• Приглашаем посетить наш сайт
    Чехов (chehov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1964"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1964 год)
    Входимость: 68. Размер: 7кб.
    2. Ясная Наташа: Осип Мандельштам и Наталья Штемпель. Письма к Н. Е. Штемпель
    Входимость: 23. Размер: 161кб.
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (посмертные публикации)
    Входимость: 9. Размер: 116кб.
    4. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Свидетельница поэзии (Надежда Мандельштам)
    Входимость: 9. Размер: 121кб.
    5. Террас В.И.: Классические мотивы в поэзии Осипа Мандельштама
    Входимость: 8. Размер: 52кб.
    6. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (А-М)
    Входимость: 8. Размер: 118кб.
    7. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Итальянский язык
    Входимость: 8. Размер: 30кб.
    8. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1965 год)
    Входимость: 7. Размер: 11кб.
    9. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 7. Размер: 149кб.
    10. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 24. Надежда становится невидимкой (Вторая жизнь: 1938–1980)
    Входимость: 6. Размер: 39кб.
    11. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Примечания
    Входимость: 6. Размер: 247кб.
    12. Мандельштамовская энциклопедия. «Русская мысль»
    Входимость: 5. Размер: 19кб.
    13. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 2. 3. Мандельштам — переводчик немецкой революционной поэзии
    Входимость: 5. Размер: 144кб.
    14. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Иврит
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    15. Мандельштамовская энциклопедия. «Новый журнал»
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    16. Ахматова А.: Листки из дневника. Воспоминания об О. Э. Мандельштаме
    Входимость: 4. Размер: 81кб.
    17. Бушман Ирина: Поэтическое искусство Мандельштама
    Входимость: 4. Размер: 23кб.
    18. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (Н-Я, A-Z)
    Входимость: 4. Размер: 107кб.
    19. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 25. Возвращение из небытия (Голоса потомков: с 1956 года и поныне)
    Входимость: 4. Размер: 43кб.
    20. Мандельштамовская энциклопедия. Список сокращений (том 1)
    Входимость: 3. Размер: 26кб.
    21. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Первый старатель (Николай Харджиев)
    Входимость: 3. Размер: 51кб.
    22. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (библиография, сокращения)
    Входимость: 3. Размер: 120кб.
    23. Черашняя Д.И.: Лирика Осипа Мандельштама - проблема чтения и прочтения. Примечания
    Входимость: 3. Размер: 84кб.
    24. Мандельштамовская энциклопедия. Целан Пауль
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    25. Морозов Ал.: Мандельштам О. Э. (Краткая литературная энциклопедия, 1967)
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    26. Мандельштамовская энциклопедия. Солженицын Александр Исаевич
    Входимость: 3. Размер: 10кб.
    27. Мандельштамовская энциклопедия. «Международное литературное содружество»
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    28. Мандельштамовская энциклопедия. Карлайл Ольга Вадимовна
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    29. Мандельштамовская энциклопедия. Мандельштам Надежда Яковлевна
    Входимость: 3. Размер: 31кб.
    30. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Список литературы
    Входимость: 3. Размер: 50кб.
    31. Мандельштамовская энциклопедия. Список сокращений
    Входимость: 3. Размер: 27кб.
    32. Мандельштамовская энциклопедия. Иваск Юрий Павлович
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    33. Мандельштам Надежда: Вторая книга. Большая форма. VI. Судилище
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    34. Фролов Д.В.: О ранних стихах Осипа Мандельштама. Библиография
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    35. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Эпилог. Надежда Яковлевна
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    36. * * * ("Мой щегол, я голову закину... ")
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    37. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. «Надо побыть вместе...» (Надежда Мандельштам и Анна Ахматова)
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    38. Фролов Д.В.: О ранних стихах Осипа Мандельштама. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 155кб.
    39. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Летописец (Павел Лукницкий)
    Входимость: 2. Размер: 15кб.
    40. Мандельштамовская энциклопедия. Филиппов Борис Андреевич
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    41. Мандельштамовская энциклопедия. Чуковский Николай Корнеевич
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    42. Пшыбыльский Рышард: Рим Осипа Мандельштама
    Входимость: 2. Размер: 70кб.
