• Приглашаем посетить наш сайт
    Карамзин (karamzin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1920"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 2. 3. Мандельштам — переводчик немецкой революционной поэзии
    Входимость: 42. Размер: 144кб.
    2. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 10. "Девический лоб" и гражданская война (Киев / Феодосия / Тифлис 1919–1920)
    Входимость: 27. Размер: 47кб.
    3. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 2. 2. Немецкие культурные реалии в эссеистике 1920-х годов
    Входимость: 26. Размер: 98кб.
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Метрический справочник
    Входимость: 21. Размер: 164кб.
    5. Нерлер П.: Слово и дело Осипа Мандельштама. Особый отряд Штаба Чрезвычайного комиссара Батума и Батумской области (1920 г.): Карантин. Об аресте Осипа Мандельштама в Батуме в 1920 году
    Входимость: 20. Размер: 19кб.
    6. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Примечания
    Входимость: 18. Размер: 247кб.
    7. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 11. Я в ночи советской помолюсь (Петроград / Тифлис / Батуми 1920–1921)
    Входимость: 18. Размер: 39кб.
    8. Видгоф Л.М.: Некоторые соображения о стихотворении «Где ночь бросает якоря...»
    Входимость: 17. Размер: 56кб.
    9. Мандельштамовская энциклопедия. Эренбург Илья Григорьевич
    Входимость: 16. Размер: 33кб.
    10. Видгоф Л.М.: Материалы к биографии. Москва Мандельштама. Москва в жизни и творчестве Мандельштама
    Входимость: 15. Размер: 62кб.
    11. Мандельштамовская энциклопедия. Театральные мотивы
    Входимость: 15. Размер: 34кб.
    12. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 2. 1. Промежуток. Мандельштам в 1920-е годы: Предварительные замечания
    Входимость: 15. Размер: 11кб.
    13. Мандельштамовская энциклопедия. Москва
    Входимость: 15. Размер: 51кб.
    14. Мандельштамовская энциклопедия. Гумилёв Николай Степанович
    Входимость: 14. Размер: 37кб.
    15. Мандельштамовская энциклопедия. Буддизм
    Входимость: 14. Размер: 31кб.
    16. Городецкий Л.Р.: Пульса ди-нура Осипа Мандельштама - последний террорист БО. Примечания
    Входимость: 14. Размер: 174кб.
    17. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 2. 4. Немецкая тема в автобиографической прозе
    Входимость: 14. Размер: 64кб.
    18. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Глава вторая. Между «Камнем» (1913) и «Tristia» (1922)
    Входимость: 13. Размер: 120кб.
    19. Мандельштамовская энциклопедия. Микушевич В.Б.: Осип Мандельштам и мировая культура
    Входимость: 13. Размер: 272кб.
    20. Нерлер П.: Слово и дело Осипа Мандельштама. Особый отдел Штаба Главнокомандующего Русской Армии (1920 г.): "Упадает основательное подозрение…". Арест Осипа Мандельштама в Феодосии в 1920 году
    Входимость: 13. Размер: 40кб.
    21. Мандельштамовская энциклопедия. Кинематограф
    Входимость: 12. Размер: 37кб.
    22. Мандельштамовская энциклопедия. Живопись
    Входимость: 11. Размер: 39кб.
    23. Видгоф Л.М.: О последней строке и скрытом имени в стихотворении О. Мандельштама «Мастерица виноватых взоров...» (1934)
    Входимость: 11. Размер: 32кб.
    24. Мандельштамовская энциклопедия. «Дом искусств»
    Входимость: 10. Размер: 14кб.
    25. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Глава четвертая. До ареста (1928-1934)
    Входимость: 10. Размер: 180кб.
    26. Городецкий Л.Р.: Пульса ди-нура Осипа Мандельштама - последний террорист БО. Глава 1. Подготовка теракта
    Входимость: 10. Размер: 32кб.
    27. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава VIII
    Входимость: 10. Размер: 189кб.
    28. Мандельштамовская энциклопедия. Арбенина Ольга Николаевна
    Входимость: 10. Размер: 10кб.
    29. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). § 3.1. Лирический хронотоп Мандельштама как пространственновременная модель акмеизма
    Входимость: 10. Размер: 76кб.
