• Приглашаем посетить наш сайт
    Радищев (radischev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1930"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Метрический справочник
    Входимость: 50. Размер: 164кб.
    2. Видгоф Л.М.: Материалы к биографии. Москва Мандельштама. Москва в жизни и творчестве Мандельштама
    Входимость: 29. Размер: 62кб.
    3. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Глава четвертая. До ареста (1928-1934)
    Входимость: 25. Размер: 180кб.
    4. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 17. Один добавочный день (Армения 1930)
    Входимость: 25. Размер: 36кб.
    5. Городецкий Л.Р.: Пульса ди-нура Осипа Мандельштама - последний террорист БО. Примечания
    Входимость: 24. Размер: 174кб.
    6. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1930-1939 года)
    Входимость: 24. Размер: 13кб.
    7. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 3. 3. Немецкая тема в произведениях 1933–1937 годов
    Входимость: 22. Размер: 119кб.
    8. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Примечания
    Входимость: 18. Размер: 135кб.
    9. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 3. 1. Возвращение немецких мотивов в произведениях 1930–1932 годов
    Входимость: 18. Размер: 54кб.
    10. Мандельштамовская энциклопедия. Москва
    Входимость: 18. Размер: 51кб.
    11. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Глава пятая. Последние годы (1934-1938)
    Входимость: 17. Размер: 174кб.
    12. Мандельштамовская энциклопедия. Буддизм
    Входимость: 16. Размер: 31кб.
    13. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 3. 2. Кульминация немецкой темы в стихотворении «К немецкой речи»
    Входимость: 16. Размер: 134кб.
    14. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 15. Размер: 149кб.
    15. Видгоф Л.М.: Осип Мандельштам в начале 1930-х гг. - выбор позиции
    Входимость: 14. Размер: 86кб.
    16. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Примечания
    Входимость: 14. Размер: 247кб.
    17. Видгоф Л.М.: Материалы к биографии. «Квартирный вопрос» - Как Осип Мандельштам жил в Доме Герцена (по архивным материалам)
    Входимость: 13. Размер: 134кб.
    18. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 16. Истерзанное сердце Уленшпигеля (Киев — Москва, 1929)
    Входимость: 13. Размер: 34кб.
    19. Письма Мандельштама
    Входимость: 12. Размер: 25кб.
    20. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Битва под Уленшпигелем
    Входимость: 12. Размер: 56кб.
    21. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 4. Вместо заключения
    Входимость: 12. Размер: 38кб.
    22. Мандельштамовская энциклопедия. Мандельштам Надежда Яковлевна
    Входимость: 11. Размер: 31кб.
    23. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Введение
    Входимость: 11. Размер: 51кб.
    24. Мандельштамовская энциклопедия. Микушевич В.Б.: Осип Мандельштам и мировая культура
    Входимость: 10. Размер: 272кб.
    25. Городецкий Л.Р.: Квантовые смыслы Осипа Мандельштама - семантика взрыва и аппарат иноязычных интерференций. Примечания (часть 3)
    Входимость: 9. Размер: 82кб.
    26. Мандельштамовская энциклопедия. Живопись
    Входимость: 9. Размер: 39кб.
    27. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Иллюстрации
    Входимость: 8. Размер: 14кб.
    28. Кихней Л.Г., Меркель Е.В.: Осип Мандельштам - философия слова и поэтическая семантика. 2.3. Принцип динамических метаморфоз
    Входимость: 8. Размер: 39кб.
    29. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Иконография
    Входимость: 8. Размер: 49кб.
    30. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава VIII
    Входимость: 8. Размер: 189кб.
    31. Нерлер П.: Слово и дело Осипа Мандельштама. Объединенное Государственное политическое Управление СССР (1934): Сталинская премия за 1934 год
    Входимость: 8. Размер: 127кб.
    32. Мандельштамовская энциклопедия. Пастернак Борис Леонидович
    Входимость: 8. Размер: 28кб.
