm]).

    58

    Майков А. Н. Молитва бедуина // Майков А. Н. Соч.: В 2 т. М.: Правда, 1984. Т 1. С. 73-74.

    59

    См.: «Сюжет — последовательность отрывков текста, объединенных либо общим субъектом (тем, кто воспринимает и изображает), либо общим объектом (тем, что воспринимается или изображается)» (Кор- ман Б. О. Указ. изд. С. 329).

    60

    Гумилев Н. С. Жизнь стиха // Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. М.: Современник, 1990. С. 48.

    61

    Аверинцев С. Так почему же всё-таки Мандельштам? // Новый мир. 1998. № 6. {Электрон. версия. Режим доступа: http://magazines.russ. ru/novyi_mi/1998/6/aver.html]. См. также: «...есть ли угроза заката! — не моего как человека, но — культуры, не моей эпохи, но окончательно, как у Державина — всё исчезает — по О.М. культурой же и спасется». (Свасьян К. А. Освальд Шпенглер и его реквием по Западу // Шпенглер О. Закат Европы: Очерки мифологии мировой истории. М.: Мысль, 1993. Т 1. Гештальт и действительность. С. 23).

    62

    Седакова О.

    63

    См., напр., рецензию С. Боброва на сб. «Tristia», не обнаружившего в этом стихотворении логических связей ни между отдельными строчками, ни между катренами (Печать и революция. 1923. № 4. С. 260); статью Б. Бухштаба 1929 г. «Поэтика Мандельштама», увидевшего специфику системы Мандельштама, и этого стихотворения в частности, в роли «внутренней игры значений», которой «никакой комментарий не поможет» (Вопросы литературы. 1989. № 1. С. 147, 146); «нерасторжимость жизни, любви и смерти» (Струве Г. П., Филиппов Б. А. О некоторых образах Мандельштама // С4 (1991), т. 3-4, с. 408); «В этом стихотворении переплетаются темы времени, умирания, бренности жизни и неразделенной любви» (Тарановский К. Ф. Пчелы и осы в поэзии Мандельштама: К вопросу о влиянии Вячеслава Иванова на Мандельштама // To Honor Roman Jakobson. 1967. Vol. 3); «Техника постепенного ухода от опознаваемых деталей и примет жизненной ситуации <...> работает не на самоценный бред и не на рационалистический ребус — она создает контраст для внезапного прорыва “узнавания” <...> Так и построены наиболее абсолютные образцы срединного периода творчества Мандельштама — “Сестры — тяжесть и нежность — одинаковы ваши приметы...”» (Аверинцев С. Судьба и весть Осипа Мандельштама //.С2, т. 1, с. 44); «Еще чаще бессвязных слов — бессвязные фразы (поэтика пропущенных звеньев): почти сплошь из бессвязных фраз состоит “Сестры — тяжесть и нежность...”» (Гаспаров 1995, с. 32) и др.

    65

    СП, 91. Далее тексты цитируются по этому изданию.

    66

    См. об этом: Б. Бухштаб, напоминаем, в 1929 г.: «Все формулы Мандельштама, все синтаксические линии, все ритмические ходы, в которые они уложены, вся мелодическая структура его стихов, являющаяся результатом определенных ритмико-синтаксических структур, — всё это опирается на традицию и воспринимается на ее фоне...» (Указ. соч. С. 136); также: Н. Струве: «”У меня остается одна забота на свете: / Золотая забота, как времени бремя избыть”. Такие двустишия, на полпути между афоризмом и молитвенным восклицанием, входят в сознание читателя и служат заклинательными формулами» (Осип Мандельштам. Лондон, 1988. С. 217).

    67

    См., напр.: «Здесь главный пункт работы Мандельштама — создание особых смыслов. Его значения — кажущиеся, значения косвенные, которые могут возникать только в стихе, которые становятся обязательными только через стих. У него не слова, а тени слов» (Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 189).

    68

    См. об этом: «Высокая степень организованности пчелы и мёда (особенно сотового), олицетворяющих начало высшей мудрости, делает пчелу и мёд универсальными символами поэтического слова, шире — самой поэзии» (Иванов В. В., Топоров В. Н. Пчела // Мифы народов мира: В 2 т. М., 1982. Т 2. С. 355).

    69

    (Струве Г. П. Судьба Мандельштама // С4 (1991), т. 3-4, с. XXVI).

    70

    Из обширной литературы об этом см., напр.: «По сборнику проходит выражение “солнце черное”, не получая символического значения вследствие неустойчивости контекста» (БухштабБ. Указ. соч. С. 146); «Весьма устойчивый, частый образ Мандельштама: ч е р н о е солнце, н о ч н о е солнце, солнце вчерашнее <...> Итак, Солнце — Аполлон, Гелиос, Феб — и бог света-жизни, и бог ночи-смерти, и сам умирает, и его несут на погребальных черных носилках» (Струве Г. П., Филиппов Б. А. О некоторых образах Мандельштама // С4 (1991), т. 3-4, с. 404, 406); «Есть у него вчерашнее солнце (“Сестры тяжесть и нежность...”, 1920). Ахматова утверждает — это Пушкин» (Иваск Ю. Дитя Европы // С4 (1991), т. 3-4, с. Х); В. В. Мусатов ссылается еще на одну запись А. Ахматовой в «Листках из дневника» — о том, что в 1920 г. Мандельштам сообщил ей о недавней смерти Н. В. Недоброво (Мусатов, 196) и др.

    71

    носят» и «Но знаешь? Эта черная телега / Имеет право всюду разъезжать» (Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. М., 1981. Т 3. С. 330, 333).

    72

    «Композиция — сеть отношений между сюжетами, охватывающими в совокупности всё произведение»; «Сюжет — последовательность отрывков текста, объединенных либо общим субъектом (тем, кто воспринимает и изображает), либо общим объектом (тем, что воспринимается и изображается)» (Корман Б. О. Целостность литературного произведения и экспериментальный словарь литературоведческих терминов // Корман Б. О. Избранные труды. Теория литературы. Ижевск, 2006. С. 321, 329).

    73

    «В “Tristia” и в стихах 20-х годов <...> опыт поэта в еще большей мере становится внутренним опытом. Всё же и теперь перед нами не столько лирическая личность, сколько некий тип сознания и присущая ему жизненная позиция» (Гинзбург Л. О лирике. М., 1997. С. 352).

    74

    Ср.: «Воздух бывает темным, как вода, и всё живое в нем плавает, как рыба... Воздух замешен так же густо, как земля: / Из него нельзя выйти, в него трудно войти» (О. Мандельштам «Нашедший подкову», 1923).

    75

    См.: «...’’время вспахано плугом”, т. е. время плотно, как земля, и, как она, может быть “культивировано”» (Левин Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998. С. 82).

    76

    Ср.: «...жизнь и смерть — круговорот, роза рождается из земли и уходит в землю, а память о своем единичном существовании она оставляет в искусстве (“двойные венки”)» (Гаспаров 1995, 26).

    77

    впоследствии у О. Мандельштама: «Веневитинову — розу»).

    78

    Ср.: «Стихотворение заканчивается синтаксически открытой конструкцией, в которой заключительный глагол, поставленный в конце последнего стиха, не имеет безусловного подлежащего. Эта неопределенность — один из эстетических ключей стихотворения, составная часть его поэтики: выбирай, что хочешь» (Струве Н. Осип Мандельштам. С. 217).

    79

    Мандельштам О. Слово и культура // СП, 498.

    80

    Там же. С. 499.

    81

    См., напр.: «...в медленном водовороте времени уходит в землю человек и из земли рождается роза, символ этого кругового повторения — двойные венки из роз» (Гаспаров 1995, 760. Примеч. 2).