    30. Бреева Т.Н.: Художественный мир Осипа Мандельштама. II. «Tristia»
    Входимость: 10. Размер: 52кб.
    31. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава I
    Входимость: 10. Размер: 164кб.
    32. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). § 3.3. Концепция слова в поэзии Мандельштама
    Входимость: 9. Размер: 94кб.
    33. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). § 3.2. Субстанциональные образы Мандельштама в акмеистическом измерении
    Входимость: 9. Размер: 63кб.
    34. Городецкий Л.Р.: Квантовые смыслы Осипа Мандельштама - семантика взрыва и аппарат иноязычных интерференций. Приложение. Корпус «межъязыковых интерференций» у Мандельштама. Иноязычные словоформы и словосочетания (эксплицитные и суггестируемые) в текстах М и комментарии к ним.
    Входимость: 9. Размер: 164кб.
    35. Мандельштамовская энциклопедия. Цыгальский Александр Викторович
    Входимость: 9. Размер: 5кб.
    36. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 3. 1. Возвращение немецких мотивов в произведениях 1930–1932 годов
    Входимость: 9. Размер: 54кб.
    37. Мец А.Г.: Осип Мандельштам и его время. Тенишевское училище. Приложение 7. Выпускники Тенишевского училища (1905-1912)
    Входимость: 9. Размер: 22кб.
    38. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава II
    Входимость: 9. Размер: 114кб.
    39. Видгоф Л.М.: О стихотворении О.Э. Мандельштама «Сестры - тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы...»
    Входимость: 9. Размер: 52кб.
    40. Видгоф Л.М.: Материалы к биографии. «Квартирный вопрос» - Как Осип Мандельштам жил в Доме Герцена (по архивным материалам)
    Входимость: 9. Размер: 134кб.
    41. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. «Тифлис горбатый...»: Мандельштам и Грузия
    Входимость: 8. Размер: 31кб.
    42. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (прижизненные публикации)
    Входимость: 8. Размер: 68кб.
    43. Нерлер П.: Слово и дело Осипа Мандельштама. Объединенное Государственное политическое Управление СССР (1934): Сталинская премия за 1934 год
    Входимость: 8. Размер: 127кб.
    44. Мандельштамовская энциклопедия. Хлебников Велимир
    Входимость: 8. Размер: 27кб.
    45. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 1. 4. Мотивы немецкой мифологии и истории в стихотворениях 1917–1921 годов
    Входимость: 8. Размер: 127кб.
    46. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Введение
    Входимость: 8. Размер: 51кб.
    47. Кихней Л.Г., Меркель Е.В.: Осип Мандельштам - философия слова и поэтическая семантика. 2.2. Принцип ассоциативности: феномен «блаженности» и «бессмысленности» слова
    Входимость: 8. Размер: 84кб.
    48. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Глава третья. Между «Tristia» (1922) и «Стихотворениями» (1928)
    Входимость: 7. Размер: 88кб.
    49. Мандельштамовская энциклопедия. Бартель Макс
    Входимость: 7. Размер: 7кб.
    50. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава IV
    Входимость: 7. Размер: 153кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 2. 3. Мандельштам — переводчик немецкой революционной поэзии
    Входимость: 42. Размер: 144кб.
    Часть текста: культуры и литературы, то в статье «Вульгата» он называет любые высказывания об эллинизме и византинизме русского языка реакционными и призывает к его секуляризации (II, 299). В данной связи показателен и самокритичный выпад Мандельштама против его собственных концепций эллинизма (II, 409), который пришелся как раз на время работы над переводами с немецкого. Знаменательна и концовка статьи «Выпад», в которой выражается надежда на то, что русская поэзия когда-нибудь дойдет до читательских масс, сохранивших «филологическое чутье» (II, 412). Радикальность Мандельштама имела и конкретную политическую окраску. В 1922 году в статье «Кровавая мистерия 9-го января» поэт оправдывает казнь царя, а в 1923 году зло высмеивает марионеточное правительство грузинских меньшевиков [192]. По мнению И. Эренбурга, Мандельштам «постиг масштаб происходящего, величие истории, творимой после Баха и готики» (2002: 83). Упоминая Баха и готику — две темы дореволюционного «Камня», Эренбург хотел подчеркнуть, что Мандельштам не только осознал, но и предсказал монументальность грядущих исторических сдвигов. Летом 1923 года Мандельштам начал работу над автобиографической книгой «Шум времени», в которой гневно-ностальгически начал сводить счеты со своим прошлым. Неслучайно поэт вспомнил в «Шуме времени» и о своей революционной юности [193]. А в стихотворении «Нет, никогда, ничей я не был современник…» Мандельштам дистанцируется от своего поэтического «соименника» из дореволюционных времен. Мандельштамовские переводы с немецкого были сделаны в прогерманской культурно-политической...