    43. Видгоф Л.М.: Материалы к биографии. Московская встреча с Анной Ахматовой. 1918
    Входимость: 2. Размер: 27кб.
    44. Мандельштамовская энциклопедия. Сапфо
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    45. * * * ("Я нынче в паутине световой... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    46. Антология житейской глупости
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    47. * * * ("Вехи дальние обоза... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    48. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 2016 год)
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    49. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Введение
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    50. * * * ("Люблю появление ткани... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1964 год)
    Входимость: 68. Размер: 7кб.
    Часть текста: окт. [Б. п.] Мандельштам за рубежом // КРС. 1964. № 25. 10 апр. С. 8-11. (Эфир: 1964. 26 марта.) Багрицкая Л. Досадное недоразумение // ЛГ. 1964. 5 мая. С. 2. (Об ошибочной атрибуции стих. О. Мандельштама «Щегол» Вс. Багрицкому в сб. «Имена на поверке») Белецкий А. Об одной из очередных задач историко-литературной науки: (Изучение истории читателя) // Белецкий А. Избр. труды по теории литературы. М., 1964. С. 31. Бернштейн С. Мои встречи с А. А. Блоком // ДП. Л., 1964. С. 174. Бурлюк М. Записи о нашей жизни в САСШ в 1931-м году // Соіог апй Rhyme. 1964/1965. № 55. С. 58, 68. (Записи от 25-26 марта, 16 мая.) Буркин И. Догоревшие свечи // Грани. Франкфурт-на- Майне, 1964. № 55. С. 109. Бушман И. Поэтическое искусство Мандельштама. Мюнх., 1964. 73 с. (Исследования и материалы. Ин-т по изучению СССР. Серия 1. Вып. 70.) Гаврилов H. Письмо в редакцию журнала «Нью Лидер» // РМ. 1964. 11 февр. Горбов Я. Литературные заметки. [Рец. на кн.: Б. Филиппов. «Кочевья»; А. Терц. «Любимов»] // Возрождение. Париж, 1964. № 149. С. 145, 147. Горький М. [Письмо к А. Халатову от 27 апр. 1929 г.] // Архив А. М. Горького. Т. 10: М. Горький и советская печать. Кн. 1. М., 1964. С. 169. Гинзбург Л. О лирике. М.; Л., 1964. С. 268-269, 362, 364, 368. З[авалишин] B. Вечер памяти Мандельштама // HPC. 1964. 17 марта. З[авалишин] B. Девятая книжка «Современника» // HPC. 1964. 28 июня. Иваск Ю. Адамович-критик // HPC. 1964. 5 апр. Иваск Ю. Одностроки Маркова // HPC. 1964. 24 мая. Иваск Ю. Поэзия Юрия Терапиано // PM. 1964. 1 авг. Иваск Ю. Волшебные звуки // НЖ. 1964. № 75. С. 160161, 163. (О «римских» стихах О. Мандельштама.) История русской литературы / АН СССР. М., 1964. Т. 3. С. 21-22. Кантор M. Оксфордские записки по славяноведению [Рец.] // PM. 1964. 8 сент. Книгочий [Hapoкoв H.] Шестьдесят страничек // Русская жизнь. Сан-Франциско, 1964. 21 апр. Кожинов В. Роман-эпос нового времени // Теория литературы / АН СССР. Ин-т мировой литературы. М., 1964. [Т. 2]. С. 171. (О прозе...
    2. Ясная Наташа: Осип Мандельштам и Наталья Штемпель. Письма к Н. Е. Штемпель
    Входимость: 23. Размер: 161кб.