    82

    См.: «верша» в Словаре Вл. Даля.

    83

    Также: «Так двум была работой Красота // Единая, как мёд двойного сота» Иванов Вяч. Стихотворения и поэмы. Л., 1976. С. 215).

    84

    В соавторстве с музыковедом и композитором Юрием Толкачем (Ижевск).

    85

    Вейдле В. Умирание искусства / Сост. и автор послесл. В. М. Толмачев. М., 2001. С. 227.

    86

    Опыты. Нью-йорк, 1956. Кн. 7. С. 5.

    87

    Чуковский Н. Встречи с Мандельштамом // Москва. 1964. № 8. С. 152.

    88

    Мец 1995, 579; Кац Б. А. В сторону музыки // Литературное обозрение. 1991. № 1. С. 74-76.

    89

    Ср.: «жалобное пенье Тягучих арий» (1912), «Громоздкая опера» (1914), «Старинной песни мир» (1917), «Хоры сладкие Орфея» (1920) и др. Соната сонатина, сонатинка как метафорами мельчания эпохи) и «соната джина» (16 апр. 1931) так или иначе связаны с темой Ленина [через очерк Горького, см. в нашей книге: Поэтика Осипа Мандельштама: Субъектный подход. Ижевск, 2004. С. 274. В дальнейшем — Поэтика, с указанием страницы]. Автобиографичны «сонаты в переулках» (Старосадский переулок!) в московских белых стихах 1931 г.

    90

    Вульфиус П. Франц Шуберт: Очерки жизни и творчества. М.: Музыка, 1983. С. 341-346.

    91

    Кац Б. А. Комментарии // Мандельштам О. «Полон музыки, музы и муки...»: Стихи и проза. Л., 1991. С. 122.

    92

    Струве Н. Осип Мандельштам. Лондон, 1988. С. 58; Гаспаров 2001, 779.

    93

    Кац Б. А. [Вступ. статья] // Мандельштам О. «Полон музыки, музы и муки...». С. 53.

    94

    Успенский Б. А. Анатомия метафоры Мандельштама // Успенский Б. А. Избр. труды. М., 1994. Т 2. С. 264-265.

    95

    Герцен А. И. Сочинения: В 9 т. М., 1955-1958. Т 5. С. 17.

    96

    Гаспаров 2001, 421.

    97

    (С4 (1991). т. 1, с. 493), «пародический “перепев”» (Харджиев 1973, 288), «пародийная перекличка» — со ссылкой на Н. И. Харджиева (С2, т. 1, с. 511); с другой — «отсутствие какой бы то ни было пародийности» (Мусатов, 355), «серьезный лермонтовский подтекст» (Гаспаров 2001, 779).

    98

    Поэтика, 177, 189.

    99

    Ср., напр., текстуальные переклички с <«Штоссом»>: «На плече, пришпиленный к голубому банту, сверкал бриллиантовый вензель»; «Заезжая певица пела балладу Шуберта на слова Гете»; «на дворе было темно»; «вдруг на дворе шарманка; она играл<а> какой-то старинный немецкий вальс»; «Что-с?.. Штос?» (Лермонтов М. Ю. Собр. соч.: В 4 т. М.; Л., 1958-1959. Т 4. С. 480, 483-484, 489, 493, 498). О связи <«Штосса»> с «Молитвой» см.: Найдич Э. Э. Еще раз о «Штоссе» // Лермонтовский сборник. Л.: Наука, 1985. С. 209-212.

    100

    Видгоф Л. М. Москва мандельштамовская: Книга-экскурсия. М., 1998. С. 144.

    101

    Дарвин М. Н. «Единичное» и «множественное» в лирике А. С. Пушкина 1830-х годов // Кормановские чтения. Ижевск, 1994. Вып. 1. С. 47-50.

    102

    Мусатов, 355.

    103

    Сравним «Отцы пустынники и жены непорочны» и «Молитву»: «Но ни одна из них меня не умиляет, Как та...» — «Одну молитву чудную»; «...которую священник повторяет», «Всех чаще мне она «Твержу я наизусть»; «И падшего крепит...» — «...сомненья далеко...»; «...неведомою силой» — «Есть сила благодатная», «...И дышит непонятная...»; «Мне в сердце оживи» — «Теснится ль в сердце грусть...», «...В созвучье слов живых». Напомним также, что это стихотворение Пушкина было опубликовано в «Современнике» (1837) после гибели поэта по автографу из бумаг В.Ф.Одоевского, с которым Лермонтов сблизился именно с этого года (Найдич Э. Э. Еще раз о «Штоссе». С. 209).

    104

    Пушкин: Исследования и материалы. Л.: Наука, 1982. Т 10. С. 198-199.

    105

    См.: образ в обоих посланиях Пушкина к Чаадаеву (1818, 1824); образы сердечного молчания, сердечного благоговения, силы сердца в «Философических письмах» (Чаадаев П. Я. Статьи и письма. М., 1987. С. 33, 52, 55, 61); в переписке Чаадаева с Пушкиным, в частности, в письме 1831 г.: «Поройтесь немного в вашей голове, и в особенности в вашем сердце, которое так горячо бьется, когда хочет этого: вы найдете там больше предметов для переписки, чем нам может понадобиться на весь остаток наших дней...» (Там же. С. 205).

    106

    Пушкин: Исследования и материалы. Л.: Наука, 1986. Т 12. С. 371.

    107

    Зачин из «Конька-горбунка» был приведен Мандельштамом в статье «Петр Чаадаев» (1914) в связи с «великой славянской мечтой о прекращении истории», когда «наконец остаются наедине, без докучных посредников, двое — человек и вселенная» (С2, т. 2, с. 154, 155). (У П. П. Ершова: «Не на небе — на земле...» — что отмечено Мусатовым [с. 29].)

    108

    Временная дистанция между повествующим голосом и героем стимулирует нас предположить, что Мандельштам мог слушать «сонату вечную» еще тогда, когда никто в мире, кроме Артура Шнабеля, не включал ее в свой репертуар. Австрийский музыкант, еврей по происхождению, с 9 лет ученик Лешетицкого (ср. в «Египетской марке»: «мне ставили руку по системе Лешетицкого» [С2, т. 2, с. 74]) — он мальчиком еще услышал от своего учителя: «Шуберт написал очень хорошие сонаты для фортепиано. Их никто не знает. Они абсолютно забыты. Их никто никогда не играет. Быть может, вам они понравятся»; «Возможно, я первый стал играть в концертах сонаты Шуберта. Если теперь они всё чаще появляются в программах, то в этом, видимо, есть и доля моего труда» (Шнабель А. Моя жизнь и музыка // Исполнительское искусство зарубежных стран. М.: Музыка, 1967. Вып. 3. С. 132, 131). Концертируя в Германии в 1899-1914 гг., он выступал почти во всех городах хотя бы раз. Напомним, что в этом интервале (в 1909-1910 гг.) Осип Мандельштам учился два семестра в Гейдельберге. Возможно, в собирательном образе еврейского музыканта есть доля и Артура Шнабеля, а удачное (реальное) сочетание имени-отчества героя выражает глубинный («колыбельный») синтез немецкого, еврейского и русского

    16 Ср.: «Парнок из “Египетской марки”, которому была закрыта дорога к “жимолости и стриженому воздуху” Парижа, бежал в страну поэзии, где поселился под именем Александра Герцевича» (Бушман И. Поэтическое искусство Мандельштама. Мюнхен, 1964. С. 11). Комментаторы ссылаются на ряд несовпадающих мемуарных свидетельств о «соседе по квартире» в Старосадском пер. по имени Александр Герцевич как реальном прототипе героя в Москве 1931 г. (Э. С. Гурвич, Н. Я. Мандельштам, Р. Сегал). Наиболее подробное краеведческое расследование см.: Вид- гоф Л. М. Москва мандельштамовская... С. 137-144.

