• Приглашаем посетить наш сайт
    Есенин (esenin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1927"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1927 год)
    Входимость: 32. Размер: 4кб.
    2. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (прижизненные публикации)
    Входимость: 18. Размер: 68кб.
    3. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 15. Привкус меди во рту (Детское Село 1927–1928)
    Входимость: 16. Размер: 34кб.
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: проза
    Входимость: 13. Размер: 67кб.
    5. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава I
    Входимость: 11. Размер: 164кб.
    6. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Глава третья. Между «Tristia» (1922) и «Стихотворениями» (1928)
    Входимость: 9. Размер: 88кб.
    7. Видгоф Л.М.: «В кругу Москвы»
    Входимость: 9. Размер: 60кб.
    8. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Битва под Уленшпигелем
    Входимость: 9. Размер: 56кб.
    9. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Метрический справочник
    Входимость: 9. Размер: 164кб.
    10. Мандельштамовская энциклопедия. «Прибой»
    Входимость: 8. Размер: 10кб.
    11. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (посмертные публикации)
    Входимость: 8. Размер: 116кб.
    12. Мандельштамовская энциклопедия. Вагинов Константин Константинович
    Входимость: 8. Размер: 12кб.
    13. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава IV
    Входимость: 8. Размер: 153кб.
    14. Мандельштамовская энциклопедия. Кинематограф
    Входимость: 7. Размер: 37кб.
    15. Видгоф Л.М.: Материалы к биографии. «Движется в слове, как в пространстве». Владимир Яхонтов
    Входимость: 7. Размер: 11кб.
    16. Видгоф Л.М.: Французские мотивы. нестрогие рассуждения о стихах и прозе О. Мандельштама
    Входимость: 6. Размер: 29кб.
    17. Мандельштамовская энциклопедия. Яхонтов Владимир Николаевич
    Входимость: 6. Размер: 7кб.
    18. Письма Мандельштама
    Входимость: 6. Размер: 25кб.
    19. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава VIII
    Входимость: 6. Размер: 189кб.
    20. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Список литературы
    Входимость: 5. Размер: 50кб.
    21. Мандельштам О. Э. - Халатову А. Б., июль — август 1927 г.
    Входимость: 5. Размер: 3кб.
    22. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Примечания
    Входимость: 5. Размер: 247кб.
    23. Мандельштамовская энциклопедия. Шкловский Виктор Борисович
    Входимость: 5. Размер: 22кб.
    24. Мандельштамовская энциклопедия. «Земля и фабрика»
    Входимость: 5. Размер: 5кб.
    25. Видгоф Л.М.: Материалы к биографии. Дневник Эмилия Миндлина
    Входимость: 5. Размер: 18кб.
    26. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. «Тридцать томов за десять лет»: заметки о прозаических переводах
    Входимость: 4. Размер: 6кб.
    27. Мандельштамовская энциклопедия. Бухарин Николай Иванович
    Входимость: 4. Размер: 10кб.
    28. Мандельштам О. Э. - Зенкевичу М. А., вторая половина 1927 г.
    Входимость: 4. Размер: 3кб.
    29. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава II
    Входимость: 4. Размер: 114кб.
    30. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 3. 1. Возвращение немецких мотивов в произведениях 1930–1932 годов
    Входимость: 4. Размер: 54кб.
    31. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава V
    Входимость: 4. Размер: 124кб.
    32. Мандельштамовская энциклопедия. Голлербах Эрих Федорович
    Входимость: 4. Размер: 6кб.
    33. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Глава четвертая. До ареста (1928-1934)
    Входимость: 4. Размер: 180кб.
    34. G. Toudouze. L’homme qui volait le Gulf Stream
    Входимость: 4. Размер: 3кб.
    35. Мандельштамовская энциклопедия. Дюамель Жорж
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    36. Мандельштам О. Э. - В правление Ленинградского отделения Всероссийского союза поэтов, 24 января 1927 г.
    Входимость: 4. Размер: 2кб.
    37. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Примечания
    Входимость: 3. Размер: 135кб.
    38. Gaston Chérau. Le vent du destin
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    39. Мандельштам О. Э. - Мандельштаму А. Э., начало мая 1927 г.
