• Приглашаем посетить наш сайт
    Пастернак (pasternak.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1959"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1959 год)
    Входимость: 35. Размер: 4кб.
    2. Мандельштамовская энциклопедия. Целан Пауль
    Входимость: 7. Размер: 10кб.
    3. Черашняя Д.И.: Лирика Осипа Мандельштама - проблема чтения и прочтения. Примечания
    Входимость: 6. Размер: 84кб.
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Нотография
    Входимость: 4. Размер: 92кб.
    5. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Английский язык
    Входимость: 4. Размер: 38кб.
    6. Успенский Ф.Б.: Работы о языке и поэтике Осипа Мандельштама. Сокращения и цитируемая литература
    Входимость: 4. Размер: 37кб.
    7. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). § 2.2. «Вещество существования» в художественном мире Ахматовой: природные субстанции, предметность, телесность
    Входимость: 4. Размер: 66кб.
    8. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 25. Возвращение из небытия (Голоса потомков: с 1956 года и поныне)
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    9. Мандельштамовская энциклопедия. Ахматова Анна Андреевна
    Входимость: 3. Размер: 37кб.
    10. Успенский Ф.Б.: Работы о языке и поэтике Осипа Мандельштама. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 141кб.
    11. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 247кб.
    12. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Литовский язык
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    13. Пшыбыльский Рышард: Рим Осипа Мандельштама
    Входимость: 2. Размер: 70кб.
    14. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). § 2.3. Концепция слова и творчества в художественной практике Ахматовой
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    15. Мандельштамовская энциклопедия. Кишилов Николай Борисович
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    16. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). § 2.1. Лирический хронотоп Ахматовой в свете акмеистических установок
    Входимость: 2. Размер: 123кб.
    17. Мандельштамовская энциклопедия. Струве Никита Алексеевич
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    18. Нерлер Павел: Слово и дело Осипа Мандельштама. Наркомат связи СССР и «сарафанная почта» (1939-1955): Вести и слухи о смерти поэта
    Входимость: 2. Размер: 25кб.
    19. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 135кб.
    20. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. В одиннадцатом бараке: последние одиннадцать недель жизни Осипа Мандельштама (попытка реконструкции)
    Входимость: 2. Размер: 111кб.
    21. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Авиатор, священник, поэт... (Николай Бруни)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    22. Жюль Ромэн. Кромдейр-старый. Предисловие к русскому изданию
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    23. Мандельштам Надежда: Вторая книга. Большая форма. II. "Пролог"
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    24. Мандельштамовская энциклопедия. Энциклопедии персональные
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    25. Бушман Ирина: Поэтическое искусство Мандельштама
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    26. Нерлер Павел: Слово и дело Осипа Мандельштама. Управление Северо-Восточных исправительнотрудовых лагерей (1938): «Вторая речка»: последние месяцы жизни
    Входимость: 1. Размер: 117кб.
    27. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1966 год)
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    28. Мандельштамовская энциклопедия. Бабаев Эдуард Григорьевич
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    29. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Итальянский язык
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    30. Мандельштам Надежда: Вторая книга. Современники
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    31. Мандельштам О. Э. - Федорченко С. З., 9 июля 1924 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    32. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1967 год)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    33. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1990 год)
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    34. Мандельштамовская энциклопедия. Энциклопедии и словари литературные
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    35. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Введение
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    36. Мандельштамовская энциклопедия. Иваск Юрий Павлович
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    37. Мандельштам О. Э. - Рудакову С. Б., конец ноября 1935 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    38. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 1. 3. Образ Германии в «военных» стихах 1914–1916 годов
    Входимость: 1. Размер: 48кб.
    39. Строки из уничтоженных или утерянных стихотворений
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    40. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. 1. 4. Мотивы немецкой мифологии и истории в стихотворениях 1917–1921 годов
    Входимость: 1. Размер: 127кб.
    41. Мандельштам Александр: Несколько слов об отце
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    42. Мандельштамовская энциклопедия. Семенко Ирина Михайловна
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    43. Нерлер Павел: Слово и дело Осипа Мандельштама. Документы (Конвойные войска Внутренних войск НКВД СССР (1938))
    Входимость: 1. Размер: 93кб.
    44. Мандельштамовская энциклопедия. Эренбург Илья Григорьевич
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    45. Мандельштамовская энциклопедия
    Входимость: 1. Размер: 42кб.