    33. Кихней Л.Г., Меркель Е.В.: Осип Мандельштам - философия слова и поэтическая семантика. 3.3. Оксюморонные качества жидких и эфирных субстанций (воды, крови и воздуха). Семантические парадигмы хлеба, соли, яблока
    Входимость: 7. Размер: 37кб.
    34. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Список литературы
    Входимость: 7. Размер: 50кб.
    35. Городецкий Л.Р.: Квантовые смыслы Осипа Мандельштама - семантика взрыва и аппарат иноязычных интерференций. Примечания (часть 2)
    Входимость: 7. Размер: 97кб.
    36. Городецкий Л.Р.: Квантовые смыслы Осипа Мандельштама - семантика взрыва и аппарат иноязычных интерференций. Приложение. Корпус «межъязыковых интерференций» у Мандельштама. Иноязычные словоформы и словосочетания (эксплицитные и суггестируемые) в текстах М и комментарии к ним.
    Входимость: 7. Размер: 164кб.
    37. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). § 3.1. Лирический хронотоп Мандельштама как пространственновременная модель акмеизма
    Входимость: 7. Размер: 76кб.
    38. Вокруг "Путешествия в Армению" (черновик)
    Входимость: 7. Размер: 34кб.
    39. Черашняя Д.И.: Лирика Осипа Мандельштама - проблема чтения и прочтения. «И не ограблен я, и не надломлен...» («Стансы», 1935)
    Входимость: 6. Размер: 46кб.
    40. Успенский Ф.Б.: Работы о языке и поэтике Осипа Мандельштама. Сокращения и цитируемая литература
    Входимость: 6. Размер: 37кб.
    41. Городецкий Л.Р.: Пульса ди-нура Осипа Мандельштама - последний террорист БО. Глава 1. Подготовка теракта
    Входимость: 6. Размер: 32кб.
    42. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава II
    Входимость: 6. Размер: 114кб.
    43. Сурат Ирина: Смерть поэта (Мандельштам и Пушкин)
    Входимость: 6. Размер: 73кб.
    44. Ахматова А.: Листки из дневника. Воспоминания об О. Э. Мандельштаме
    Входимость: 6. Размер: 81кб.
    45. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава I
    Входимость: 6. Размер: 164кб.
    46. Мандельштамовская энциклопедия. Армения
    Входимость: 6. Размер: 8кб.
    47. Бреева Т.Н.: Художественный мир Осипа Мандельштама. IV. «Новые стихи»
    Входимость: 6. Размер: 55кб.
    48. Видгоф Л.М.: «В кругу Москвы»
    Входимость: 6. Размер: 60кб.
    49. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Слово и судьба Осипа Мандельштама
    Входимость: 6. Размер: 49кб.
    50. Аверинцев С.: Судьба и весть Осипа Мандельштама
    Входимость: 5. Размер: 181кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Метрический справочник
    Входимость: 50. Размер: 164кб.
    Часть текста: и Ю. Л. Фрейдин). М.: Арт-Бизнес-Центр, 1993-1997. Обозначения В столбце «Размер, окончания» дается краткая метрическая формула: метр, затем число стоп (или иктов в тоническом размере), затем чередование окончаний. Например, Ябжжмм - шестистопный ямб, где чередуется последовательность окончаний «женское-женское-женское-муж- ское»). Символ / означает регулярное сочетание строк разной длины и/или метра (например, Я5м/Я4ж - регулярное сочетание строк 5-ст. ямба с мужским окончанием и 4-ст. ямба с женским окончанием). Символ + означает сочетание различных стоп в строке логаэда (Ан2м+Аф1ж - Слишком лёгким плащом одетый) или объединяет полустишия при цезурных наращениях и усечениях (Д2м+Д2м - Ночь на дворе. Барская лжа). В случае нерегулярного («вольного») распределения размеров и/или окончаний встретившиеся формулы строк записываются через запятую (Я2м, Я4м - вольно распределены строки 2-ст. и 4-ст. ямба). Х - хорей, Я - ямб, Д - дактиль, Аф - амфибрахий, Ан - анапест, Лог - логаэд, Дол - дольник, Так - тактовик, Гек - гекзаметр, Пен - пентаметр. «Полиметрия» означает сочетание в стихотворении фрагментов, написанных разными размерами. Обозначения окончаний стиха - м(ужское), ж(енское), д(актилическое), г(ипердактилическое). В столбце «Строфика» дается число строк в строфе; александрийский стих элегический дистих имеют особые пометы - АлС, ЭД, указаны также сонеты, баллада. Запись «0» значит, что строфы не выделяются; запись вида «вольная» означает, что в стихотворении графическое разделение строф непредсказуемо; «4 (слитно)»...