    Часть текста: Ваше сообщение тягостно. Но Вы правильно сделали, что уведомили меня: как бы я иначе узнал. Я никогда не забуду своего ученика и друга, светлого человека, такого редкого по возвышенности устремлений, по доброте и честности... 1 Как я «мечтал» с ним встретиться за дружным, мирным делом. Недавно я узнал о гибели (еще в сентябре) К. К. Затурского. Вы помните его? Это был почти идеал человека, во многом похожий на Ф. С., кое в чем даже выше. Нет и его. Как не везет мне! Этак и Вам. Что же делать? Спасение в труде, в творчестве, в своем прогрессе. Но у меня обстановка такова, что и этого не получается. Вы счастливее, Ф. С. писал мне про Вас. Жму руку! Б. Козополянский. 12. I. 1944. Публикуется впервые (собрание П. М. Нерлера). Козо-Полянский Борис Михайлович (1890-1957), ботаник и систематик, автор оригинальной филогенетической системы высших растений, профессор Воронежского государственного университета, основатель и первый директор университетского Ботанического сада, член-корреспондент АН СССР. 1 Речь идет о Ф. С. Марфине (см. примечания к «Автобиографии» Н. Е. Штемпель) Н. Я. МАНДЕЛЬШТАМ 20 февраля <1952 г. >, Ульяновск 20/11 Дорогая Наташа! Что с вами? Ни слова, ни звука от вас. Что с вами? Я живу в Ульяновске. Изредка попадаю на несколько дней в Москву, к больному брату. Все стареют вокруг меня, а я уже старая. Очень много работаю. Очень устаю. И очень боюсь потерять вас из виду. Что вы? ІДе вы? Напишите. Над. Мандельштам Ульяновск. Пролетарская площ., № 21, комн. 75. Впервые: Мандельштам Н. Об Ахматовой. — М.: Новое издательство, 2007. С. 334-421. Подлинники — собрание П. М. Нерлера. <Весна 1952 г.,...
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (посмертные публикации)
    Входимость: 9. Размер: 116кб.
    Часть текста: «В спокойных пригородах снег...»; «Природа - тот же Рим и отразилась в нем...»; «О временах простых и грубых...»; «Есть иволги в лесах, и гласных долгота...»; «Я не увижу знаменитой «Федры»...»; «Бессонница. Гомер. Тугие паруса...»; «В Пе- трополе прозрачном мы умрем...»; «В Петербурге мы сойдемся снова...»; «Золотистого меда струя из бутылки текла...»; Декабрист («“Тому свидетельство языческий сенат...”»; Tristia («Я изучил науку расставанья...»); «Сестры - тяжесть и нежность - одинаковы ваши приметы...»; «Чуть мерцает призрачная сцена...»; «За то, что я руки твои не сумел удержать...»; «Возьми на радость из моих ладоней...»; Феодосия («Окружена высокими холмами...»); «Идем туда, где разные науки...»; «Кому зима, арак и пунш голубоглазый...»; Век («Век мой, зверь мой, кто сумеет...»); А небо будущим беременно... («Опять войны разноголосица...»); «Вы, с квадратными окошками, невысокие дома...»; «Я буду метаться по табору улицы темной...»; «С миром державным я был лишь ребячески связан...»; «Там, где купальни, бумагопрядильни...»; Батюшков («Словно гуляка с волшебною тростью...»): [С краткой биографич. справкой] // Марков В. Приглушенные голоса: Поэзия за железным занавесом. Нью-Йорк, 1952. С. 65-90. «Не унывай, садись в трамвай...»; «Куда как тетушка моя была богата...» // Иванов Г. Петербургские зимы. Нью-Йорк, 1952. С. 123. 1953 «Под зефиры весны...»; «Где ты была, Калипсо? - Я лежала в объятьях Морфея...»; «Вечером пара влюбленных дивилась огромной звездою...»; «Шум голосов заглушают шумящие краны...»; «Сын Леонида был скуп. Говорил он, гостей принимая...»; «На Надеждинской улице...» (соавторами указаны Н. Гумилев и Г. Иванов) // НРС. 1953. 13 дек. С. 8. (В статье Ю. Офросимова «О Гумилеве, Кузмине, Мандельштаме...».) «Язык булыжника мне голубя понятней...»; Рояль («Как парламент, жующий фронду...») / [предисл. к публ. Ю. Терапиано] // Опыты....
    4. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Свидетельница поэзии (Надежда Мандельштам)
    Входимость: 9. Размер: 121кб.