    46. Мец А.Г.: Осип Мандельштам и его время. Тенишевское училище. Приложение 7. Выпускники Тенишевского училища (1905-1912)
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    47. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Эпилог. Надежда Яковлевна
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    48. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. «Американ-бар»: Мандельштам и Америка, Америка и Мандельштам
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    49. Мандельштамовская энциклопедия. «Вестник Русского христианского движения»
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    50. Мандельштамовская энциклопедия. Тоддес Евгений Абрамович
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1959 год)
    Входимость: 35. Размер: 4кб.
    Часть текста: Н. А. Оцупа // Возрождение. Париж, 1959. № 86. С. 137. Иваск Ю. Н. А. Оцуп // НРС. 1959. 18 янв. К., A. Лекция С. К. Маковского в Лондоне // РМ. 1959. 15 дек. Каверин В. Неизвестный друг: ...Как я не стал поэтом // Октябрь. 1959. № 10. С. 131. Кодрянская H. Алексей Ремизов. Париж, 1959. С. 32. Левицкий C. Заживо погребенный век // Грани. Франкфурт-на-Майне, 1959. № 42. С. 206. Луганов A. Мимоходом // РМ. 1959. 31 дек. Марков B. Пауль Целан и его переводы русских поэтов // Грани. Франкфурт-на-Майне, 1959. № 44. С. 227230. Марков B. Поэзия Николая Моршена // Н. Моршен. Тюлень. Франкфурт-на-Майне: Посев, 1959. С. 8. Одоевцева И. В защиту поэзии // РМ. 1959. 12 марта. Одоевцева И. Еще о поэзии // РМ. 1959. 20 июня. Пастернак Б. Автобиографический очерк // НРС. 1959. 24 янв. Петров-Скиталец E. «Дом Герцена» // НРС. 1959. 20 сент. Райс Э. Украинская поэзия нашей эпохи // Грани. Франкфурт-на-Майне, 1959. № 42. С. 149. Селивановский А. Из книги «Очерки по истории русской советской поэзии» // Селивановский А. В литературных боях. М., 1959. С. 269-270, 278-281, 297, 408. То же: 2-е изд., доп. М.,...
    2. Мандельштамовская энциклопедия. Целан Пауль
    Входимость: 7. Размер: 10кб.
    Часть текста: концентрац. лагере погибли его родители, сам он находился в трудовом лагере близ Бу- цау. Тема Катастрофы вост.-европ. еврейства (Холокоста) станет важнейшей темой его творчества. В апр. 1945 уехал из Черновиц в Бухарест, оттуда в дек. 1947 - в Вену, в июле 1948 - в Париж, где изучал германистику и общее языкознание. Преподавал нем. яз. в Ecole Normale Superieure. Автор поэтич. сб-ков: «Песок из урн» («Der Sand aus den Urnen») (1948), «Мак и память» («Mohn und Gedachtnis») (1952), «От порога к порогу» («Von Schwelle zu Schwelle») (1955), «Решетки речи» («Sprachgitter») (1959), «Роза никому» («Die Niemandsrose») (1963), «Поворот дыхания» («Atemwende») (1967), «Нити солнца» («Fadensonnen») (1968); книги «Светопринуждение» («Lichtzwang»), «Партия снега» («Schneepart»), «Подворье времени» («Zeitgehoft») вышли посмертно. Лит. премия г. Бремена (1958), премия им. Г. Бюхнера (1960), Большая худож. премия земли Сев. Рейн - Вестфалия (Дюссельдорф, 1964). Ц. познакомился с поэзией О. М. во 2-й пол. 1950-х гг. (см.: Райс. 1964. С. LXXXII; Он же. 2004. С. 160). В письме к В. Ф. Маркову свою «встречу» с...
    3. Черашняя Д.И.: Лирика Осипа Мандельштама - проблема чтения и прочтения. Примечания
    Входимость: 6. Размер: 84кб.
