• Приглашаем посетить наш сайт
    Кулинария (cook-lib.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1929"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1929 год)
    Входимость: 55. Размер: 8кб.
    2. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 16. Истерзанное сердце Уленшпигеля (Киев — Москва, 1929)
    Входимость: 30. Размер: 34кб.
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (прижизненные публикации)
    Входимость: 28. Размер: 68кб.
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: проза
    Входимость: 26. Размер: 67кб.
    5. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Глава четвертая. До ареста (1928-1934)
    Входимость: 22. Размер: 180кб.
    6. Письма Мандельштама
    Входимость: 20. Размер: 25кб.
    7. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Примечания
    Входимость: 19. Размер: 247кб.
    8. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (посмертные публикации)
    Входимость: 16. Размер: 116кб.
    9. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Битва под Уленшпигелем
    Входимость: 13. Размер: 56кб.
    10. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Метрический справочник
    Входимость: 13. Размер: 164кб.
    11. Видгоф Л.М.: Материалы к биографии. Москва Мандельштама. Москва в жизни и творчестве Мандельштама
    Входимость: 12. Размер: 62кб.
    12. Мандельштамовская энциклопедия. Москва
    Входимость: 10. Размер: 51кб.
    13. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 9. Размер: 149кб.
    14. Мандельштамовская энциклопедия. Кинематограф
    Входимость: 8. Размер: 37кб.
    15. Мандельштам О. Э. - Мандельштаму Э. В., середина февраля 1929 г.
    Входимость: 8. Размер: 9кб.
    16. Мандельштамовская энциклопедия. Всеукраинское фотокиноуправление
    Входимость: 8. Размер: 3кб.
    17. Мандельштам О. Э. - Ахматовой А. А., 11 июня 1929 г.
    Входимость: 7. Размер: 8кб.
    18. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Примечания
    Входимость: 7. Размер: 135кб.
    19. Мандельштамовская энциклопедия. Тихонов Николай Семенович
    Входимость: 7. Размер: 8кб.
    20. Городецкий Л.Р.: Пульса ди-нура Осипа Мандельштама - последний террорист БО. Примечания
    Входимость: 7. Размер: 174кб.
    21. Мандельштамовская энциклопедия. «Известия»
    Входимость: 6. Размер: 6кб.
    22. Мандельштам О. Э. - Мандельштам Н. Я., 27 мая 1929 г.
    Входимость: 6. Размер: 4кб.
    23. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 19. Власть отвратительна, как руки брадобрея (Москва / Крым 1932–1933)
    Входимость: 6. Размер: 49кб.
    24. Мандельштамовская энциклопедия. Армения
    Входимость: 5. Размер: 8кб.
    25. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава VIII
    Входимость: 5. Размер: 189кб.
    26. Мандельштам О. Э. - В Исполнительное бюро Федерации объединений советских писателей, 14 мая 1929 г.
    Входимость: 5. Размер: 5кб.
    27. Мандельштамовская энциклопедия. Пастернак Борис Леонидович
    Входимость: 5. Размер: 28кб.
    28. Мандельштам О. Э. - В редакцию "Литературной газеты", 10 мая 1929 г.
    Входимость: 5. Размер: 7кб.
    29. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 15. Привкус меди во рту (Детское Село 1927–1928)
    Входимость: 5. Размер: 34кб.
    30. Мандельштам О. Э. - В Центральную контрольную комиссию ВКП(б) (?), конец 1929 — начало 1930 г.
    Входимость: 5. Размер: 4кб.
    31. Видгоф Л.М.: Материалы к биографии. «Квартирный вопрос» - Как Осип Мандельштам жил в Доме Герцена (по архивным материалам)
    Входимость: 4. Размер: 134кб.
    32. Мандельштам О. Э. - Ионову И. И., конец января — начало февраля 1929 г.
    Входимость: 4. Размер: 13кб.
    33. Мандельштамовская энциклопедия. Рид Томас Майн
    Входимость: 4. Размер: 4кб.
    34. Мандельштамовская энциклопедия. Авербах Леопольд Леонидович
    Входимость: 4. Размер: 3кб.
    35. Мандельштамовская энциклопедия. Шпиковский Николай Григорьевич
    Входимость: 4. Размер: 5кб.