    Часть текста: Саратов и Киев. Семья ...Родилась Надя Хазина в купеческо-губернском Саратове, последним ребенком в семье. Квартировали в доме Жаркова, что на Большой Воздвиженской, недалеко от реки, а когда дети подросли, то переехали немного повыше, на Малую Казачью 812 . ...Отец, Яков Аркадьевич Хазин, — высокий, прямой и кареглазый, носил сюртуки одинакового покроя и звал свою пепельноволосую младшую дочку почему-то «рыжиком» 813 . Сын кантониста и убежденный атеист, он, под влиянием семейной кухарки Дарьи (она же Надина нянька, водившая ее по храмам), исправно соблюдал православные посты. Из двух своих дипломов Санкт-Петербургского университета — математического и юридического — больше любил первый, но для жизненного употребления выбрал второй — за то, что лучше кормил. И не ошибся: молодой и блестящий юрист, присяжный поверенный и адвокат, он неплохо зарабатывал. В начале 1900-х гг., когда в провинциальном Саратове ему стало тесно, он отправил младшую дочь в Швейцарию, а сам с остальным семейством перебрался на Днепр — в Киев. От Саратова, а точнее от Волги, на всю жизнь остались неодолимая кулинарная страсть к осетрине и еще своеобразная смесь барства с кротостью и скупостью (его любимая шутка: «У меня нет богатого отца»). Яков Аркадьевич был человеком мягким и податливым, любил присесть на корточки и раздвинуть руки, чтобы обнять сразу всех вернувшихся с прогулки детей. У него, вспоминала дочь, «не было повелительных интонаций». Тем не менее, перед ним «поджимали хвосты» все ее будущие нахалы-друзья — и поэты, и художники, и артисты с их подругами. Сам же он выделял в ее «табунке» братьев Маккавейских, Владимира и Николая, чей отец — Николай Корнильевич Маккавей- ский, знаток топографии Страстей Христовых, преподавал на кафедре пастырского богословия и педагогики Киевской Духовной академии. С зятем Яков Аркадьевич был ровен и дружен, а тот любил послушать его рассказы и весной 1929-го даже собирался написать по их канве...
    5. Террас В.И.: Классические мотивы в поэзии Осипа Мандельштама
    Входимость: 8. Размер: 52кб.
    Часть текста: что сам поэт иногда хочет, чтобы это было так. Некоторые его стихи — настоящие поэтические шарады 2 . Слова Стефана Георге, в которых тот превозносит Малларме, могут быть отнесены и к Осипу Мандельштаму: «Jeden wahren Kunstler hat einmal die Sehnsucht befallen, in einer Sprache sich auszudrucken, deren die unheilige Menge sich nie bedienen wurde, oder seine Worte so zu stellen, dass nur der Eingeweihte ihre hehre Bestimmung erkenne... Klangvolle Dunkelheiten sind bei Pindar, Dante und manche bei dem klaren Goethe» 3 «...Поэзия , как целое, — считал Мандельштам, — всегда направляется к более или менее далекому, неизвестному адресату, в существовании которого поэт не может сомневаться, не усомнившись в себе.» 4 Такое убеждение ставит его в один ряд с теми современными лирическими поэтами, чьей задачей, по всей видимости, является открытие «трансрациональной» (или «прелогической») сферы, использование областей значения, недоступных прежде для обычного языка, реализация скрытых возможностей его. У Мандельштама есть стихи, очаровывающие простыми фонетическими ассоциациями, которые превосходят поэтический logos 5 . Одновременное «полифоническое» развитие нескольких семантически не связанных друг с другом тем, что является одной из наиболее характерных для поэзии Мандельштама черт, также способствует впечатлению затемненности смысла 6 . В определенной степени характеристика Мандельштамом Хлебникова как создателя «поэтического сырья» может...
    6. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (А-М)
    Входимость: 8. Размер: 118кб.