    2. Видгоф Л.М.: Материалы к биографии. Москва Мандельштама. Москва в жизни и творчестве Мандельштама
    Входимость: 29. Размер: 62кб.
    Часть текста: девического хора...», «На розвальнях, уложенных соломой...», «О, этот воздух, смутой пьяный.», «Не веря воскресенью чуду..». В это же время Мандельштам по меньшей мере дважды посещал в Москве поэта Вячеслава Иванова [4]. Будучи работником Наркомпроса, Мандельштам не позднее июня 1918 года переехал в Москву и поселился в гостинице «Метрополь» [13], которая тогда именовалась «2-м Домом Советов» - в ней жили советские служащие. Воспоминания о жизни в «Метрополе» отразились в очерке «Холодное лето» (1923). В 1918-м - начале 1919 года Мандельштам был работником отдела реформы школы, числился заведующим подотделом художественного воспитания учащихся. Он виделся с А. А. Ахматовой [17] и, вероятно, с Цветаевой, встречался с поэтами и писателями у мецената М. О. Цетлина [12]. Непосредственно с Москвой связаны стихи этого времени: «Все чуждо нам в столице непотребной.», «Когда в теплой ночи замирает.», «Прославим, братья, сумерки свободы.» (опубликовано в газ. «Знамя труда» [14]) и,...
    3. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Глава четвертая. До ареста (1928-1934)
    Входимость: 25. Размер: 180кб.
    Часть текста: «мастерство» и «несвоевременность». Однако тон большинства рецензий приобрел теперь существенно новое звучание: на смену «дружеским» нотациям пришли тяжелые политические обвинения. Так, в отзыве А. Манфреда Мандельштам был назван ни больше ни меньше как «насквозь буржуазным поэтом», представителем «крупной, вполне уже европеизированной» и «весьма агрессивной» буржуазии 508 . Начальные строки одного из стихотворений, вошедших в эту книгу: Мне жалко, что теперь зима И комаров не слышно в доме... были грубо спародированы неким рапповским остроумцем, укрывшимся под псевдонимом «Архимедов»: Мне жалко, что теперь зима, И комаров не слышно в доме. Ты мне напомнила сама Пчелу, сидящую в соломе. Печально: нет укуса мух, Не услаждают слуха осы. Зачем твой носик синь и вспух, И разлохматилися косы? Но есть утех калейдоскоп, - Зимой дела не так уж плохи: И в стужу нежно жалит клоп, А по дивану скачут блохи 495 . Эта пародия вошла в микрорецензию на книгу Мандельштама, озаглавленную «Мандельштам, комары и прочие насекомые». Стоит также отметить, что книга «Стихотворения» серьезно пострадала от цензурного произвола, как и вышедший в июне 1928 года сборник...
    4. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 17. Один добавочный день (Армения 1930)
    Входимость: 25. Размер: 36кб.