    2. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 10. "Девический лоб" и гражданская война (Киев / Феодосия / Тифлис 1919–1920)
    Входимость: 27. Размер: 47кб.
    Часть текста: Коктебель и Феодосия. 5 декабря 1919 года: первое письмо к Надежде. Стихотворение к Лии: «Нет, ты полюбишь иудея». Феодосия — «нежная Флоренция». Временные убежища. «Человек умирает». Весна 1920 года: видение Венеции. Стихотворение «Феодосия»: мечта о повседневности. Прощание с «золотым семенем»: всероссийское кровопускание, исход русской элиты. Два «просоветских» стихотворения. Расправа белых с евреями. Июль 1920 года: ссора с Волошиным. Арест «большевистского шпиона» врангелевской контрразведкой. Высылка через Черное море. Арест в меньшевистском Батуми. После освобождения: гостеприимная Грузия, стихотворение «Тифлис». Октябрь 1920 года: возвращение в Москву. 1919 год — разгар гражданской войны — был одним из самых жестоких и страшных в русской истории. В своем полудокументальном романе «Голый год» (1922) Борис Пильняк лаконично подводит итог: «Не было хлеба. Не было железа. Были голод, смерть, ложь, жуть и ужас, — шел девятнадцатый год» [149] . Евгений Мандельштам, брат поэта, также вспоминает этот ужасный год: «…Эпидемии, транспортная разруха, голод, мешочники…» [150] . Последние устремлялись из города в деревню, чтобы раздобыть хоть немного еды. Евгений описывает прибытие поезда на Курский вокзал в Москве. Больные тифом валялись на перроне вперемешку с ...
    3. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 2. 2. Немецкие культурные реалии в эссеистике 1920-х годов
    Входимость: 26. Размер: 98кб.
    Часть текста: войной, совпала с прекращением органического роста национальных идей» (II, 250). Мандельштам выдвигает утопический проект нового европейского сознания; при этом старые «символистские» формулы «вселенского единства» соседствуют у него с идеалами «всемирного интернационала». Европа должна обрести себя «как целое», ощутить себя «нравственной личностью»: «Выход из национального распада… к вселенскому единству, к интернационалу лежит… через возрождение европейского сознания, через восстановление европеизма как нашей большой народности» (II, 250). Но сами европейские нации «чувство Европы» в себе заглушили, подавили «войнами и гражданскими распрями»: Мандельштам критикует всякий национальный мессионизм и тут же подчеркивает роль России как хранительницы идеи Европы (II, 250–251), неотъемлемой частью которой является немецкая культура, так глубоко воспринятая в России. Примером усвоения европейского (и как его части — немецкого) культурного наследия является для Мандельштама опыт Карамзина, постоянным «проводником» немецкой темы у Мандельштама оказывается Тютчев: «Альпам посвящены лучшие стихи Тютчева. Совершенно своеобразное, насквозь одухотворенное отношение русского поэта к геологическому буйству альпийского кряжа объясняется именно тем, что здесь буйной геологической катастрофой вздыблена в мощные кряжи своя родная, историческая...
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Метрический справочник
    Входимость: 21. Размер: 164кб.