    Часть текста: (А-М) Первоначально предполагалось, что все статьи с анализом отдельных стихотворений (за исключением лишь шуточных, детских и переводных) будет готовить М. Л. Гаспаров. Работая над статьями для МЭ, Гаспаров опирался на единственный в своем роде собственный опыт сверхсжатого комментирования стихотворений Мандельштама, полученный им при единоличной подготовке «харьковского» издания «Библиотеки поэта». Здесь, как правило, он анализировал не каждое произведение по отдельности, а сразу несколько одновременно, причем почти всякий раз - на грани афоризма! Статьи М. Л. Гаспарова охватывали бы такие аспекты анализа стихотворения, как его семантика, строфика, композиция, метрика, фоника и подтексты. В зависимости от сложности и интересности описываемого стихотворения, их размеры должны были варьировать от десятка строчек до нескольких страниц. Всего он успел подготовить около 130 статей, охватывающих многие дореволюционные стихотворения (кроме написанных в 1906-1907 гг.), а также отдельные стихотворения из стихов 1921-1925 гг. и из «Новых стихов» (1930-е гг.). Эти его работы в настоящее время, в основном, уже опубликованы. После его смерти охотников продолжить гаспаровскую работу в гаспаровском же ключе не нашлось. Поэтому было принято решение о следующей характеристике каждого стихотворения. Стихотворения даются в алфавитном порядке. Для каждого приводится краткое библиографическое описание выявленных авторских прижизненных и важнейших посмертных (первой зарубежной и первой...
    7. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Итальянский язык
    Входимость: 8. Размер: 30кб.
    Часть текста: уподоблен «виноградной грозди с ягодами и листьями». Сильвио Пеллико (17891854), автор знаменитой книги Мои тюрьмы (1832), упомянут в статье «Возвращение» (1923), где его тюрьмы определены как «романтические». Имя Пиранделло приведено в связи с новой, советской практикой перевода («Потоки халтуры», 1929). Среди других итальянцев О. М. упоминает также Дж. Савонаролу, Дж. Бруно и Дж. Казанову. Среди итал. художников, упоминаемых в произведениях О. М., чаще других встречается Микеланджело Буонарроти. Он дважды присутствует в стихах воронежского периода («Я должен жить, хотя дважды умер...» и «Рим», где в перечне статуй Микеланджело упомянут не только Моисей, действительно находящийся в S. Pietro in vincoli в Риме, но и флорентийские «Ночь» и «Давид»). Кроме того, встречаются имена Джотто («Разговор о Данте»), Леонардо да Винчи («Разговор о Данте»; «Феодосия», глава «Мазеса Да Винчи»; рец. на «Фамиру-Кифаред» И. Анненского) и представителей венецианской школы (см.: Гейдельбергский университет), также О. М. упоминает Джорджоне, Тициана и Тинторетто. Имя Джорджоне возникает в «Египетской марке» - в связи с его картиной «Юдифь» в Эрмитаже (намек на эту картину также в ст-нии «Футбол»), а также в «Письме о русской поэзии» - в связи с картиной «Концерт» в Палаццо Питти (ныне приписывается Тициану и находится в Лувре). Упоминание «Концерта» есть и в «Египетской марке» («Шесть круглых ртов раскроются не дырками бубликов с Петербургской стороны, а удивленными...
    8. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1965 год)
    Входимость: 7. Размер: 11кб.
    Часть текста: на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1965 год) О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1965 год) 1965 Александрова B. Казахстанский «Простор» // НРС. 1965. 3 окт. Амстердам А. Всеволод Рождественский: Путь поэта. М.; Л., 1965. С. 14, 21, 26, 30. Антокольский П. Александр Блок // Антокольский П. Пути поэтов. М., 1965. С. 270-271. (О выступлении О. Мандельштама в Тенишевском уч-ще, 1916 г.) Арго А. Своими глазами: Книга воспоминаний. М., 1965. С. 91-92. Ахматова А. Мандельштам: Листки из дневника // ВП IV. Нью-Йорк, 1965. С. 23-43. То же: Ахматова A. Соч. Т. 2 / под peд. Г. Cтpyвe и Б. Филиппoвa. Ваш.: Mеждунар. лит. содружество, 1968. С. 166-187. [Б. п.] Без ясной цели: Редакционный дневник Л Г// ЛГ. 1965. 9 сент. [Б. п.] Комиссия по литературному наследству Марины Цветаевой // PM. 1965. 2 февр. То же: HPC. 1965. 7 февр. [Б. п.] Мандельштам за рубежом // KPC. 1965. 21 мая. № 83. С. 8-12. (Дата выхода в эфир не указана.) [Б. п.] [О выходе сборника стихов Мандельштама «Петербургские строфы» в Италии] // Иностр. лит. 1965. № 10. С. 273. [Б. п.] Об Осипе Мандельштаме // KPC. 1965. 21 мая. № 83. С. 8-12. (Дата выхода в эфир не указана.) [Б. п.] Памяти поэта: [Вечер на механико-математическом факультете] // Московский университет. 1965. 21 мая. [Б. п.] [Рец. на кн.:] О. Мандельштам. Собр. соч. Т. 1 // Часовой. Брюссель, 1965. Декабрь. С. 15. [Б. п.] Трудная реабилитация О. Мандельштама // KPC. 1965. 16 июля. № 91. С. 5-7. (Дата выхода в эфир не указана.) Бахрах A. По памяти, по записям... // Мосты. Мюнх., 1965. № 11. С. 244. Блок...