    Часть текста: Н. В. Котрелева о молчании у Мандельштама и Вяч. Иванова (Международная конференция, посвященная 60-летию со дня гибели О. Э. Мандельштама. Москва, 28-29 декабря 1998 г. РГГУ). На ряд наблюдений этого доклада ссылки в тексте указанием — Котрелев. 5 См.: Terras V. The Time Philosophy of Osip Mandel’stam // The Slavonic and European Review. XVII, 109 (1969). Р. 351. 6 Н. Гумилев (Камень, 220). 7 См.: «Это стихотворение — хотело бы быть “romance sans paroles”...» (из письма О. Мандельштама В. И. Иванову 17(30) декабря 1909 г. о сти- хотв. «На темном небе, как узор...»; цит. название книги П. Верлена — Камень, 209, 345); также: «Смелое договаривание верленовского “L’art poetique”» (Н. Гумилев — Камень, 221); «Сопоставление слова с первобытным безмолвием может быть взято из Гераклита, но скорее всего из верленовского “Art poetique”» (Террас В. И. Классические мотивы в поэзии Осипа Мандельштама // Мандельштам и античность: Сб. статей. М., 1995. С. 20. В дальнейшем — МиА, с указанием страницы); об этом также в ряде комментариев к Собр. соч. О. Мандельштама (см.: Н. И. Харджиев, П. Нерлер, А. Г. Мец, М. Л. Гаспаров). 8 См.: Тарановский К. Ф. Два «молчания» Осипа Мандельштама // МиА, 116. 9 См.: «От Афродиты недалеко до...
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Нотография
    Входимость: 4. Размер: 92кб.
    Часть текста: Ее многочисленным отражениям в творчестве поэта посвящены десятки статей на разных языках 1 . 1 Среди их авторов Б. Кац, Т. Лангерак, Р. Пшибыльский, . Фэвр-Дюпэгр, Д. Черашняя и др. Но и сам Мандельштам и его поэзия послужили источником вдохновения для нескольких поколений композиторов и музыкантов. Песни, романсы, вокальные циклы, оратории были написаны 162 авторами на тексты 227 его сочинений, включая детские и переводные стихи. В количественном отношении среди авторов безусловное первенство принадлежит П. Старчику (118 опусов на стихи О. М.!), далее с гигантским отставанием следуют Л. Новосельцева (25), И. Гельман (17), С. Коренблит (15) и Ю. Зыслин (14). Наряду с русскими авторами в нотографии оказались представлены также немецкие (О.-Г. Бларр, Р. Бредемейер, Б. Кинцлер и Д. Куртаг), швейцарские (К. Хубер), австрийские (И. Эрёд) и польские (А. Зарицкий) композиторы и авторы. Наиболее вдохновляющими на музыкальные интерпретации произведениями О. М. оказались два ранних стихотворения - «Нежнее нежного...» (21 версия) и «Скудный луч, холодной мерою.» (19). За ними следуют три стихотворения 1930 года - «Ленинград» и «Жил Александр Гер- цевич...» (по 17) и «Я скажу тебе с последней прямотой» (14), а за ними - «Только детские книги читать» (12), «Мы с тобой на кухне посидим» (11) и «За гремучую доблесть грядущих веков.» (10). Самым ранним музыкальным произведением, написанным на тексты О. М., стал вокальный цикл А. А. Крейна «Две еврейские песни» на стихи Л. Яффе и О. Мандельштама (Ор. 29/2). Он был создан в 1918 и опубликован в 1922 гг., еще при жизни О. М. Так же при жизни О. М., в апреле 1936 года, Л. К. Книппер написал музыку к песне Ь 'Неле из романа Ш. де Костера «Тиль Уленшпигель» в переводе О. Мандельштама, датированном 1932 годом. В свете «Битвы под Уленшпигелем» 19 можно высказать осторожное предположение о причастности этого произведения к возможной работе О. М. над очередной...
    5. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Английский язык
    Входимость: 4. Размер: 38кб.
    Часть текста: Английский язык О.Э. Мандельштам в англоязычном мире Осип Мандельштам, - возможно, величайший русский поэт 20 в., - вдохновлял многих других крупных поэтов своего столетия: Пауля Целана, Филиппа Жаккотэ, Арсения Тарковского, Иосифа Бродского, Роберта Лоуэлла, Шеймаса Хини, Джеффри Хилла и др. В то время, когда на Западе ценность поэзии была поставлена под сомнение, творчество и судьба О. М., рассказанные его вдовой, стали едва ли не самыми сильными аргументами в ее защиту. Невольно заставляя других поэтов резонировать и как бы примерять на себя его трагическую судьбу, О. М. оказал особенно большое влияние именно на англоязычную поэзию, развивавшуюся, за исключением периодов мировых войн, в атмосфере буржуазного благополучия, граничащего с полусонным самодовольством. Мемуары Н. М. как бы растормошили их, и они обратились к их герою как к первоисточнику поэзии, чего, возможно, никогда бы не сделали, не будь этих мемуаров. Тот же Лоуэлл видел в Мандельштаме-поэте представителя своего времени, обладающего историческим чувством Элиота и амбициями, не меньшими, чем у самого Лоуэлла. Он бросился переводить О. М., но, кроме опубликованных подборок, в архиве сохранилось немалое число и неопубликованных переводов стихов О. М., как и наброски собственных стихов, явно являющихся вариациями тем и мотивов его, Мандельштама, поэзии. Своим «двойником» считал ОМ. и Хилл, один из главных английских поэтов стыка 20 и 21 вв. Быть может, наибольшее влияние О. М. оказал на Хини, которого привлекала к себе сама судьба О. М., героическая и образцовая, в...