    36. Городецкий Л.Р.: Пульса ди-нура Осипа Мандельштама - последний террорист БО. Глава 1. Подготовка теракта
    Входимость: 4. Размер: 32кб.
    37. Аверинцев С.: Судьба и весть Осипа Мандельштама
    Входимость: 4. Размер: 181кб.
    38. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Итальянский язык
    Входимость: 4. Размер: 30кб.
    39. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1930-1939 года)
    Входимость: 4. Размер: 13кб.
    40. Мандельштамовская энциклопедия. Катаев Валентин Петрович
    Входимость: 4. Размер: 4кб.
    41. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Летописец (Павел Лукницкий)
    Входимость: 4. Размер: 15кб.
    42. Мандельштам О. Э. - В Московский губернский суд, 8 июня 1929 г.
    Входимость: 4. Размер: 2кб.
    43. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1991 год)
    Входимость: 4. Размер: 91кб.
    44. Мандельштамовская энциклопедия. Зощенко Михаил Михайлович
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    45. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 17. Один добавочный день (Армения 1930)
    Входимость: 4. Размер: 36кб.
    46. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1990 год)
    Входимость: 4. Размер: 58кб.
    47. Шпигун
    Входимость: 4. Размер: 10кб.
    48. Мандельштамовская энциклопедия. Пудовкин Всеволод Илларионович
    Входимость: 4. Размер: 3кб.
    49. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 3. 2. Кульминация немецкой темы в стихотворении «К немецкой речи»
    Входимость: 4. Размер: 134кб.
    50. Веер герцогини
    Входимость: 4. Размер: 14кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1929 год)
    Входимость: 55. Размер: 8кб.
    Часть текста: книги О. Мандельштама «Египетская марка» на вечере литературного объединения «Кочевье» в Праге 2 мая 1929 г.] // Воля России. Париж, 1929. № VIII-IX. С. 206. [Б. п.] В Федерации [объединения советских писателей: Об образовании нового состава комиссии для рассмотрения конфликта между О. Мандельштамом и Д. Заславским] // ЛГ. 1929. 26 авг. [Б. п.] Дело О. Мандельштама и Карякина // Вечерний Киев. 1929. 19 июня. [Б. п.] Печать // Возрождение. Париж, 1929. 26 мая. С. 2. (В связи с публикацией коллективного письма в защиту О. Мандельштама (ЛГ. 1929. 13 мая).) [Б. п.] Повысим качество переводной литературы: На совещании переводчиков в ГИЗе // ЛГ. 1929. 22 апр. (Среди участников - О. Мандельштам.) [Б. п.] Проза поэта // Воля России. Прага, 1929. № 2. С. 163-164. [О кн.: Мандельштам О. Египетская марка. Л.: Прибой, 1928.] Берковский Н. О прозаиках // Звезда. 1929. № 12. С. 147-156. (О Мандельштаме см. с. 147, 152.) Берковский Н. О прозе Мандельштама // Звезда. 1929. № 5. С. 160-168. (О кн.: Мандельштам О. Египетская марка. Л.: Прибой, 1928; полемику см.: Горбачев Г. Налитпо- стовский критический обоз // Горбачев Г. Полемика. Л.; М., 1930. С. 115.) Бескин О. [Рец. на кн.:] Мандельштам О. О поэзии. Л.: Academia, 1928 // Печать и революция. 1929. № 6. С. 105108. Гинзбург Л. Опыт философской лирики: (Веневитинов) // Поэтика: Временник Отд. словес. искусств / Ин-т истории искусств. Л., 1929. Вып. 5. С. 92-93. Горбачев Г. Налитпостовский критический обоз // Горбачев Г. Полемика. Л.; М., 1930. С. 115. (Полемический...
    2. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 16. Истерзанное сердце Уленшпигеля (Киев — Москва, 1929)
    Входимость: 30. Размер: 34кб.