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    40. Мандельштамовская энциклопедия. Пространство
    Входимость: 3. Размер: 25кб.
    41. Яхонтов
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    42. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 16. Истерзанное сердце Уленшпигеля (Киев — Москва, 1929)
    Входимость: 3. Размер: 34кб.
    43. Мандельштамовская энциклопедия. Средневековье
    Входимость: 3. Размер: 19кб.
    44. Посох
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    45. Мандельштамовская энциклопедия. Театральные мотивы
    Входимость: 3. Размер: 34кб.
    46. Гаспаров М.Л.: «За то, что я руки твои...» — стихотворение с отброшенным ключом
    Входимость: 3. Размер: 27кб.
    47. Городецкий Л.Р.: Пульса ди-нура Осипа Мандельштама - последний террорист БО. Глава 1. Подготовка теракта
    Входимость: 3. Размер: 32кб.
    48. Мандельштамовская энциклопедия. Город
    Входимость: 3. Размер: 34кб.
    49. Мандельштамовская энциклопедия. Цензура
    Входимость: 3. Размер: 12кб.
    50. Pierre La Mazière. J’aurai un bel enterrement
    Входимость: 3. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1927 год)
    Входимость: 32. Размер: 4кб.
    Часть текста: Григорьев П. [Рец. на кн.:] Лекаш Б. Радан Великолепный. М.; Л., 1927 / пер. О. Мандельштама // Красная новь. 1927. № 8. С. 243-244. Друзин В. О многих поэтах // Ленинградская правда. 1927. 26 июня. (О «Грифельной оде» О. Мандельштама.) Друзин В. Три книги стихов // Звезда. 1927. № 5. С. 153. Зарудин Н. [Рец. на кн.:] Эркин Е. Август. М., 1927 // Красная новь. 1927. № 6. С. 265. (О влиянии поэзии О. Мандельштама на стихи Е. Эркина.) Зенкевич М. [Рец. на кн.:] Рождественский В. Большая Медведица. Л., 1926 // Печать и революция. 1927. № 3. С. 193. (О заимствованиях из О. Мандельштама в стихах B. Рождественского.) Иванов Г. Китайские тени // Звено. Париж, 1927. № 210. 6 февр. С. 6-8. Иванов Г. Невский проспект // ПН. Париж, 1927. 28 апр.; 3 окт. Иванов Г. Федор Сологуб // ПН. Париж, 1927. 13 дек. Коган П. Литература великого десятилетия. М.; Л., 1927. С. 27, 47. Коган П. Поэзия (1917-X-1927) // Красная новь. 1927. № 11. С. 193, 196. Н. Н. [Рец. на кн.:] Лекаш Б. Радан Великолепный. М.; Л., 1927, в пер. О. Мандельштама // На литературном посту. 1927. № 1. С. 77. Оксенов И....
    2. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (прижизненные публикации)
    Входимость: 18. Размер: 68кб.
    Часть текста: в России и за рубежом, в том числе в периодической печати. Фактическое начало собирания библиографии восходит к 1993-1994 гг., когда П. М. Нерлер и М. В. Соколова, в то время ученый секретарь МО, приступили к формированию первых погодичных перечней текущей библиографии. С той поры в МО сложилась традиция ведения текущего библиографического учета, чем усиленно занимались ученые секретари (М. Соколова, И. Делекторская, М. Воробьева, Д. Мамедова, О. Шамфарова, Л. Брусиловская, А. Миронова и Д. Зуев, а также Н. Поболь). Мониторинг охватывал информационные поступления всех видов - от изданий в интернет-каталогах, библиотеках и архивах, так и уникальные библиографические «подарки», которыми щедро и систематически делились члены и друзья МО, в частности, Л. Видгоф, Л. Кацис, О. Лекманов, А. Еськова, П. По- березкина, М. Сальман, Ю. Фрейдин, С. Шиндин и мн. др. Обобщением и унификацией всего собранного, выработкой единых критериев индивидуального библиографического описания и общих принципов композиции библиографии, а также решением множества других возникавших при этом задач долговременно и систематически занимались С. В. Василенко, Д. В. Зуев и П. М. Нерлер. Главная трудность и основной объем работы заключались в объединении текущих перечней с уже имеющимися, и заметим, немалыми библиографическими «заделами». Колоссальным подспорьем в этой работе стали самая первая библиография, составленная Б. А. Филипповым и Г. П. Струве еще в 1960-е гг. и опубликованная ими в т. 3. Собрания сочинения О. М. (Ваш., 1969). В конце 1980-х - 1990-х гг. в СССР и затем в России в первую очередь А. Мецем с соавторами был опубликован целый ряд...