    Часть текста: «океаническая весть» о самоубийстве Маяковского. Май 1930 года в Ереване. Армения, библейская «обетованная земля», кусок Европы «на окраине мира». Храмы и монастыри: Эчмиадзин, Звартноц, Гегард. Дикость как защитное средство: «дикая кошка» армянского языка. Армения как символ культурного самоутверждения. Посмертная маска и «народ упрямлян». Чтение Гете и собственный «восточно-западный диван» Июль 1930 года на берегу Севана. Новое чувство времени и жизненной опасности. Советский кошмар в мертвом городе Шуша. Политическое стихотворение «Фаэтонщик». Сталин как «чумный председатель». Октябрь 1930 года в Тифлисе. Осуществление чуда: новые стихи, цикл «Армения». Соглядатай и чиновник. Стихи в день рождения Нади: «Куда как страшно нам с тобой…» Встреча в Ереване: дружба с Борисом Кузиным. Древняя армянская легенда и скрытые политические намеки. Сталин-«ассириец». У Мандельштама была мечта. Он хотел поехать на Кавказ, который посетил еще летом 1921 года, когда, находясь «в командировке» с Лопатинским, совершил путешествие через Кисловодск, Баку и Тифлис в Батуми. В статье «Кое-что о грузинском искусстве» (1922), посвященной грузинскому эросу в русской поэзии, Мандельштам подчеркивает, что для русских классиков Пушкина и Лермонтова Кавказ представлял собой совершенно особый миф, прекраснейшим воплощением которого стала не Армения, а Грузия (II, 233). Однако Мандельштам мечтал об Армении, оказавшейся в 1921 году за пределами его маршрута. В его записях 1931–1932 года говорится о...
    5. Городецкий Л.Р.: Пульса ди-нура Осипа Мандельштама - последний террорист БО. Примечания
    Входимость: 24. Размер: 174кб.
    Часть текста: т. п. Поэтому, чтобы что-то понять в этих текстах, часто необходимо действовать в «гравитационном поле» идеологического/философического дискурса. 2 См. на обложке автограф этого текста, записанный Мандельштамом на допросе после ареста в мае 1934. 3 Мандельштам наверняка не подозревал о существовании процедуры пульса ди-нура, но во многом он неосознанно следовал глубинной еврейской традиции, см. подробнее об этом в монографиях [31] и [3, п. 1.2.3]. 4 Ср. показания М на допросе 25.05.1934: «Этот <.. .> пасквиль, — в котором сосредоточены огромной силы социальный яд, политическая ненависть» [6, с. 47]. 5 Происходит из джаhд — букв. араб. ‘напряг, напряжение’. Семантическое поле джиhада в исламской культуре включает, кроме прочего, психологическое состояние «освобождения», «лёгкости», «катарсиса», наступающее в процессе и в результате некоего напряжённого активного действия, в частности, интенсивной внутренней перестройки. 6 Вот, например, заголовок репортажа (сетевая пресса, октябрь 2014) о взятии Донецкого аэропорта отрядом русских ополченцев во главе с полевым командиром Моторолой: «“Большой Джихад” Моторолы». А прямо сейчас (сентябрь 2017) на федеральном телеканале «Россия» «умеренный» политолог (С. Станкевич) говорит о попытке (П. Порошенко) «объявить евроатлантический джихад»; в эфире одной московской FM-радиостанции обсуждается феномен «православного джихадизма», а в эфире другой — ведущий (С. Доренко) заявляет: «Православный шахидизм вот-вот на пороге... Если вы этого не видите, вы “живете, под собою не чуя страны”!» 7 Которые мы здесь применяем как «рабочую метафору»,...
    6. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1930-1939 года)
    Входимость: 24. Размер: 13кб.