    109

    21 Никонович И. Воспоминания о Софроницком // Воспоминания о Софроницком. М.: Сов. композитор, 1982. С. 233.

    110

    Гаспаров М. Л. Эволюция метрики Мандельштама // Жизнь и творчество О. Э. Мандельштама. [Воронеж], 1990. С. 338. (В дальнейшем — ЖТМ, с указанием страницы.)

    111

    Остин Дж.-Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. 17. Теория речевых актов. С. 27, 30, 61.

    112

    Другие прочтения этого стихотворения в музыкальном аспекте его содержания см.: Кац Б. А. В сторону музыки; Он же. Песенка о еврейском музыканте: «шутка» или «кредо» // НЛО. № 8 (1994). С. 250-268.

    113

    О принципе «всё во всем», реализуемом, по Н. Кузанскому, путем contractio, см., напр.: Хоружий С. С.

    114

    Впервые: строфы 1 и 4 в журнальной публикации «Люди, годы, жизнь» И. Эренбурга (Новый мир. 1961. Кн. 1. С. 143). Впервые полностью за рубежом: Воздушные пути. Нью-йорк, 1961. Альманах 2. С. 27; в нашей стране (без названия): Простор. 1965. № 4. С. 60. Цит. по: СП, 155-156.

    115

    Цит. по: Берковский Н. Мир, создаваемый литературой. М., 1989. С. 301 («критико-импрессионистический отвар» — о Парноке, герое «Египетской марки»). Впервые: Берковский Н. О прозе Мандельштама // Звезда. 1929. № 5. С. 160-168; также: Берковский Н. Я. Текущая литература. М.: Федерация, 1930.

    116

    Волошин М. Письмо из Парижа. I. Клод Моне. Итоги импрессионизма. II. Англада // Весы. 1904. № 10. С. 42-48. Цит. по: Волошин М. Лики творчества. Л.: Наука, 1989. С. 220. Ср. у Мандельштама: «Он учил, как избежать коричневых соусов» (<Вокруг «Путешествия в Армению»>. Гл. Французы) (С2, т. 2, с. 361).

    117

    Георгиевская Е. [Вступительная статья] // Клод Моне: Альбом. М.: Изобраз. искусство, 1973. С. 2.

    118

    Волошин М. Указ соч. С. 219.

    119

    Этюд о художественной реальности Мандельштама: Время, фактура бытия и автогенез «пчелиного» текста // Филологические записки. Воронеж, 1994. Вып. 2. С. 79.

    120

    ФабрЖ.-А. Соч.: В 2 т. М., 1993. Т 1. С. 233, 235.

    121

    Мандельштам Н. Я. Комментарий к стихам 1930-1937 гг. // ЖТМ, 221 (далее — Комм. с указанием страницы).

    122

    Об особом семантическом поле «ш»-слов, по преимуществу шифрующих у Мандельштама зону небытия или ее окраины, см.: Фаустов А. А. Этюд о художественной реальности Мандельштама... С. 78.

    123

    Рейтерсверд О. Импрессионисты перед публикой и критикой / Пер. со швед. Ф. Шаргородской. М.: Искусство, 1974. С. 55.

    124

    Волошин М. Указ. соч. С. 221.

    125

    Цит. по: Волошин М.

    126

    Берковский Н. Цит. соч. С. 297.

    127

    С4, т. 3, с. 214-215.

    128

    Фаустов А. А. Цит. соч. С. 80.

    129

    Ср.: «В каждый гвоздик душистой сирени, / Распевая, вползает пчела» (Фет А. А. Пчелы // Фет А. А. Стихотворения. М., 1956. С. 54).

    130

    Анненский Ин. Стихотворения и трагедии. Л., 1959. С. 162-163.

    131

    См.: Поэтика, 160-161.

    132

    цветаеваМ. Избранные произведения. М.; Л.: Сов. писатель, 1965. С. 79.

    133

    Тютчев Ф. И. Соч.: В 2 т. М., 1980. Т 1. С. 51.

    134

    См. новаторское прочтение в работе: Чумаков Ю. Н. Геба и громокипящий кубок (о трех текстах «Весенней грозы» Ф. И. Тютчева) //

    135

    Ронен О. Поэтика Осипа Мандельштама. СПб., 2002. С. 25, 26.

    136

    См. у Мандельштама: «ЕЩЕ и УЖЕ... сигнальщики и застрельщики формообразования» (С2, т. 2, с. 123).

    137

    Ср. с мыслью о том, что в поэзии Мандельштама 1930-х гг. «Прекрасное элиминируется и в плане выражения» (Левин Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998. С. 113).

    138

    Цит. по: Сологуб Ф. Стихотворения. Л., 1939. С. 280-281. (Б-ка поэта. Мал. сер.).

    139

    См.: Брем А.-Э. Жизнь животных: В 3 т. М., 1992. Т. 3. С. 212, 213.

    140

    Фабр Ж.-А. Цит. соч. С. 235.

    141

    Цит. по: Волошин М. Указ соч. С. 219.

    142

    Поэтика Осипа Мандельштама. СПб., 2002. С. 32 (далее — Ронен с указанием страницы).

    143

    Гаспаров 2001, 787.

    144

    Мец 1995, 590.

    145

    Месс-Бейер И. Эзопов язык в поэзии Мандельштама 30-х годов // Russian Literature. 1991. № 29. P. 244. См. также: Комм., 222-224 и др.

    146

    Мусатов, 404.

    147

    Отмечено всеми упомянутыми комментаторами и исследователями.

    148

    Баратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы. М.: Наука, 1982. С. 348.

    149

    Ронен; 37.

    150

    О мотиве исхода горя, очищения страданием в этом стихотворении см.: Новинская Л. П. Введение в стиховедение: Метрика, строфика, стих и смысл: Учеб. пособие. Петрозаводск, 2003. С. 116.

    151

    Баратынский Е. А.

    152

    Письмо от 11 июня 1837 г. (Тютчев Ф. И. Сочинения: В 2 т. М., 1980. Т. 2. С. 17).

    153

    Комм., 223-224; Ронен; 33-35; Мусатов; 399-400 и др.

    154

    БессарабМ. Владимир Даль. М.: Современник, 1972. С. 101; также: Ронен; 34.

    155

    К 1932 году сочинения Веневитинова в последний раз были изданы в 1862 г., Баратынского — в 1922, ПСС Тютчева — в 1913, Лермонтова — в 1916, Фета — в 1912. Сменилась историческая эпоха, прошли войны, революция, экспроприация, разруха... Появилось новое поколение читателей (впрочем, стихотворение Мандельштама устремлено в будущее).

    156

    В оригинале (Goethe. Faust // Goethes Werke: In 10 B. Weimar, 1958. 10 B. S. 93):

    und als er kam zu sterben,

    Zahlt’ er seine Stadt im Reich,

    Gonnt’ alles seinem Erben,

    Ср. также с будущим переводом Б. Л. Пастернака: ..А кубокникому.

    За консультацию в связи с «Der Koning in Thule» благодарю Александру Ивановну Орлову (Ижевск).

    157

    16 В этом стихотворении есть тютчевское сравнение: «как подкидыш, дрожишь» [см. вторую, предсмертную, «Бессонницу» (1813, апрель): «И сердце в нас подкидышем бывает»].