    Часть текста: кинофабрике. Апрель 1929 года: «Потоки халтуры», полемика Мандельштама с политикой советских издательств. «Дело о Тиле Уленшпигеле». Упрек в плагиате. 7 мая 1929 года: клеветническая статья в «Литературной газете». Конфликтная комиссия ФОСПа, судья и обвинитель в одном лице. 1929 год — жестокий перелом: травля писателей в печати. Декабрь 1929 январь 1930 года: ответ Мандельштама на травлю. «Открытое письмо советским писателям» — манифест достоинства поэта. «Четвертая проза»: ярость и беда разночинца. Вступление в ад. Обвинение «убийцам русских поэтов». Сталин — «рябой черт». Потаенный документ и позднейший культовый текст. Повестки и допросы по «делу Дрейфуса». 13 марта 1930 года: письмо к Надежде. «Ich bin arm. Все непоправимо. Разрыв — богатство». В первые месяцы 1929 года вследствие Надиной болезни вновь наступила полоса забот и тревог. В конце декабря 1928 года супружеская пара отправляется в Киев — к Надиным родителям. 20 января 1929 года Надю должны были оперировать по поводу аппендицита, но врачи колебались. В больнице опасались, что туберкулез легких, которым она страдала в течение нескольких лет, уже...
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (прижизненные публикации)
    Входимость: 28. Размер: 68кб.
    Часть текста: секретари (М. Соколова, И. Делекторская, М. Воробьева, Д. Мамедова, О. Шамфарова, Л. Брусиловская, А. Миронова и Д. Зуев, а также Н. Поболь). Мониторинг охватывал информационные поступления всех видов - от изданий в интернет-каталогах, библиотеках и архивах, так и уникальные библиографические «подарки», которыми щедро и систематически делились члены и друзья МО, в частности, Л. Видгоф, Л. Кацис, О. Лекманов, А. Еськова, П. По- березкина, М. Сальман, Ю. Фрейдин, С. Шиндин и мн. др. Обобщением и унификацией всего собранного, выработкой единых критериев индивидуального библиографического описания и общих принципов композиции библиографии, а также решением множества других возникавших при этом задач долговременно и систематически занимались С. В. Василенко, Д. В. Зуев и П. М. Нерлер. Главная трудность и основной объем работы заключались в объединении текущих перечней с уже имеющимися, и заметим, немалыми библиографическими «заделами». Колоссальным подспорьем в этой работе стали самая первая библиография, составленная Б. А. Филипповым и Г. П. Струве еще в 1960-е гг. и опубликованная ими в т. 3. Собрания сочинения О. М. (Ваш., 1969). В ...
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: проза
    Входимость: 26. Размер: 67кб.
    Часть текста: энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: проза О.Э. Мандельштам. Произведения: проза Включены все основные прозаические произведения О. М. (кроме внутренних рецензий и заметок «От редакции»), выстроенные в алфавитном порядке. В справки о каждом из них входят краткое библиографическое описание, а также избранные отсылки к публикациям, где эти произведения анализируются. Прозаические произведения А. Блок (7 авг. 21 г.-7 авг. 22 г.) // Россия. 1922. № 1 (август). С. 28-29; ОП. С. 57-60 (в сокращенном виде под названием «Барсучья нора»). НРОП. Глазовы 2011: 84-85, 87, 246, 249; Лекманов 2016: 163, 293; Сурат 2009: 168. Армия поэтов. 1. И их сотни тысяч... // Огонек. 1923. № 33 (11 ноября). С. <12>; 2. Кто же они такие? // Огонек. 1923. № 34 (18 ноября). С. <14>-<16>. Лекманов 2016: 162. Батум. Ч. 1 // Советский юг. Ростов н/Д., 1922. 17 января. Перепечатано в газ.: Правда. 1922. 3 февраля; Моряк. Одесса, 1922. 25 февраля; Ч. 2, под названием: «Современный Батум» с редакционной пометой: «От соб<ственного> корреспондента» // Коммунист. Харьков, 1922. 9 февраля. Перепечатано в газ.: Моряк. Одесса, 1922. 9 марта. «Березiль». Ч. 1 // Киевский пролетарий. 1926. 7 мая. Перепечатано с сокращениями и подзаголовком «К спектаклям в Одессе» в журн.: Театральная неделя. Одесса, 1926. № 10. С. 4-5; Ч. 2, под названием: Березиль: Из киевских впечатлений // Красная газета. Вечерний выпуск. 1926. 17 июня. Борис Пастернак // Россия. 1923. № 6. С. 29; ОП. С. 4651 (под общим названием «Заметки о поэзии» статья объединена с переработанной статьей «“?и^аіа”: (Заметки о поэзии)»). НРОП. Глазовы 2011: 86; Лекманов 2016: 163, 346. Буря и натиск...