    Часть текста: плащом одетый) или объединяет полустишия при цезурных наращениях и усечениях (Д2м+Д2м - Ночь на дворе. Барская лжа). В случае нерегулярного («вольного») распределения размеров и/или окончаний встретившиеся формулы строк записываются через запятую (Я2м, Я4м - вольно распределены строки 2-ст. и 4-ст. ямба). Х - хорей, Я - ямб, Д - дактиль, Аф - амфибрахий, Ан - анапест, Лог - логаэд, Дол - дольник, Так - тактовик, Гек - гекзаметр, Пен - пентаметр. «Полиметрия» означает сочетание в стихотворении фрагментов, написанных разными размерами. Обозначения окончаний стиха - м(ужское), ж(енское), д(актилическое), г(ипердактилическое). В столбце «Строфика» дается число строк в строфе; александрийский стих элегический дистих имеют особые пометы - АлС, ЭД, указаны также сонеты, баллада. Запись «0» значит, что строфы не выделяются; запись вида «вольная» означает, что в стихотворении графическое разделение строф непредсказуемо; «4 (слитно)» означает, что в стихотворении графически строфы не выделены, но по рифме и/ или метру оно делится на однородные 4-(и т. п.)стишия; запись вида «3+3» означает, что строфы стихотворения объединены в большие единства - суперстрофы - рифмой или же периодичностью (ср. «Я не увижу...» - 8+1); запись вида «8 (4+4)» означает, что графически выделенные 8-сти- шия распадаются на...
    5. Нерлер П.: Слово и дело Осипа Мандельштама. Особый отряд Штаба Чрезвычайного комиссара Батума и Батумской области (1920 г.): Карантин. Об аресте Осипа Мандельштама в Батуме в 1920 году
    Входимость: 20. Размер: 19кб.
    Часть текста: «Я Тинатину смуглую жалею…» Кто она, эта Тинатина, эта прекрасная грузинка? Н. И. Харджиев, ссылаясь на В. М. Жирмунского, сообщает, что имеется в виду Тинатина Джорджадзе[85] – дочь офицера русской службы Давида Джорджадзе[86], которая была замужем за Танеевым (братом знаменитой Вырубовой) и умерла в эмиграции в Париже. Декабрем 1916 года помечены и стихи О. М. «Соломинка»[87]. Эта «двойчатка» (термин Н. М.) обращена к другой грузинской знакомой поэта – Саломее Николаевне Андрониковой (Андроникашвили, в замужестве – Гальперн), с 1900 по 1919 год жившей вместе с отцом в Петербурге. В 1916 году ей было 28 лет, О. М. – 26[88]. Влюбленный поэт сравнивает ее в стихах с героинями Эдгара По (Лигейя, Ленор) и Бальзака (Серафита). В другом посвященном ей стихотворении 1916 года («Мадригал») О. М. обыгрывает семейную легенду о происхождении княжеского рода Андроникашвили от достославного византийского императора[89]. Заочными «встречами» О. М. с Грузией можно считать и некоторые прижизненные публикации его стихов или статей в Грузии – публикации, о которых он сам, возможно, и не подозревал. Так, в 1919 году – почти что за год до первого приезда О. М. в Грузию – в тифлисском журнале «Орион» (№ 6), который редактировали С. Рафалович и С. Городецкий, было напечатано стихотворение О. М. «Золотистого меда струя из бутылки текла…». А уже после того, как О. М. из Грузии...
    6. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Примечания
    Входимость: 18. Размер: 247кб.
    Часть текста: экспедиций). 2 Нерлер П. Високосные круги. М.: Водолей, 2013. С. 27. 3 Из стихотворения Ф. Тютчева «Цицерон» (1836). 4 Такими же были и некоторые из его друзей, в частности, москвич Саша Васильев (см.: Про Сашку Васильева, 2011) и ленинградец Яша Герман (см.: Собеседник на пиру, 2013. С. 292). 5 Собеседник на пиру, 2013. С. 182. 6 Собеседник на пиру, 2013. С. 266. 7 Из воспоминаний С. Мироненко в: Собеседник на пиру, 2013. С. 158. 8 Из воспоминаний Л. Михалевского в: Собеседник на пиру, 2013. С. 163, 167. 9 Из воспоминаний С. Заславского в: Собеседник на пиру, 2013. С. 123—124. 10 Собеседник на пиру , 2013. С. 130. 11 Сохранилась чудесная видеозапись этого застолья, показанная один-един- ственный раз на поминках по Поболю. 12 Собеседник на пиру, 2013. С. 291—292. 13 Собеседник на пиру, 2013. С. 290. 14 Собеседник на пиру , 2013. С. 290. 15 Мандельштам, 1990. Т. 1. С. 515. См. другой аналогичный комментарий в воспоминаниях С. Василенко: Собеседник на пиру, 2013. С. 100—101. 16 Само обсуждение этого замысла стало возможным только благодаря темпераментному обращению К.М. Симонова в издательство «Советский писатель» (см. его письмо от 18 июня 1979 года директору издательства В.Н. Еременко в: Симонов К. Собрание сочинений. Т. 12. М., 1987. С. 552—554). 17 После того как проект был запущен,...