    158

    Композиционная роль стихотворения Тютчева о стрекозе состоит также в том, что первая его строфа словно предвосхищает появление мандельштамовского — концентрацией основных его образов (в душном, грозы, роз, стрекозы).

    159

    В частности, тютчевская стрекоза отзовется и в стихотворении «Стрекозы быстрыми кругами...» (1911), и в «ассирийских крыльях стрекоз» (1922) — в годовщину расстрела Н. С. Гумилева, и в будущем Requiem’e А. Белому («О Боже, как жирны и синеглазы / Стрекозы смерти, как лазурь черна...»). Подробно о «стрекозином» мотиве у Мандельштама см.: Фаустов А. А. «Голос стрекозы»: Об одном тютчевском образе в зеркале интертекста // Поэтическое наследие Ф. И. Тютчева: Литературоведение, лингвистика, методика. Брянск, 2003. С. 30-43. Автор обращает внимание на то, что в стихотворении Тютчева самой стрекозы не видно, но голос ее тем слышнее (резче), что всё вокруг перед грозой немотствует.

    160

    <...> который легко без ошибки распознать среди всех других <...> Слово выражает индивидуальность автора и потому само индивидуально, оно запечатано авторской печатью (характер)» (Аверинцев С. С. Греческая литература и ближневосточная словесность: Два творческих принципа // Вопросы литературы. 1971. № 8. С. 55, 59). См. также в «Сожженном письме» А. С. Пушкина: «Уж перстня верного утратя вПЕЧАТленье...».

    161

    С2, т. 2, с. 139.

    162

    См. об этом: Поэтика, 198.

    163

    За консультации в связи с Testaments благодарна Любови Александровне Пушиной (Ижевск).

    164

    Мандельштам Н. Я. Мое завещание и другие эссе. NY., 1982. С. 16.

    165

    Левин Ю. И. О некоторых особенностях поэтики позднего Мандельштама // ЖТМ, 412.

    166

    О возвратности «в поэтическом мире Мандельштама, не принимающего ига дурного времени и дурной причинности», отчего «следствие и причина могут меняться местами» <...> не говоря о других вариантах возвратности в необратимом по видимости процессе», см.: Топоров В. Н. О «психофизиологическом» компоненте поэзии Мандельштама // Осип Мандельштам: Поэтика и текстология: К 100-летию со дня рожд.: Матер. науч. конф. 27-29 дек. 1991 г. М., 1991. С. 13.

    167

    Поэтика,

    168

    Там же. С. 203.

    169

    Дутли Р. 1. Еще раз о Франсуа Вийоне. 2. Хлеб, икра и божественный лед: о значении еды и питья в творчестве Мандельштама // «Сохрани мою речь...». М., 1993. С. 78-79. (Зап. Мандельштамовского о-ва. Т 4. № 1).

    170

    Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе / Изд. подгот. И. М. Се- менко. М.: Наука, 1977. С. 417. (Далее цит. по этому изд. без указания страницы.)

    171

    См.: И. М. Семенко в [коммент.] (С2, т. 2, с. 458).

    172

    Харджиев 1973, 293; также: Гаспаров 2001, 786.

    173

    Стихотворение пишется 18 июня 1932 г., 110 лет спустя после того как Батюшков окончательно впал в болезнь. Это не поминовение, как в стихотв. «Дайте Тютчеву стрекозу...», но возвращение поэта навечно в пору его творческой силы («Батюшков нежный со мною живет »), в чем можно увидеть перекличку с письмом А. С. Пушкина брату от 21 июля 1822 г.: «Мне писали, что Батюшков помешался: быть нельзя; уничтожь это вранье...».

    174

    Семенко И. М. Примечания // Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе. С. 569.

    175

    О «нежном Батюшкове» в послании Баратынского «Богдановичу» см.: Капинос Е., Куликова Е. Лирические сюжеты в стихах и прозе ХХ века. Новосибирск, 2006. С. 52.

    176

    355.

    177

    Там же. С. 221. См.: Гаспаров 2001, 786.

    178

    См. стихи К. Н. Батюшкова «Дружество» («Атридов сын в цепях: но зависти достоин! / С ним друг его Пилад... под лезвием мечей»); «Тень друга» («За кораблем вилася Гальциона»; см. в «Разговоре о Данте»: «альциона, вьющаяся за батюшковским кораблем» в сцене встречи с тенями умерших насильственной смертью); «К другу»; также: «Воспоминания о Петине».

    179

    С4, т. 4, с. 232.

    180

    ГумилевН. Стихотворения и поэмы. М.: Современник, 1989. С. 383.

    181

    Мец 1995, 589.

    182

    Здесь и далее цит. по: Державин Г. Р. Стихотворения. М., 1958

    183

    Заметим попутно, что вряд ли початок означает здесь початую бутылку (Гаспаров Б. М. Литературный лейтмотивы: Очерки русской литературы ХХ в. М., 1994. С. 131; С2, т. 1, с. 524; Гаспаров 2001, 786) — таковой кумыс давно бы Но если учесть, что слово это имеет также значение почина, зародыша, задатка, то потомство, т. е. Я-поэт, сможет достать его «из-под спуду» (т. е. из закрыва, из закрыта, по В. Далю).

    184

    См.: Мец 1995, с. 589 — с отсылом к И. Месс-Бейер.

    185

    Ср.: «Древа вверх вержутся корнями»; «Почто ж вам грома трепетать?» («Гром»).

    186

    Ср.: «В тяжелой колеснице грома / Гроза,

    крыл...».

    187

    С4, т. 3, с. 394.

    188

    Там же. С. 176.

    189

    Жолудь от желвь — шишка на теле, желвак (по В. Далю), — что придает неожиданно актуальный смысл строке: «В желудевых шапках все».

    190

    Анненский Ин. Стихотворения и трагедии. Л., 1959. С. 137.

    191

    См. также: «Он жаждет славы и войны / И вовсе пренебрег искусством. / Оно унижено враждой, / В пренебрежении науки, / На брата брат подъемлет руки, / И лезет мост на мост горой, — Ужасный вид!..» (Вступительное слово «Свистка» к читателям // Некрасов Н. А. Полн. собр. соч. и писем: В 15 т. Л.: Наука, 1981. Т. 2. С. 159).

    192

    С4, т. 3, с. 192.

    193

    молодой Державин, / Мой невоспитанный стих!» («Никто ничего не отнял...»).

    194

    С4, т. 4, с. 150.

    195

    Комм., 225-226; Мандельштам Н. Я. Вторая книга: Воспоминания. М., 1990. С. 436; Кузин Б. Воспоминания; Произведения; Переписка; Надежда Мандельштам. 192 письма к Б. Кузину. СПб., 1999. С. 626, 168, 170.

    196

    Амелин Г. Г., Мордерер В. Я. «Дайте Тютчеву стрекозу...» Осипа Мандельштама // Лотмановский сборник. М., 1997. Т 2. С. 404.

    197

    Б. С. Кузин высоко ценил мужество Гумилева, человека и поэта, что получило отражение в его прозе и стихах, среди которых (по преимуществу насыщенных строками и образами Мандельштама) есть одно, написанное в 1971-72 гг. (50-летие памяти Гумилева!): «Надпись на могиле неизвестного поэта» (с эпиграфом из Ш. Бодлера) — о поэте, расстрелянном «перед рассветом. / Без лишних глаз...» (Кузин Б. Воспоминания... С. 278, 378).

    198

    О совпадении дат см.: Нерлер П. М. «К немецкой речи»: Попытка анализа // «Отдай меня, Воронеж...»: Третьи междунар. Мандельштамов- ские чтения: Сб. статей. Воронеж, 1995. С. 186.

    199

    Нерлер П. М. «К немецкой речи»... С. 186; Мусатов, 415-416.