    5. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Глава четвертая. До ареста (1928-1934)
    Входимость: 22. Размер: 180кб.
    Часть текста: уже европеизированной» и «весьма агрессивной» буржуазии 508 . Начальные строки одного из стихотворений, вошедших в эту книгу: Мне жалко, что теперь зима И комаров не слышно в доме... были грубо спародированы неким рапповским остроумцем, укрывшимся под псевдонимом «Архимедов»: Мне жалко, что теперь зима, И комаров не слышно в доме. Ты мне напомнила сама Пчелу, сидящую в соломе. Печально: нет укуса мух, Не услаждают слуха осы. Зачем твой носик синь и вспух, И разлохматилися косы? Но есть утех калейдоскоп, - Зимой дела не так уж плохи: И в стужу нежно жалит клоп, А по дивану скачут блохи 495 . Эта пародия вошла в микрорецензию на книгу Мандельштама, озаглавленную «Мандельштам, комары и прочие насекомые». Стоит также отметить, что книга «Стихотворения» серьезно пострадала от цензурного произвола, как и вышедший в июне 1928 года сборник мандель- штамовских статей «О поэзии», рецензии на который также не отличались особой благожелательностью. «Статьи Мандельштама похожи на его стихи, - говорилось в одном из откликов. - Те же привычные образы, “мандельштампы”, та же фрагментарность, отрывистость, та же недодержанность дыхания» 496 . Но горшие беды поджидали Мандельштама впереди. Еще 3 мая 1927 года он подписал с издательством «Земля и фабрика» (ЗИФ) договор на обработку, редактирование и сведение в единый текст двух давних переводов романа Шарля де Костера «Легенда о Тиле Уленшпигеле», принадлежавших один Аркадию Георгиевичу Горнфельду (видимо, двухтомное издание 1919 года; были еще сокращенные переиздания 1920 и...
    6. Письма Мандельштама
    Входимость: 20. Размер: 25кб.
    Часть текста: М. А., конец сентября — октябрь 1909 г. Мандельтшам О. Э. - Волошину М. А., октябрь 1909 г. Мандельштам О. Э. - Иванову В. И., 13(26) октября 1909 г. Мандельштам О. Э. - Иванову В. И., 22 октября (4 ноября) 1909г. Мандельштам О. Э. - Иванову В. И., 11—12(24—25) ноября 1909 г. Мандельштам О. Э. - Иванову В. И., 13(26) декабря 1909 г. Мандельштам О. Э. - Иванову В. И., 17(30) декабря 1909 г. Мандельштам О. Э. - Маковскому С. К., 27 июня(10 июля)1910 г. Мандельштам О. Э. - Иванову В. И., не позднее 24 июля (6 августа) 1910 г. Мандельштам О. Э. - Иванову В. И., 5(18) августа 1910 г. Мандельштам О. Э. - Иванову В. И., 2(15) марта 1911 г. Мандельштам О. Э. - Иванову В. И., 21 августа (3 сентября) 1911 г. Мандельштам О. Э. - Неустановленному адресату, 1913 г. Мандельштам О. Э. - Щеголеву П. Е., 1913? г. Мандельштам О. Э. - Аверьянову М. В., не позднее 29 мая (11 июня) 1914 г. Мандельштам О. Э. - Каблукову С. П., 11(24) июля 1914 г. Мандельштам О. Э. - Сологубу Ф., 27 апреля (10 мая) 1915 г. Мандельштам О. Э. - Маковскому С. К., 8(15) мая 1915 г. Мандельштам О. Э. - Мандельштам Ф. О., 20 июля (2 августа) 1915 г. Мандельштам О. Э. - Вербловской С. Г., осень 1915 г. Мандельштам О. Э. - Мандельштам Ф. О., 20 июля (2 августа) 1916 г. Мандельштам О. Э. - Волынскому А. Л., 7(20) декабря 1916 г. Мандельштам О. Э. - Скалдину А. Д., 8(21) января 1917 г. Мандельштам О. Э. - Хазиной Н. Я., 5 декабря 1919 г. Мандельтшам О. Э. - Волошину М. А., 7 августа 1920 г. Мандельштам О. Э. - Хазиной Н. Я., 9 марта 1921 г. Мандельштам О. Э. - Хазиной Н. Я., май — июнь 1921 г. Мандельштам О. Э. - Полякову С. А., начало 1920-х гг. Мандельштам О. Э. - Балагану А. С., 26 апреля 1922 г. Мандельштам О. Э. - В редакционный сектор Госиздата, 26 ноября 1922 г. Мандельштам О. Э. - Мандельштаму Е. Э., 11 декабря 1922 г. Мандельштам О. Э. - В правление Всероссийского союза писателей, 13 декабря 1922 г. Мандельштам О. Э. - Мандельштаму Э. В.,...