    9. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 7. Размер: 149кб.
    Часть текста: О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык До 1944 мы находим упоминания о поэте и образцы его творчества во французском переводе лишь в очень редких журнальных публикациях. Например, в письме-статье И. Г. Эренбурга «Поэзия революции», вышедшей в 1921 в бельгийском журн. «Signaux de France et de Belgique» (Антверпен). Самым первым пер. О. М. на франц. яз. был неподписанный вариант «Сумерек свободы», в 1922 напечатанный в бельгийском журнале «Lumiere». Есть основания полагать, что автором его является Франц Гелленс (Franz Hellens, наст. фамилия Frederic Van Ermengem) - бельгийский поэт и директор журнала «Signaux», подписавший в том же номере журнала пер. ст-ния С. Есенина, первого в подборке текстов 5 рус. поэтов (Есенина, Маяковского, Эренбурга, Мандельштама и Цветаевой). Гелленс в то время уже был близко знаком с дочерью русского врача Марией Милославской (Marie Miloslavsky), на которой женится в 1925. Это она перевела ст. Эренбурга в 1921 и вполне могла быть соавтором или даже автором перевода «Сумерек свободы». Немного позднее, в 1925, в журн. «Commerce» («Общение»), одним из издателей которого был П. Валери, появилось по-французски ст-ние «1 января 1924 года», работа Елены Александровны Извольской (1897-1974), поэтессы, дружившей с М. И. Цветаевой. В том же журнале в 1930 была опубликована и «Египетская марка» в пер. франц. поэта Жоржа Лэмбура (Georges Limbour) в сотрудничестве с известным ...
    10. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 24. Надежда становится невидимкой (Вторая жизнь: 1938–1980)
    Входимость: 6. Размер: 39кб.
    Часть текста: Вторая жизнь Надежды Мандельштам. Этапы скитаний: 1938–1964. Неудавшаяся Антигона. Сообщники и верные друзья. Архив в тайниках. Комиссия по наследию в эпоху «оттепели». Борьба с тупоголовыми чиновниками и бюрократами. «Мое завещание» (1966). Архив на пути в Принстонский университет (1976). Затянувшаяся реабилитация Мандельштама: 31 июля 1956 года и 28 октября 1987 года. Возвращение Надежды Мандельштам в Москву (1965). Под сенью черемух. Нью-йоркское издание «Воспоминаний» (1970). Мемуары века: духовный динамит. Библия диссидентов и правозащитников. Теледокумент 1973 года. Культовая фигура или бесстыжая святая. Несокрушимость, поздняя религиозность и старческая доброта. Многолетние ночные страхи. Сон о преодолении страха. Надежда на встречу с «Оськой». 29 декабря 1980 года: смерть Надежды Мандельштам. Похороны в Кунцево. Поминки и реквием. Просчет КГБ. После ареста Мандельштама 2 мая 1938 года Надежда возвратилась из Саматихи в Калинин и забрала находившиеся там рукописи. Чуть позже явились сотрудники НКВД с ордером на арест, но ее уже не было. В первые дни она скрывается в Москве у Николая Харджиева, потом исчезает, поселившись у знакомой в Малоярославце. А потом перебирается в поселок Струнино (восемьдесят километров к северо-востоку от Москвы) и 30 сентября 1938 года оформляется работницей на прядильную фабрику «Октябрь», где обслуживает несколько ткацких станков. Она постоянно наезжает в Москву, пытаясь что-нибудь узнать о судьбе Мандельштама. В справочном окошке НКВД на Кузнецком мосту —...