    200

    См.: Дело по обвинению Гумилева Николая Степановича // Лукниц- кая В. Николай Гумилев: Жизнь поэта по материалам домашнего архива семьи лукницких. Л., 1990. С. 295. Также: докум. телефильм «Николай Гумилев» (СПб, <1990-е> гг.), где среди воспоминаний, слухов и преданий о последних минутах поэта прозвучало наверняка известное Мандельштаму, связанное с ходатайством М. Горького: «Перед расстрелом. Подъехала машина. Вышел некто и выкрикнул: “Поэт Гумилев!” Из ряда смертников выступил Н.С. “Вы можете сесть в машину”. — “А они?” — “Они останутся”. — “Здесь нет поэта Гумилева. Здесь есть офицер Гумилев”».

    201

    Гумилев Н. С. Огненный столп: Стихи и проза. Ижевск, 1991. С. 317, 333.

    202

    Мусатов, 418.

    203

    Гофман Э.-Т.-А. Щелкунчик и мышиный король // Гофман Э.-Т.-А. Избр. произведения: В 3 т. М., 1995. Т 1. С. 133.

    204

    См.: «Древних ратей воин отсталый / К этой жизни затая вражду, / Сумасшедших сводов Валгаллы, / Славных битв и пиров я жду» («Ольга». Впервые: Дракон. 1921. № 1) (Гумилев Н. Стихотворения и поэмы. М., 1989. С. 254); также из воспом. А. Ахматовой: «И снова я уже после Революции (21 января 1919 г.) встречаю в театральной столовой исхудалого Блока с сумасшедшими глазами, и он говорит мне: “Здесь все встречаются, как на том свете”» (Ахматова А.

    205

    См. «Орел» Н. С. Гумилева, 1909.

    206

    Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. М., 1990. С. 66.

    207

    Ронен О. Осип Мандельштам // Литературное обозрение. 1991 № 1. С. 17; Виролайнен М. Уход из речи // Виролайнен М. Речь и молчание: Сюжеты и мифы русской словесности. СПб., 2003. С. 466-468.

    208

    Ахматова А. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т. 2. С. 138. См. соловьиную тему у Блока; также: «Однообразные мелькают / Всё с той же болью дни мои, / Как будто розы опадают / И умирают соловьи <...> Мы оба, как слепые дети, / Пойдем на горные хребты, // Туда, где бродят только козы, / В мир самых белых облаков, / Искать увянувшие розы / И слушать мертвых соловьев» Гумилев Н. Стихотворения и поэмы. М., 1989. С. 379).

    209

    «Кипарис <...> в греч. мифологии юноша, сын Телефа, любимец Аполлона. Овидий в “Метаморфозах” рассказывает историю о привязанности К. к прекрасному оленю, которого он однажды случайно смертельно ранил и горько оплакивал. Боги, по просьбе К., превратили его в дерево печали, чтобы он мог вечно тосковать по своему другу» (Мифы народов мира: В 2 т. М., 1980. Т. 1. С. 651).

    210

    В связи со сказанным большего внимания заслуживает замечание Н. Я. Мандельштам: «У О.М. была тенденция некоторые собственные имена (вроде Валгалла, церера) писать с маленькой буквы, так как они стали понятиями. Как здесь быть, не знаю. Нахтигаль в автографе с маленькой» (Комм.,

    211

    Там же. С. 226.

    212

    Буллок А. Гитлер и Сталин: Жизнь и власть: Сравнительное жизнеописание: В 2 т. Смоленск, 1994. Т. 1. С. 294, 298-299, 300.

    213

    Там же. С. 377, 378, 385, 394.

    214

    С4, т. 3, с. 221.

    215

    См. в очерке О. Мандельштама «Гротеск» (янв. 1922 г.) одно из определений — «чистое золото нелепости» (С4, т. 2, с. 245).

    216

    См. наблюдение о связи образа «руки брадобрея» с гоголевской повестью «Нос» и статьей об этой повести Ин. Анненского (Мусатов, 419); также: СП, 789.

    217

    С4, т. 3, с. 392.

    218

    См. из писем К. Н. Батюшкова: П. А. Вяземскому от 9 мая 1818: «...Забыл о Пушкине молодом: он пишет прелестную поэму и зреет»; Д. И. Блудову в нач. ноября 1818: «Сверчок начинает третью песню поэмы своей. Талант чудесный, редкий! вкус, остроумие, изобретение, веселость, Ариост в девятнадцать лет не мог бы писать лучше»; А. И. Тургеневу от 24 марта 1819: «Просите Пушкина, именем Ариоста, выслать мне свою поэму, исполненную красот и надежды» (Батюшков К. Н. Нечто о поэте и поэзии / Сост., вступ. статья и коммент. В. А. Кошелева. М.: Современник, 1985. С. 339, 345, 349).

    219

    Никитский Н. Б., Свиридов А. В. Щелкун Паррейса // Никитский Н. Б., Свиридов А. В. Берегите природу!: Насекомые Красной книги СССР. М., 1987. С. 91.

    220

    Комм., 231.

    221

    Там же.

    222

    Данные об этом как «не полные и не документированные» приводит А. Буллок (Гитлер и Сталин... Т 1. С. 332).

    223

    С4,

    224

    Там же.

    225

    Комм.; 231.

    226

    Там же. С. 331.

    227

    ЖТМ, 126.

    228

    Бабачит — по-видимому, от «баба или бабай м. татрс., нврс., орнб. д?дъ <...> старикъ <...> Д?тей пугаютъ и бабайкою» и бабаем. «Байбак вост., бабакъ юж. <...> Сонный, плотный, малорослый челов?къ <...> Чурбанъ, усаженный гвоздями, крючьями и подв?шиваемый къ борти, для пом?хи медв?дю...» (Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М., і998. Т 1. С. 34, 38).

    229

    Ронен, 64.

    230

    С4, т. 3, с. 202.

    231

    ЖТМ, 352.

    232

    ЖТМ, 351.

    233

    СП, 191.

    234

    С4, т. 3, с. 187.

    235

    Некрасов Н. А. Полн. собр. стихотворений: В 2 т. Спб.: 1902. Т 1. С. 287, 288.

    236

    Там же. С. 291.

    237

    238

    См. у Вл. Даля о веревке: самое общее название свитой или спущенной в несколько прядей толстой нити, обычно пеньковой, — на что обратила наше внимание Ирина Геннадьевна Абугова, за что выражаю ей свою благодарность. Ср.: Герштейн Э. Г. О гражданской поэзии Мандельштама // ЖТМ, 352; Гаспаров 2001, 790 («угрожающие казнью»).

    239

    Ср.: «Есть вечная истина, когда “сапог” действительно выше Аполлона, играющего “на цитре”. Это — пот, страдание, подвиг» (Розанов В. В. С вершины тысячелетней пирамиды: Размышления о ходе русской литературы // Розанов В. В. Соч. М.: Сов. Россия, 1990. С. 460).

    240

    См.: в «Разговоре о Данте», 1933: «Здесь я цитирую Марину Цветаеву, которая обмолвилась “уступчивостью речи русской”» (С4, т. 3, с. 239).

    81

    Некрасов Н. А. Полн. собр. стихотворений. Т 1. С. 291.

    82

    Ср. со стихотв. 1931 г.: «Лишь бы только любили меня эти мерзлые плахи».

    83

    Щелкун Паррейса. С. 91.

    241

    С2, т. 1, с. 444, 606.

    242

    Мец 1995, 670.

    243

    О. Э. Мандельштам в письмах С. Б. Рудакова к жене (1935-1936) // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1993 год. Материалы об О. Э. Мандельштаме. СПб.: Академический проект, 1997. С. 64-65.