    7. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Примечания
    Входимость: 19. Размер: 247кб.
    Часть текста: Первоначально в нем фиксировались главным образом текущие события, связанные с подготовкой книги О.Э. Мандельштама «Слово и культура» (вышла в 1987 г.). Разбор этих записей начался сравнительно недавно. Подборка, публикуемая в этой книге, — лишь фрагмент, выбранный почти наугад. Но и в этот фрагмент включены лишь те материалы, которые представляют фактографический интерес в связи с Мандельштамом, а также единичные датированные записи из других домашних источников (например, полевых дневников географических экспедиций). 2 Нерлер П. Високосные круги. М.: Водолей, 2013. С. 27. 3 Из стихотворения Ф. Тютчева «Цицерон» (1836). 4 Такими же были и некоторые из его друзей, в частности, москвич Саша Васильев (см.: Про Сашку Васильева, 2011) и ленинградец Яша Герман (см.: Собеседник на пиру, 2013. С. 292). 5 Собеседник на пиру, 2013. С. 182. 6 Собеседник на пиру, 2013. С. 266. 7 Из воспоминаний С. Мироненко в: Собеседник на пиру, 2013. С. 158. 8 Из воспоминаний Л. Михалевского в: Собеседник на пиру, 2013. С. 163, 167. 9 Из воспоминаний С. Заславского в: Собеседник на пиру, 2013. С. 123—124. 10 Собеседник на пиру , 2013. С. 130. 11 Сохранилась чудесная видеозапись этого застолья, показанная один-един- ственный раз на поминках по Поболю. 12 Собеседник на пиру, 2013. С. 291—292. 13 Собеседник на пиру, 2013. С. 290. 14 Собеседник на пиру , 2013. С. 290. 15 Мандельштам, 1990. Т. 1. С. 515. См. другой аналогичный комментарий в воспоминаниях С. Василенко: Собеседник на пиру, 2013. С. 100—101. 16 Само обсуждение этого замысла стало возможным только благодаря темпераментному обращению К.М. Симонова в издательство «Советский писатель» (см. его письмо от 18...
    8. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (посмертные публикации)
    Входимость: 16. Размер: 116кб.
    Часть текста: «Золотистого меда струя из бутылки текла...»; Декабрист («“Тому свидетельство языческий сенат...”»; Tristia («Я изучил науку расставанья...»); «Сестры - тяжесть и нежность - одинаковы ваши приметы...»; «Чуть мерцает призрачная сцена...»; «За то, что я руки твои не сумел удержать...»; «Возьми на радость из моих ладоней...»; Феодосия («Окружена высокими холмами...»); «Идем туда, где разные науки...»; «Кому зима, арак и пунш голубоглазый...»; Век («Век мой, зверь мой, кто сумеет...»); А небо будущим беременно... («Опять войны разноголосица...»); «Вы, с квадратными окошками, невысокие дома...»; «Я буду метаться по табору улицы темной...»; «С миром державным я был лишь ребячески связан...»; «Там, где купальни, бумагопрядильни...»; Батюшков («Словно гуляка с волшебною тростью...»): [С краткой биографич. справкой] // Марков В. Приглушенные голоса: Поэзия за железным занавесом. Нью-Йорк, 1952. С. 65-90. «Не унывай, садись в трамвай...»; «Куда как тетушка моя была богата...» // Иванов Г. Петербургские зимы. Нью-Йорк, 1952. С. 123. 1953 «Под зефиры весны...»; «Где ты была, Калипсо? - Я лежала в объятьях Морфея...»; «Вечером пара влюбленных дивилась огромной звездою...»; «Шум голосов заглушают шумящие краны...»; «Сын Леонида был скуп. Говорил он, гостей принимая...»; «На Надеждинской улице...» (соавторами указаны Н. Гумилев и Г. Иванов) // НРС. 1953. 13 дек. С. 8. (В статье Ю....