    7. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 11. Я в ночи советской помолюсь (Петроград / Тифлис / Батуми 1920–1921)
    Входимость: 18. Размер: 39кб.
    Часть текста: матросов. Март 1921 года: встреча с Надеждой Хазиной в Киеве. Отпеванье «у Исаака»: последнее христианство. Лейтмотив страха. Май 1921 года: статья «Слово и культура». Церковь-культура и голодное государство, «друзья» и «враги» слова «Поэзия — это плуг». Июнь 1921 года: «командировка» на Кавказ — Баку, Тифлис, Батуми. Отказ от эмиграции. Гибнущие поэты: Александр Блок. Стихотворение «Концерт на вокзале»: «В последний раз нам музыка звучит». 25 августа 1921 года: расстрел Николая Гумилева. Печаль и прозорливость: «Чище смерть, соленее беда». Зимовка и признание в любви к жизни. Осень в Батуми, грузинская поэзия. «Культура опьяняет». Конец декабря 1921 года: возвращение. Остановка в Ростове: воспоминание о «кровавом воскресенье» и отсутствие ностальгии. Духи насилия, от которых Мандельштам два года тому назад бежал на юг, казалось, только и ждали его возвращения, чтобы снова с ним встретиться. Покинув бронированный поезд, Эренбург и Мандельштам отправились, независимо друг от друга, на поиски ночлега,...
    8. Видгоф Л.М.: Некоторые соображения о стихотворении «Где ночь бросает якоря...»
    Входимость: 17. Размер: 56кб.
    Часть текста: В трехтомном «Полном собрании сочинений и писем» Мандельштама А. Г. Мец в своих комментариях к этому стихотворению сообщает, что стихи печатаются «по списку в экз. КЗ из библиотеки Л. Э. Ландсберга (рукой его жены?), с пометой ‘‘В сборники не вошло'' (собр. А. Ж. Аренса); является единственным источником текста», и добавляет: «Помета в первой публ. /Коктебель/ - неизвестного происхождения» 336 . «КЗ» в сокращении комментатора - третье издание мандельштамовского сборника «Камень», появившееся в 1923 году (М.- Пг.). Напомним стихотворение: Где ночь бросает якоря В глухих созвездьях Зодиака, Сухие листья октября, Глухие вскормленники мрака, Куда летите вы? Зачем От древа жизни вы отпали? Вам чужд и странен Вифлеем, И яслей вы не увидали. Для вас потомства нет - увы, Бесполая владеет вами злоба, Бездетными сойдете вы В свои повапленные гробы. И на пороге тишины, Среди беспамятства природы, Не вам, не вам обречены, А звездам вечные народы 337 . Леонид Эммануилович Ландсберг - харьковский знакомый Мандельштама. 3 марта 1922 года он сообщал поэту М. Волошину о том, что в Харькове на неделю остановился Мандельштам «проездом из Тифлиса в Киев (потом Москва - Петроград)»; что в городе состоялся литературный вечер, ...
    9. Мандельштамовская энциклопедия. Эренбург Илья Григорьевич
    Входимость: 16. Размер: 33кб.