    244

    Нерлер П. Слово и «Дело» Осипа Мандельштама: Книга доносов, допросов и обвинительных заключений. М.: Петровский парк, 2010. С. 57.

    245

    Там же. С. 57-58.

    246

    Гаспаров М. Л. Античная литературная басня (Федр и Бабрий). М.: Наука, 1911. С. 9.

    247

    1 Потебня А. А. Из лекций по теории словесности // Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1916. С. 419.

    248

    Там же. С. 484.

    249

    Степанов Н. Басня // Словарь литературоведческих терминов. М.: Просвещение, 1914. С. 29.

    250

    Квятковский А. Поэтический словарь. М.: Сов. энцикл., 1966. С. 57.

    251

    Митрофанова Т П, Приходько Т Ф. Парабола // КЛЭ. М.: Сов. энцикл., 1978. Т. 9. Стлб. 597.

    252

    Борев Ю.

    253

    Чавчанидзе Д. Притча // Там же. С. 295.

    254

    Мандельштам Н. Я. Воспоминания. Цит. по: Юность. 1988. № 8. С. 60.

    255

    Росси Ж. Справочник по ГУЛАГу: В 2 ч. 2-е изд., доп. / Текст проверен Н. Горбаневской. М.: Просвет, 1991. С. 95, 391.

    256

    Здесь и далее в статье стихи О. Мандельштама цит. по СП без указания страниц.

    257

    Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. М.: Правда, 1981. Т. 2. С. 234.

    258

    А. С. Пушкин в воспоминаниях современников: В 2 т. М., 1974. Т. 2. С. 195.

    259

    Рогов В. Проблема природы человека в пьесе «Мера за меру» // Шекспировские чтения. 1977. М.: Наука, 1980. С. 94-95.

    260

    Крэг Д. Любовь и общество: «Мера за меру» и наша эпоха / Пер.

    В. Воронина // Шекспир в меняющемся мире: Сб. статей / Пер. с англ. М.: Прогресс, 1966. С. 329-330.

    261

    Лотман Ю. М. Идейная структура поэмы Пушкина «Анджело» // Лотман Ю. М. Пушкин. СПб., 1995. С. 250.

    262

    Крэг Д.

    263

    Пушкин А. С. Указ. Собр. соч. Т 3. С. 241.

    264

    О. Э. Мандельштам в письмах С. Б. Рудакова к жене (1935-1936).

    С. 44.

    265

    Крэг Д. Любовь и общество: «Мера за меру» и наша эпоха. С. 345.

    266

    Лотман Ю. М. Идейная структура поэмы Пушкина «Анджело». С. 250.

    267

    Комм., 254.

    268

    «Поразительно, что простор, широта, глубокое дыхание появились в стихах Мандельштама именно в Воронеже, когда он был совсем не свободен» (Ахматова А. Соч.: В 2 т. / Сост. и подгот. текста М. М. Кралина. М.: Правда, 1990. Т 2. С. 169); «...голос Мандельштама после удушья и начинает звучать, всякий раз вбирая в себя это удушье и одновременно ускользая от него» (Аверинцев С. С. Так почему же все-таки Мандельштам? // Новый мир. 1998. № 6. [Электрон. ресурс]); «Так называемый “Волчий цикл” и весь путь Мандельштама от гнева и печали этих стихов через гражданскую сатиру к примирительным “Стансам” характерны своей обращенностью именно к этим современникам (крестьянским поэтам. — Д. Ч.) и к предшествовавшей им “почвенной”, “народной” или популярно-плебейской традиции XIX века» (Ронен, 53); «Программное стихотворение об этом новом примирении с действительностью — Стансы (заглавие от стихов Пушкина со сходным настроением)» 795). Примирительны ли «Стансы» Мандельштама и в каком отношении, мы попытаемся выяснить. Что же касается «примирительности» пушкинских «Стансов», отсылаем любознательных к исчерпывающей на сей счет, как это нам представляется, статье А. Б. Рогачевского «Структура риторического образа: Исократ и Пушкин» (Балканские чтения - 1. Симпозиум по структуре текста: Тезисы и материалы. М., 1990. С. 151-153).

    269

    Мандельштам О. Разговор о Данте // С4, т. 3, с. 221. В дальнейшем в статье произведения Мандельштама цит. по этому изданию с указанием в тексте номера тома и страницы.

    270

    Подробно о воронежском периоде жизни поэта см.: Осип Мандельштам в Воронеже: К 70-летию со дня смерти О. Э. Мандельштама: Воспоминания. Фотоальбом. Стихи / Сост., предисл. и примеч. П. Нерлера; подгот. текста С. В. Василенко и П. М. Нерлера; науч. ред. С. В. Василенко. М., 2008.

    271

    Ср., к примеру, с финальной строфой стансов Баратынского «В глуши лесов счастлив один...» (1825): «Готов я с бодрою душой / На всё угодное судьбине, / И никогда сей лиры глас / Не оскорбит роптаньем вас!» (Баратынский Е. А. Стихотворения. Поэмы / Изд. подгот. Л. Г. Фризман. М.: Наука, 1982. С. 118).

    272

    См., например: Пронин В. А. Стансы — завидное постоянство // Теория литературных жанров. [Электрон. ресурс] Режим доступа: www. gumer.info/.../Literat/Pronin index.php.

    273

    Там же.

    274

    Цит. по: Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. М.: Правда, 1981. Т 5. С. 83.

    275

    Вяземский П. А. Стихотворения / Вступ. статья, подгот. текста и при- меч. Л. Я. Гинзбург. М.; Л.: Сов. писатель, 1969. С. 221.

    276

    «Москва, я думал о тебе!..»; «Москва... Как много в этом звуке...»; «Нет, не пошла Москва моя...» (А. С. Пушкин. Евгений Онегин. Гл. 7. XXXVI, XXXVII); также: «Москва, Москва!.. люблю тебя как сын, / Как русский, — сильно, пламенно и нежно!» (ЛермонтовМ. Ю.

    277

    цветаеваМ. И. Избр. произведения / Вступ. статья В. Орлова; под- гот. текста и примеч. А. Эфрон и А. Саакянц. М.; Л.: Сов. писатель, 1965. С. 79 (Б-ка поэта. Больш. сер.).

    278

    См. об этом: Мандельштам Н. Я. Воспоминания (О. Мандельштам в Воронеже) // Подъем. 1989. N° 6. С. 195; также о рифме, которая «может получать семантическую мотивировку», со ссылкой на Воспоминания вдовы поэта: Успенский Б. А. Анатомия метафоры у Мандельштама // Успенский Б. А. Избр. труды. М.: Гнозис, 1994. Т. 2. Язык и культура. С. 265.

    279

    Ср.: «...т епличное поколение советской молодежи, в том числе и литературной, поколение, искусственно отобранное и выращенное в условиях непрерывного попечительства сверху... это поколение глубоко чуждо поэту» (С4 (1991), т. 1, с. 524).

    280

    Цит. по: Толстой А. К. Собр. соч.: В 4 т. М.: Правда, 1980. Т 1. С. 300.

    281

    Некрасов Н. А. Полн. собр. соч. и писем: В 15 т. Худож. произведения: В 10 т. Л.: Наука, 1981-1985. Т 2. С. 34.

    282

    О семантике размена «золотого» см., в частности: Анн Фэвр Дюпэгр «Тоска по единству: О влиянии Бергсона на раннего Мандельштама» (Russian Literatre. XLII (1997) 137-152. North-Holland).

    283

    Гоголь Н. В.