    Часть текста: об О.Э. Мандельштаме, 1930-1939 года) 1930 Берковский Н. О прозе Мандельштама // Берковский Н. Текущая литература. М., 1930. С. 155-181. Голлербах Э. Город муз. 2-е изд. Л., 1930. С. 12. Горбачев Г. Критический обоз // Красная новь. 1930. № 12. С. 147, 148. (Полемический отклик на кн.: Друзин B. Стиль современной литературы. Л., 1929.) Горбачев Г. Налитпостовский критический обоз // Горбачев Г. Полемика. Л.; М., 1930: С. 124. (Полемический отклик на кн.: Друзин В. Стиль современной литературы. Л., 1929). Друзин В. Стиль современной литературы. Л., 1929. C. 84, 96, 101, 106. (Полемику см.: Горбачев Г. Критический обоз // Красная новь. 1930. № 12. С. 147, 148; Горбачев Г. Налитпостовский критический обоз // Горбачев Г. Полемика. Л.; М., 1930: С. 124.) Иванов Г. KmaflcMe тени // Звено. 1930. 22 фeвp. Иванов Г. Китайские тени // ПН. Париж, 1930. 22 февр. С. 2, 3. Иванов Г. О Кузмине, поэтессе-хирурге и страдальцах за народ: (Из Петербургских воспоминаний) // Сегодня. Рига, 1930. 2 февр. С. 4. [Крученых А.] Маяковский В. До чего правильно: (Из беседы с В. Маяковским, 1929) / по записи Z. Z. // Живой Маяковский. Разговоры Маяковского / записал и собрал А. Крученых. М., 1930. Вып. 2. С. 14. Лежнев А. Разговор в сердцах. М., 1930. С. 34, 53. Лундберг Е. Записки писателя, 1917-1920. Л., 1930. С. 222. (О. Мандельштам в Киеве в 1919 г.) Мессер Р. [Рец. на кн.:] Асеев Н. Проза поэта. М., 1930 // Звезда. 1930. № 6. С....
    7. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 3. 3. Немецкая тема в произведениях 1933–1937 годов
    Входимость: 22. Размер: 119кб.
    Часть текста: язык и читать Данте. Вдова поэта вспоминала, что первое время он прибегал к подстрочным прозаическим переводам с немецкого, при этом предпочитая немецкие подстрочники французским, «потому что немцы, как переводчики, точнее французов» (Н. Мандельштам 1999: 288) [323]. В «Разговоре о Данте» Мандельштам развивает свои автопоэтологические положения на большом культурном материале, в том числе и немецком: так, Одиссеева речь 26-й песни Комедии «обратима… и к дерзким опытам Парацельса» (III, 238). «Ключевой признак сопоставления — смелость, дерзкость опытов Парацельса и дантовских тематических и метафорических рывков». А характеризуя фоноритмику 32-й песни «Ада», Мандельштам говорит о том, что «все это приплясывает дюреровским скелетом на шарнирах и уводит к немецкой анатомии» (III, 250). Характерно, что даже в контексте Дюрера Мандельштам отсылает не к немецкой живописи, а к «анатомии». В мандельштамовской концепции немецкой культуры...
    8. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Примечания
    Входимость: 18. Размер: 135кб.
    Часть текста: СПб., 1998. С. 415. 15 Проза, переводы и письма Мандельштама в этой книге цитируются по изданию: Мандельштам О. Собрание сочинений: в 4 т. М., 19931997, с указанием номера тома римской цифрой и номера страницы - арабской в круглых скобках. 16 17 Слепян Д. Что я вспомнила о Н.С. Гумилеве // Жизнь Н. Гумилева. Воспоминания современников. Л., 1991. С. 196-197. 18 Чему свидетели мы были. Женские судьбы. ХХ век. СПб., 2007. С. 19 Мандельштам Н. Вторая книга. М., 1999. С. 91. 20 Пришвин М. Сопка Маира (фрагмент) // Мандельштам О. «И ты, Москва, сестра моя, легка.». Стихи, проза, воспоминания, материалы к биографии. Венок Мандельштаму. М., 1990. С. 265. 21 Мандельштам Н. Вторая книга. С. 335. 22 23 Там же. С. 542. 24 Гонта М. Из воспоминаний о Пастернаке. С. 542. 25 Если только не подразумеваются «две прелестных комнаты на Морской» улице в Ленинграде, в которых Мандельштамы временно жили в 1925 году (Мандельштам Н. Вторая книга. С. 215). Но на них у Мандельштама никакого официального ордера не было. Далее нам все время придется иметь в виду, что мемуары могут быть не только истинными или ложными, но и просто путаными, а то и сложно путанными. 26 О.Э. Мандельштам в письмах С.Б. Рудакова к жене (1935-1936) // Ежегодник рукописного отдела Пушкинского Дома. 1993. Материалы об О.Э. Мандельштаме. СПб., 1997. С. 99. 27 Пунин Н. Мир светел любовью. Дневники. Письма. М., 2000. С. 309. 28 О.Э. Мандельштам в записях дневника и переписке С.П. Каблукова // Мандельштам О. Камень (Литературные памятники) / изд. подгот. Л.Я. Гинзбург, А.Г. Мец, С.В. Василенко, Ю.Л. Фрейдин. Л., 1990. С. 248. 29 30 31 Ахматова А. Листки из дневника // Ахматова А. Requiem / предисл. РД. Тименчика, сост. и примеч. РД. Тименчика при участии К.М. Поливанова. М., 1989. С. 145. 32...