    Часть текста: Москва), поэт, переводчик, прозаик, публицист, обществ. деятель. В 1906-07, будучи гимназистом, участвовал в рев. движении, чл. с.-д. Союза учащихся Москвы, вскоре, под влиянием старших товарищей - Н. И. Бухарина и Г. Я. Брильянта (Сокольникова), примкнул к большевикам. В янв. 1908 арестован, в дек. отпущен под залог за границу; поселился в Париже, где, отойдя от парт. деятельности, начал писать стихи. В это же время в Париже находился и О. М., но сведений об их возможном знакомстве нет. В 1910 в Париже вышла 1-я кн. Э. - «Стихи», отмеченная в статьях В. Я. Брюсова, М. А. Волошина, Н. С. Гумилева и др. Имея в виду эту книгу, М. А. Кузмин заметил: «Среди совсем молодых поэтов, разумеется, есть и другие, стремящиеся к тонкой и, мы бы сказали, хрупкой поэзии», - и следом назвал «других»: Э., О. М., М. И. Цветаеву (Куз- мин М. А. [Предисл.] // Ахматова А. А. Вечер. Стихи. СПб., 1912. С. 9-10). В 1912 два стихотворения Э. напечатаны в № 3 журнала « Гиперборей », там же - рецензия О. М. на 3-ю кн. стихов Э. «Одуванчики» (Париж, 1912), к-рую О. М. предпочел «сказкам» 1-й книги Э. Отметив, что Э. «очень простыми средствами достигает подчас высокого впечатления беспомощности и покинутости», О. М. писал: «Приятно читать книгу поэта, взволнованного своей судьбой, и осязать небольшие, но крепкие корни неслучайных лирических настроений... Один из немногих, г. Эренбург понял, что от поэта не требуется исключительных переживаний» (1. С. 181). Сам Э. впоследствии признавал, что в «Одуванчиках» он «не вылечился от стилизации, только вместо картонных лат взял напрокат в костюмерной гимназическую форму» (Эренбург И. Собр. соч. Т. 6. С. 418). Начав в Париже издавать поэтич. журнал «Вечера», Э. декларировал в его № 1 (май 1914): «Потребность издания журнала стихов давно назрела. Лишь...
    10. Видгоф Л.М.: Материалы к биографии. Москва Мандельштама. Москва в жизни и творчестве Мандельштама
    Входимость: 15. Размер: 62кб.
    Часть текста: и связаны с М. И. Цветаевой, которой поэт был увлечен [1; 2; 3; I]. В это время созданы адресованные ей стихи, в которых начала звучать московская тема: «В разноголосице девического хора...», «На розвальнях, уложенных соломой...», «О, этот воздух, смутой пьяный.», «Не веря воскресенью чуду..». В это же время Мандельштам по меньшей мере дважды посещал в Москве поэта Вячеслава Иванова [4]. Будучи работником Наркомпроса, Мандельштам не позднее июня 1918 года переехал в Москву и поселился в гостинице «Метрополь» [13], которая тогда именовалась «2-м Домом Советов» - в ней жили советские служащие. Воспоминания о жизни в «Метрополе» отразились в очерке «Холодное лето» (1923). В 1918-м - начале 1919 года Мандельштам был работником отдела реформы школы, числился заведующим подотделом художественного воспитания учащихся. Он виделся с А. А. Ахматовой [17] и, вероятно, с Цветаевой, встречался с поэтами и писателями у мецената М. О. Цетлина [12]. Непосредственно с Москвой связаны стихи этого времени: «Все чуждо нам в столице непотребной.», «Когда в теплой ночи замирает.», «Прославим, братья, сумерки свободы.» (опубликовано в газ. «Знамя труда» [14]) и, очевидно, «Телефон». В июне или самом начале июля произошло столкновение поэта с Я. Г. Блюмкиным [19-21, 25]: опасаясь мести Блюмкина, Мандельштам бежал из Москвы в Петроград, но вскоре возвратился. В феврале 1919 года, вместе с братом Александром Эмильевичем, поэт уехал в Харьков. Проведя на юге больше года, в октябре 1920-го, возвращаясь с Кавказа в Петроград, Мандельштам остановился в Москве. Так же - транзитом - он неоднократно проезжал через Москву в 1921-1922 годах, задерживаясь в ней на несколько дней. При этом весной 1921 года, направляясь в Киев к местной художнице Надежде Хазиной, будущей его жене, Мандельштам оказался в Москве вовлеченным в ссору с поэтом В. Г. Шерше- невичем и вызвал его ...