    3. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 15. Привкус меди во рту (Детское Село 1927–1928)
    Входимость: 16. Размер: 34кб.
    Часть текста: последние прижизненные издания. Май: книга «Стихотворения». Цензурные вторжения. Влиятельное заступничество Бухарина. Обращение к Бухарину по поводу смертных казней. Июнь 1928 года: сборник статей «О поэзии». 25 августа 1928 года: семь лет со дня расстрела Гумилева. Письмо из Ялты к Анне Ахматовой. Сентябрь 1928 года: книга «Египетская марка». Погромная идеологическая критика. Анкета от 18 ноября 1928 года: «Я считаю себя должником революции». Желание оградить себя от духовной и материальной обеспеченности. Декабрь 1928 года: конец детскосельской идиллии, переезд в Москву. Мандельштам был счастлив: Надя вернулась. Возобновилась их совместная жизнь, и немного уменьшилась тягостная необходимость переводить ради куска хлеба. В 1927 году Мандельштам вынашивает новые замыслы и обдумывает несколько книжных проектов. В феврале он заключает договор с издательством «Academia» на сборник статей под общим названием «О поэзии». Затем следует договор с издательством «Прибой» от...
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: проза
    Входимость: 13. Размер: 67кб.
    Часть текста: // Огонек. 1923. № 33 (11 ноября). С. <12>; 2. Кто же они такие? // Огонек. 1923. № 34 (18 ноября). С. <14>-<16>. Лекманов 2016: 162. Батум. Ч. 1 // Советский юг. Ростов н/Д., 1922. 17 января. Перепечатано в газ.: Правда. 1922. 3 февраля; Моряк. Одесса, 1922. 25 февраля; Ч. 2, под названием: «Современный Батум» с редакционной пометой: «От соб<ственного> корреспондента» // Коммунист. Харьков, 1922. 9 февраля. Перепечатано в газ.: Моряк. Одесса, 1922. 9 марта. «Березiль». Ч. 1 // Киевский пролетарий. 1926. 7 мая. Перепечатано с сокращениями и подзаголовком «К спектаклям в Одессе» в журн.: Театральная неделя. Одесса, 1926. № 10. С. 4-5; Ч. 2, под названием: Березиль: Из киевских впечатлений // Красная газета. Вечерний выпуск. 1926. 17 июня. Борис Пастернак // Россия. 1923. № 6. С. 29; ОП. С. 4651 (под общим названием «Заметки о поэзии» статья объединена с переработанной статьей «“?и^аіа”: (Заметки о поэзии)»). НРОП. Глазовы 2011: 86; Лекманов 2016: 163, 346. Буря и натиск // Русское искусство. 1923. № 1. С. 7582. НРОП. Глазовы 2011: 97, 252, 254; Лекманов 2016: 161162. ^ Веер герцогини // Вечерний Киев. 1929. ...
    5. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава I
    Входимость: 11. Размер: 164кб.