    9. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 3. 1. Возвращение немецких мотивов в произведениях 1930–1932 годов
    Входимость: 18. Размер: 54кб.
    Часть текста: Армению». Выход из поэтической немоты второй половины 1920-х годов происходил по следам армянских впечатлений и переживаний — в Армении поэт соприкоснулся с миром, воспринятым им как более древняя и в то же самое время современная альтернатива «Элладе» и «Риму» — культурософским ориентирам Мандельштама периода «Камня» и первых «Tristia». В стихотворении «Я скажу тебе с последней прямотой…» Мандельштам с горькой усмешкой «распрощался» со своими античными «пристрастиями»: «Греки сбондили Елену / По волнам, / Ну, а мне — соленой пеной / По губам» (III, 45). Дальнейшее «томление» по средиземноморскому Югу в неоклассицистских формах и сами концепции Рима и Эллады не выдержали испытания временем. Уже в «Tristia» поэт взял курс на расставание со старой культурой. «Голая правда» Армении с ее суровыми ландшафтами и трагической историей (геноцид 1915 года, резня в Шуше, тематизированная в стихотворении «Фаэтонщик») была, говоря словами переломного стихотворения «Умывался ночью на дворе…», «по совести суровей» Эллады. Отказ от эллинского и романского неминуемо вел к более «грубым» культурным пластам. Армения являла собой опыт культурной и одновременно природной...
    10. Мандельштамовская энциклопедия. Москва
    Входимость: 18. Размер: 51кб.
    Часть текста: начала звучать моск. тема: «В разноголосице девического хора.», «На розвальнях, уложенных соломой.», «О, этот воздух, смутой пьяный.», «Не веря воскресенью чуду.». В это же время О. М. по меньшей мере дважды посещал в М. и В. И. Иванова [4]. Будучи работником Наркомпроса, О. М. не позднее июня 1918 переехал в Москву и поселился в гостинице «Метрополь» [11], к-рая тогда именовалась «2-м Домом Советов», в ней жили советские служащие. Воспоминания о жизни в «Метрополе» отразились в очерке «Холодное лето» (1923). В 1918 О. М. был работником отдела реформы школы, числился зав. подотделом эстетич. воспитания. О. М. виделся с А. А. Ахматовой [14] и, вероятно, с Цветаевой, встречался с поэтами и писателями у мецената М. О. Цетлина [10]. Непосредственно с М. связаны стихи этого времени: «Все чуждо нам в столице непотребной.», «Когда в теплой ночи замирает.», «Прославим, братья, сумерки свободы.» (опубл. в газете «Знамя труда» [12]) и, очевидно, «Телефон». В июне или самом нач. июля произошло столкновение О. М. с Я. Г. Блюмкиным [16, 17, 129]: опасаясь его мести, О. М. бежал из М. в Петроград, но вскоре возвратился. В феврале 1919 вместе с А. Э. Мандельштамом, О. М. уехал из М. в Харьков. В октябре 1920, возвращаясь с Кавказа в Петроград, О. М. остановился в М. Так же - транзитом - О. М. неоднократно проезжал через М. в 1921-22, задерживаясь в ней на неск. дней. При этом весной 1921, направляясь в Киев к Н. М., О. М. оказался вовлеченным в ссору с В. Г. Шершеневичем [21] и вызвал ...