    9. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Битва под Уленшпигелем
    Входимость: 13. Размер: 56кб.
    Часть текста: рефлексии на состояние переводного дела в СССР, возмущенной, но и почти без «оргвыводов», — сказано уже почти все. «Кто он, этот Жак?» — вопрошает Мандельштам, прежде чем припечатать этим именем — «Жак» — все те же потоки переводной халтуры, к которым он вернется позднее. А ведь так было не всегда! Было и то время, «...когда перевод иностранной книги на русский язык являлся событием — честью для чужеземного автора и праздником для читателя. Было время, когда равные переводили равных, состязаясь в блеске языка, когда перевод был прививкой чужого плода и здоровой гимнастикой духовных мышц. Добрый гений русских переводчиков — Жуковский, и Пушкин — принимали переводы всерьез. <...> Высшая награда для переводчика — это усвоение переведенной им вещи русской литературой. Много ли можем мы назвать таких примеров после Бальмонта, Брюсова и русских “Эмалей и камей“ Теофиля Готье?» Нынче же, то есть в середине 1920-х гг. (хотя кажется, что это и про сейчас сказано), — «...перевод иностранных авторов таким, каким он был, захлестнувши и опустошивши целый период в истории русской книги, густой саранчой опустившийся на поля слова и мысли, был, конечно, «переводом», т. е. изводом неслыханной массы труда, энергии, времени, упорства, бумаги и живой человеческой крови. <...> По линии наименьшего сопротивления — на лабазные весы магазинов пудами везут «дешевый мозг». Эта халтура, эта саранча — этот «Жак», который «родился и умер», — не так уж и безобиден: «Все книги, плохие и хорошие, — сестры, и от соседства с «Жаком» страдает сестра его — русская книга. Через «Жака» просвечивает какая-то мерзкая...
    10. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Метрический справочник
    Входимость: 13. Размер: 164кб.
    Часть текста: стоп (или иктов в тоническом размере), затем чередование окончаний. Например, Ябжжмм - шестистопный ямб, где чередуется последовательность окончаний «женское-женское-женское-муж- ское»). Символ / означает регулярное сочетание строк разной длины и/или метра (например, Я5м/Я4ж - регулярное сочетание строк 5-ст. ямба с мужским окончанием и 4-ст. ямба с женским окончанием). Символ + означает сочетание различных стоп в строке логаэда (Ан2м+Аф1ж - Слишком лёгким плащом одетый) или объединяет полустишия при цезурных наращениях и усечениях (Д2м+Д2м - Ночь на дворе. Барская лжа). В случае нерегулярного («вольного») распределения размеров и/или окончаний встретившиеся формулы строк записываются через запятую (Я2м, Я4м - вольно распределены строки 2-ст. и 4-ст. ямба). Х - хорей, Я - ямб, Д - дактиль, Аф - амфибрахий, Ан - анапест, Лог - логаэд, Дол - дольник, Так - тактовик, Гек - гекзаметр, Пен - пентаметр. «Полиметрия» означает сочетание в стихотворении фрагментов, написанных разными размерами. Обозначения окончаний стиха - м(ужское), ж(енское), д(актилическое), г(ипердактилическое). В столбце «Строфика» дается число строк в строфе; александрийский стих элегический дистих имеют особые пометы - АлС, ЭД, указаны также сонеты, баллада. Запись «0» значит, что строфы не выделяются; запись вида «вольная» означает, что в стихотворении графическое разделение строф непредсказуемо; «4 (слитно)» означает, что в стихотворении графически строфы не выделены, но по рифме и/ или метру оно делится на однородные 4-(и т....