    Часть текста: а над милицией Керенского смеялись даже дети. Не было ни на кого управы, а сильные издевались над слабыми, упиваясь сладким безвременьем. Портные отбирали визитки, а прачки подменивали белье, отпирались, глумились в лицо. Страшно жить без закона; государственность — это второй воздух, а тут черт знает что — все двигалось и шло своим порядком, но не в воздухе, а в гремучем газе: вдруг запляшут проклятые молекулы, передерутся, [расцепятся] закрутятся и вспыхнут самосудом. Лучше никого не оскорблять, ни с кем не связываться… думать о чем-нибудь безобидном (2: 566 — слово «самосуд», употребленное в этом фрагменте, было в итоге развернуто в целый эпизод повести). Ср. у Гоголя в «Выбранных местах из переписки с друзьями»: «Что значит, что уже правят миром швеи, портные и ремесленники всякого рода, а божии помазанники остались в стороне?» В черновиках к «ЕМ» содержится и прямая откровенная характеристика поведения служанок-полек: « Хитрые прислуги-польки, целым табором собравшиеся посплетничать и помолиться “матке-божьей” у [своего] костела [работы] Гваренги» (2: 560). Ср. с высказыванием о писателях в «Четвертой прозе» (1930) О. М.: «Еще ребенком меня похитил скрипучий табор немытых романес и столько-то лет проваландал по своим похабным маршрутам, тщетно силясь меня научить своему единственному ремеслу, единственному занятию, единственному искусству — краже» (3: 175). Ср. с устойчивым представлением о том, что цыгане были выходцами из Египта. Ср. также комм. к фр. № 191. Ср. и с еще более откровенным зачином журнального варианта «ЕМ»: « Хитрая и злая прислуга-полька…» (Звезда. 1928. № 5. С. 51). Уже в первой строке петербургского ст-ния О. М. 1913 г. о людях такого типа сказано: «Заснула чернь ! Зияет площадь аркой». См. также ст-ние О. М. «Песенка» (1913): «У меня не ...
    6. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Глава третья. Между «Tristia» (1922) и «Стихотворениями» (1928)
    Входимость: 9. Размер: 88кб.
    Часть текста: напротив, сблизил стихи «Tristia» со стихами «Камня» через метафору зодчества: «Мандельштам является - в эпоху конструктивных зданий - одним из немногих строителей» 376 . Владислав Ходасевич увидел в новой мандельштамов- ской книге «благородный образчик чистого метафо- ризма» 377 . «...Нет в его стихах ни одного слова, которое не было бы им заново, целиком создано изнутри» - так оценивал «Tristia» Константин Мочуль- ский 378 . А Николай Пунин, горячо приветствовавший появление «Tristia», все же не удержался от противопоставления мандельштамовской, ориентированной на прошлое поэзии новому, революционному искусству (вскоре подобные оценки карикатурно упростятся и станут дежурными обвинениями в отношении не только Мандельштама, но и будущей пунинской жены - Анны Ахматовой): «Никаких не надо оправданий этим песням. И заменить их тоже нечем. Вот почему я всему изменю, чтобы слышать этого могущественного человека. В своем ночном предрассветном сознании он машет рукавами каких-то великих и кратких тайн. Условимся же никогда не забывать его, как бы молчалива ни была вокруг него литературная критика. И через ее голову станем говорить с поэтом, самым удивительным из того, что, уходя, оставил нам старый мир» 379 . Нужно сказать, что сам Мандельштам воспринял появление «Tristia» не только без восторга, но и почти с гневом. «В последний раз...
    7. Видгоф Л.М.: «В кругу Москвы»
    Входимость: 9. Размер: 60кб.
    Часть текста: собой ряд заметок о стихах и прозе Мандельштама: так или иначе, в той или иной мере все они (заметки) связаны с московскими реалиями, нашедшими отражение в творчестве поэта. 1 «А небо будущим беременно ...» В 1923 г. московское издательство «Красная новь» выпустило сборник «авио-стихов» (именно так) «Лёт» 191 . В книге, вышедшей под редакцией Н. Асеева, представлены стихи двадцати восьми поэтов, в том числе самого редактора, В. Брюсова, С. Городецкого, В. Каменского, В. Кириллова, О. Мандельштама, В. Маяковского, М. Светлова, Н. Тихонова. В «Лёт» включены, помимо стихов, фотоработы А. Родченко на данную тему: парящие в небе аэропланы и дирижабли. Сборник вышел под грифом «О.Д.В.Ф.» - «Общества друзей воздушного флота». Стихи Мандельштама расположены в сборнике на стр. 24-26 в следующем порядке: «Война. Опять разноголосица...»; «Ветер нам утешенье принес...»; далее - стихотворения, имеющие нумерацию: I. «Давайте слушать грома проповедь.»; II. «Как тельце маленькое крылышком...»; IV. (именно так, стихотворение под номером III в подборке...
    8. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Битва под Уленшпигелем
    Входимость: 9. Размер: 56кб.