    284

    Воздвиженский В. Г. Мандельштам в тридцатые годы // Слово и судьба. Осип Мандельштам: Исследования и материалы. М.: Наука, 1991. С. 277 [о разных шинелях и разном отношении к ним: «голубой кант на шинелях внутренних войск НКВД»].

    285

    См.: Гаспаров 2001, 795.

    286

    Достоевский Ф. М. Собр. соч.: В 10 т. М.: ГИХЛ, 1956-1958. Т 6. С. 69, 70, 71.

    287

    «...Появляется новое отношение к миру, почти не улавливаемое в прежних стихах, особое нравственно-эстетическое отношение, связанное с удивлением перед простотой и красотой жизни, с безоговорочно положительной оценкой самых простых ее проявлений, с ощущением контакта, причастности, “родства со всем, что есть”... С этим новым ми- роотношением связано ощущение выпрямления, освобождения — человек обретает внутреннюю свободу, находит в себе силы подняться выше собственной судьбы» (Левин Ю. И. О. Мандельштам. Тридцатые годы // Левин Ю. И. Избр. труды. Поэтика. Семиотика. М.: Языки русской культуры, 1998. С. 137).

    288

    Пушкин А. С. Указ. Собр. соч. Т 1. С. 211.

    289

    Комм., 255 (примеч. 2).

    290

    Достоевский Ф. М. Указ. Собр. соч. Т 6. С. 76.

    291

    Герштейн Э. Новое о Мандельштаме // Наше наследие. 1989. № 5 (11). С. 117.

    26

    Ахматова А. Указ соч. Т 2. С. 164.

    21

    Тименчик Р. Д.

    293

    Не исключаем отклика Твардовского на эти строки: судя по его письму от 13 января 1961 года, в канун 70-летия О.М., редактору БС «Б-ки поэта» В. Н. Орлову, по поводу обсуждения рукописи сборника Мандельштама. Стихотворение А. Т Твардовского входит в подборку «Стихи из записной книжки 1964-1967»: «Я сам дознаюсь, доищусь / До всех моих просчетов. / Я их припомню наизусть / Не по готовым нотам. // Мне проку нет, — я сам большой, — / В смешной самозащите. / Не стойте только над душой, / Над ухом не дышите» (Твардовский А. Т. Собр. соч.: В 5 т. М.: Худож. лит., 1967. Т 3. С. 313).

    294

    См. об этим в наст. изд.: «“Импрессионизм”: пейзаж, изображение, метод».

    295

    «Мандельштам не случайно упомянул здесь “Слово о полку Игоре- ве” — поэму о поражении и плене, завершающуюся торжеством главного героя вопреки горестному предмету повествования и звучащую с необычайной мощью. Стоит обратить внимание на воинственное слово “оружье”. Мандельштам считал себя не сдавшимся и не сломленным, и нельзя не почувствовать в этих стихах, кроме примирительного настроя, еще и творческий вызов» (Мусатов, 456).

    296

    Левин Ю. И. О. Мандельштам. Тридцатые годы. С. 110.

    297

    О двузначности слова «туга» в «Стансах» впервые сказал А. Чернов. Начало его работы «Ода рябому черту: Тайнопись в “покаянных ’’стихах Осипа Мандельштама» мы бы назвали методологическим: «Автор “Слова о полку Игореве” показал русским поэтам XIX и XX веков, как можно работать со словом. Поняли не многие. Но в ХХ столетии среди этих немногих оказался Осип Эмильевич Мандельштам» (курсив мой. — Д. Ч.)

    298

    Слово о полку Игореве: Древнерусский текст и переводы / Вступ. статья, ред. текстов, прозаический и поэтический пер., примеч. к древнерусскому тексту и словарь В. И. Стеллецкого; стихотворное прилож. и поясн. к нему Л. И. Тимофеева. М.: Просвещение, 1965. С. 48. Далее в тексте ссылки на это издание с указанием страниц.

    299

    Случевский К. К. Стихотворения. Поэмы. Проза. М.: Современник, 1988. С. 233.

    300

    Гиллельсон М. И. Молодой Пушкин и арзамасское братство. Л.: Наука, 1974. С. 59, 69.

    301

    Стенограмма 51-го заседания семинара «Феномен Человека в его эволюции и динамике», состоявшегося 12 мая 2010 г. Опубл.: Человек. Ru: Ежегодный гуманитарный альманах / Новосибирский госуниверситет экономики и управления; Институт синергийной антропологии. Новосибирск, 2010. [№ 6]. С. 195-223.

    302

    Е. Ю. Глазова-Корриган «Поэтика Мандельштама: психолого-антропологические измерения» (доклад на 20-м заседании семинара, 11 апреля 2007 года). Стенограмма опубликована в сб.: Феномен человека в его эволюции и динамике. М.: ИФ РАН, 2009. С. 178-207.

    303

    В докладе в сжатом виде изложено содержание одноименной статьи, опубликованной со всем справочным аппаратом в «Известиях РАН» (Сер. лит. и яз. 2008. Т 67. № 5. С. 37-54).

    304

    С4, т. 3. с. 123-125.

    305

    Топоров В. Н. Ласточка. // Мифы народов мира: В 2 т. М.: Сов. эн- цикл., 1980-1982. Т 2. С. 39.

    306

    Чтобы вечно ария звучала:

    «Ты вернешься на зеленые луга», —

    И живая ласточка упала

    На горячие снега.

    307

    Из поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон»:

    На воздушном океане,

    Без руля и без ветрил,

    Тихо плавают в тумане

    308

    Перевод Мандельштама из Петрарки: «Промчались дни мои — как бы оленей...».

    309

    Из стих. О. Мандельштама «Жизнь упала как зарница...», посвященного О. Ваксель.

    310

    Настанет год, России черный год,

    Когда царей корона упадет;

    Забудет чернь к ним прежнюю любовь,

    И пища многих будет смерть и кровь;

    Когда детей, когда невинных жен

    Низвергнутый не защитит закон;

    Когда чума от смрадных, мертвых тел

    Начнет бродить среди печальных сел,

    Чтобы платком из хижин вызывать,

    И станет глад сей бедный край терзать;

    И зарево окрасит волны рек:

    В тот день явится мощный человек,

    И ты его узнаешь — и поймешь,

    Зачем в руке его булатный нож;

    И горе для тебя! — твой плач, твой стон

    Ему тогда покажется смешон;

    И будет все ужасно, мрачно в нем,

    311

    Строки из «Оды к радости» Ф. Шиллера.

    312

    СП, 228-229. В дальнейшем, в неоговоренных случаях, произведения Мандельштама цит. по этому изданию с указанием страниц в тексте.

    313

    Фильмы Чаплина. Сценарии и записи по фильмам / Сост. и вступ. статья А. Кукаркина. М.: Искусство, 1972. С. 228-229. Далее в тексте отсылка к этому изданию с указанием страницы.

    314

    цветаева М. Избранные произведения / Вступ. статья В. Орлова; сост. и подгот. текста и примеч. А. Эфрон и А. Саакянц. М.; Л., 1965.

    С. 496. В дальнейшем отсылки к этому изданию без указания страниц.

    315

    См.: ДутлиР. Прощание с Францией: о стихотворении О. Мандельштама «Я молю, как жалости и милости» // Вестник русского христианского движения. 1992. № 165. С. 200-209.

    316

    Росси Ж. Справочник по ГУЛАГу. 2-е изд., доп. / Текст проверен Н. Горбаневской. М.: Просвет, 1991. Ч. 1. 269 с.; Ч. 2. 284 с. С. 170. (Преступление и наказание в мировой практике).

    317

    Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. М.: Правда, 1981. Т 2. С. 49. При- меч. 7.