    Часть текста: возмущенной, но и почти без «оргвыводов», — сказано уже почти все. «Кто он, этот Жак?» — вопрошает Мандельштам, прежде чем припечатать этим именем — «Жак» — все те же потоки переводной халтуры, к которым он вернется позднее. А ведь так было не всегда! Было и то время, «...когда перевод иностранной книги на русский язык являлся событием — честью для чужеземного автора и праздником для читателя. Было время, когда равные переводили равных, состязаясь в блеске языка, когда перевод был прививкой чужого плода и здоровой гимнастикой духовных мышц. Добрый гений русских переводчиков — Жуковский, и Пушкин — принимали переводы всерьез. <...> Высшая награда для переводчика — это усвоение переведенной им вещи русской литературой. Много ли можем мы назвать таких примеров после Бальмонта, Брюсова и русских “Эмалей и камей“ Теофиля Готье?» Нынче же, то есть в середине 1920-х гг. (хотя кажется, что это и про сейчас сказано), — «...перевод иностранных авторов таким, каким он был, захлестнувши и опустошивши целый период в истории русской книги, густой саранчой опустившийся на поля слова и мысли, был, конечно, «переводом», т. е. изводом неслыханной массы труда, энергии, времени, упорства, бумаги и живой человеческой крови. <...> По линии наименьшего сопротивления — на лабазные весы магазинов пудами везут «дешевый мозг». Эта халтура, эта саранча — этот «Жак», который «родился и...
    9. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Метрический справочник
    Входимость: 9. Размер: 164кб.
    Часть текста: - регулярное сочетание строк 5-ст. ямба с мужским окончанием и 4-ст. ямба с женским окончанием). Символ + означает сочетание различных стоп в строке логаэда (Ан2м+Аф1ж - Слишком лёгким плащом одетый) или объединяет полустишия при цезурных наращениях и усечениях (Д2м+Д2м - Ночь на дворе. Барская лжа). В случае нерегулярного («вольного») распределения размеров и/или окончаний встретившиеся формулы строк записываются через запятую (Я2м, Я4м - вольно распределены строки 2-ст. и 4-ст. ямба). Х - хорей, Я - ямб, Д - дактиль, Аф - амфибрахий, Ан - анапест, Лог - логаэд, Дол - дольник, Так - тактовик, Гек - гекзаметр, Пен - пентаметр. «Полиметрия» означает сочетание в стихотворении фрагментов, написанных разными размерами. Обозначения окончаний стиха - м(ужское), ж(енское), д(актилическое), г(ипердактилическое). В столбце «Строфика» дается число строк в строфе; александрийский стих элегический дистих имеют особые пометы - АлС, ЭД, указаны также сонеты, баллада. Запись «0» значит, что строфы не выделяются; запись вида «вольная» означает, что в стихотворении графическое...
    10. Мандельштамовская энциклопедия. «Прибой»
    Входимость: 8. Размер: 10кб.
    Часть текста: к выпуску худож. лит-ры, стремясь расширить ряды рабочих-читателей и создать кадры рабочих-писателей. Организованный в апр. 1926 лит.-худож. отдел (руководители B. М. Антик, М. Л. Слонимский) издавал гл. обр. произведения совр. писателей (Вс. Вяч. Иванова, Б. А. Лавренева, Н. Н. Никитина, В. М. Саянова, А. Н. Тихонова, А. Н. Толстого, А. А. Фадеева, К. А. Федина, О. Д. Форш, И. Г. Эрен- бурга и др.), мн. из к-рых являлись знакомыми О. М. Из переводной лит-ры в изд-ве вышли произведения А. Барбюса, И. Бехера, Э.-Л. Войнич, К. Гамсуна, Дж. Лондона, Э. Синклера и др. «П.» издал неск. сб-ков и альманахов: «Взлет», «Прибой», «Стройка» и др. В нояб. 1927 «П.» слился в организац. и хоз. отношении с Госиздатом РСФСР (Ленгиз), сохранив при этом свою издат. марку. В дальнейшем (1930) изд-во влилось в систему ОГИЗ. В 1924 О. М. опубликовал в «Литературно-художественном альманахе для всех», вышедшем в «П.», стих. «Париж» под заглавием «Прабабка городов». Сотрудничество О. М. с «П.» началось осенью 1925, когда поэт в беседе с Д. И. Выгодским, входившим в редколлегию «П.», «придумал Эдгара По» (письмо О. М. к Н. ...