    318

    См.: НерлерП. М. Примечания (С2, т. 1, с. 588-590); Мец 1995, 635636, 656-657; Гаспаров 2001, 813-814.

    319

    (С4, т. 2, с. 458).

    320

    См. об Оде: «Я б поднял брови малый уголок... И поднял вновь, и разрешил иначе, — ну, тут понятно, что речь идет о рисовании, да? <...> Но если вы читатель, если вам это адресовано <...> вам это приятно или нет, что кто-то возится с вашими чертами лица, да? И еще об этом пишет?!» (Павлов М. Бродский в Лондоне, июль 1991 // «Сохрани мою речь...» М.: РГГУ, 2000. Вып. 3. Ч. 2. С. 47-48).

    321

    Итал. schermo — экран. Ср. у Данте: «...Между нами по прямой линии <...> сидела некая благородная дама <...> Она часто смотрела на меня, удивленная взглядами, которые, казалось, устремлялись к ней <...> я решил, что эта дама будет моей завесой, скрывающей истину...» («Новая жизнь»). В Примечании: «Данте следует куртуазному обычаю провансальских трубадуров, которые считали допустимым делать вид, что служитель Амора влюблен не в истинный предмет своих воздыханий, а в другую даму, которая служила как бы щитом или завесой» (Данте Алигьери. Малые произведения / Изд. подгот. И. Н. Голенищев-Кутузов. М.: Наука, 1968. С. 10, 477).

    322

    См.: Ходасевич В. Стихотворения / Вступ. статья Н. А. Богомолова, сост., подг. текста и примеч. Н. А. Богомолова и Д. Б. Волчека. Л.: Сов. писатель, 1989. С. 189.; ср. также: «И следы в песке видали рыбаки / Шестипалой человеческой руки...» (Гумилев Н. Стихотворения и поэмы / Вступ. ст. Н. Н. Скатова; сост. и примеч. М. Д. Эльзона. М.: Современник, 1989. С. 340); «...в стихотворении ‘Неправда’ <...> Мандельштам впервые зашифровал имя Сталина Числом Зверя» (Чернов А. Ода рябому черту: Тайнопись в «покаянных» стихах Осипа Мандельштама [режим доступа: http://chemov-trezin.narod.ru/Mandel.htm]).

    323

    СП, 813-814.

    324

    Мандельштам Н. Воспоминания. Цит. по: Юность. 1989. № 8. С. 26-27; Мандельштам в Воронеже: Воспоминания. М., 1992. С. 15-16.

    325

    См. также в воронежских стихах: «По копейкам воздух версткий / Обирает с слободы...» мертвый воздух ем...» (1 февр. 1937), «Воздушно-каменный театр времен растущих / Встал на ноги — и все хотят увидеть всех — / Рожденных, гибельных и смерти не имущих...» (19 янв. - 4 февр. 1937), «В мы с временем соседи...» (11 февр. 1937); также к морю звуков: «И потери звуковые — / Из какой вернуть руды?» (12-18 янв. 1937).

    326

    «Просвечивающие» слова в стихотворениях О. Мандельштама // Смерть и бессмертие поэта: Материалы науч. конф. / Сост. М. З. Воробьева, И. Б. Делекторская, П. М. Нерлер, М. В. Соколова, Ю. Л. Фрейдин. М.: РГГУ, 2001. С. 235-241.

    327

    Росси Ж. Справочник по ГУЛАГу. С. 273, 386.

    328

    М. Цветаева «Приключилась с ним странная хворь...» (Мандельштам О. Э. «И ты, Москва, сестра моя, легка...»: стихи, проза, воспоминания, материалы к биографии; венок Мандельштаму / Сост. и автор вступ. ст. и примеч. П. М. Нерлер. М.: Моск. рабочий, 1990. С. 517).

    329

    330

    Куприн А. И. Соч: В 3 т. М.: ГИХЛ, 1954. Т. 1. С. 165, 166, 167.

    331

    См. в наст. изд.: «“И не ограблен я и не надломлен...” (“Стансы”, 1935)».

    332

    Об этом см.: Ода рябому черту...

    333

    ГиллельсонМ. И. Молодой Пушкин и арзамасское братство. Л.: Наука, 1974. С. 85. Выдержки из протоколов в книге даны по изд.: Арзамас и арзамасские протоколы. Изд-во писателей в Ленинграде, 1933. С. 51 (уточнены по рукописям ИРЛИ).

    334

    Вийон Ф.

    335

    О. Э. Мандельштам в письмах С. Б. Рудакова к жене (1935-1936) // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1993 год. Материалы об О. Э. Мандельштаме. СПб.: Академический проект, 1997. С. 192.

    336

    Голованов В. География скорби // Вокруг света. 2003. № 9 (2756). Сент.: Электрон. ресурс. Режим доступа: http://www.vokrugsveta.ru/vs/ article/559/.

    337

    Пушкин А. С.

    338

    Росси Ж. Справочник по ГУЛАГу. С. 74-75.

    339

    Степанов С. А. Приказы // Степанов С. А. Политическая история России: Электрон. ресурс. Режим доступа: http://stepanov01.narod.ru/ history/lect06_6.htm.

    340

    Стихотворения и поэмы. СПб.: Наука, 1995. С. 232.

    341

    Каменский В. Стихотворения и поэмы / Вступ. ст., подгот. текста и примеч. Н. Л. Степанова. М.; Л., 1996. С. 161, 166-167, 179.

    342

    Ср.: «Когда он мальчик был и с ним играл павлин, / Его кормили, / Давали молока из розоватых глин / И не жалели кошенили» («Внутри горы бездействует кумир...», 10-26 дек. 1936). Текст был прочитан нами в составе мавзолейной

    343

    Гумилев Н. Указ. изд. С. 408-410.

    344

    Нерлер П. М. Примечания (С2, т. 1, с. 590).

    345

    346

    [Комароский А.] Дмитлаг 1936-37 гг. Воспоминания очевидца (сайт Дубненского общественного фонда историко-краеведческих исследований и гуманитарных инициатив «Наследие». Режим доступа: http:// nasledie.dubna.m/itemprmt.asp?iditem=601). См. также: Голованов В. География скорби.

    347

    В. Творения. М., 1986. С. 336, 337.

    348

    О.Э. Мандельштам в письмах С. Б. Рудакова к жене (1935-1936). С. 81.

    349

    Толстой Л. Н. Война и мир // Толстой Л. Н. Собр. соч.: В 14 т. М.: ГИХЛ, 1951. Т 5. С. 351.

    350

    Указ. Собр. соч. Т 3. С. 270.

    351

    Ахматова А. Соч.: В 2 т. / Сост. и подгот. текста М. Кралина. М.: Правда, 1990. Т 1. С. 334.

    352

    Штемпель Н.

    353

    Об анафорических композициях см.: Жирмунский В. М. Теория стиха. Л.: Сов. писатель, 1975. С. 465, 472.

    354

    Флоренский П. А

    355

    Пастернак Б. Об искусстве. «Охранная грамота» и заметки о художественном творчестве. М.: Искусство, 1990. С. 113.

    356

    Левин Ю. И. Тридцатые годы (О. Мандельштам) // Левин Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М.: Языки русской культуры, 1998. С. 115.

    357

    Воспоминания. С. 33-34.

    47

    Ср. с темой «трагического судилища» у Ахматовой в стихотворении «Подражание Кафке»: «...Вокруг пререканья и давка, / И приторный запах чернил. / Такое придумывал Кафка / И Чарли изобразил...» (Ахматова А. Указ соч. Т 1. С. 244). Благодарна Елене Юрьевне Куликовой, обратившей наше внимание на это стихотворение.