    6. Успенский Ф.Б.: Работы о языке и поэтике Осипа Мандельштама. Сокращения и цитируемая литература
    Входимость: 4. Размер: 37кб.
    Часть текста: айсберг или Айзен- берг?Рецензияна: [МихаилАйзенберг.Оправданноеприсутствие. Сборник статей. М., 2005] // Русский журнал. 2005. 24 февраля (http://www. mss.m/Kmga-nedeli/Kto-zhe-ty-na-samom-dele-ajsberg-ili-Ajzenberg) Амелин, Мордерер 1997 - Г. Г. Амелин, В. Я. Мордерер. «Дайте Тютчеву стрекозу.» Осипа Мандельштама // Лотмановский сборник. Т 2. М., 1997. Амелин, Мордерер 2001 - Г. Г Амелин, В. Я. Мордерер. Миры и столкновения Осипа Мандельштама. М.; СПб., 2001. Андерсен 1969 - Ганс Христиан Андерсен. Сказки и истории / Сост. Л. Брауде; вступ. ст. Т Сильман. Т I-II. Л., 1969. Аполлос Байбаков 1785 - Аполлос (А. Д. Байбаков). Правила пиитические о стихотворении российском и латинском. М., 1785. Баратынский 1989 - Е. А. Баратынский. Полное собрание стихотворений / Вступ. ст. И. М. Тойбина, сост., подгот. текста и примеч. В. М. Сергеева. Л., 1989. (Библиотека поэта. Большая серия). БАС, I-XVII - Словарь современного русского литературного языка [Большой академический словарь]. Т I-XVII. М.; Л., 1948-1965. Батюшков 1885-1887 - Сочинения К. Н. Батюшкова / Со ст. о жизни и соч. К. Н. Батюшкова, написанной Л. Н. Майковым, и примеч., составленными им же и В. И. Саитовым. СПб., 1885-1887. Безродный 2009 - М. Безродный. Мандельштам и символизм: Две заметки к теме // Сборник в честь А. Лаврова / Сост. В. Багно, Дж. Малмстад, М. Маликова. М.; СПб., 2009. Берында 1627 - Памва...
    7. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). § 2.2. «Вещество существования» в художественном мире Ахматовой: природные субстанции, предметность, телесность
    Входимость: 4. Размер: 66кб.
    Часть текста: сложному и напряженному внутреннему бытию лирической героини. Но объединяет эти две сферы особый прием, заключающийся в емкой фрагментарности двух указанных ипостасей. Ахматова редкими, но выразительными «мазками» дает картину и переживаний героини, и соответствующим (или наоборот - антитетическим) им явлениям природы, вещного мира. Причем ее лирическая логика порой парадоксальна и основана на «странных соответствиях», как отмечал В.М. Жирмунский, Ахматовой свойственен «неожиданный, капризный поворот мысли» 201. Такой «поворот» инспирирует особую семантическую аттракцию, повышает аксиологию вещи как выразителя неуловимого состояния. «В отличие от других вещелюбов, Анна Ахматова обладает способностью понимать и любить вещи именно в их непонятной связи с переживаемыми минутами», - писал М. Кузмин еще в 1912 году . И именно на психологической стороне ахматовских «вещных» стихов останавливалось большинство писавших о ее раннем творчестве: «Чувство нашло себе новое выражение, - говорит Б. Эйхенбаум, - вступило в связь с вещами, с событиями, сгустилось в сюжет» . А по В.В. Виноградову, вещные образы Ахматовой выполняют двойную - номинативную и психологическую - функции: «...то кажется, что они непосредственно ведут к самим представлениям вещей, как их ярлыки, роль которых - создавать иллюзию 196 197 198 реально-бытовой обстановки, то есть функция их представляется чисто номинативной; то чудится интимно-символическая связь между ними и волнующими героиню эмоциями. И тогда выбор их рисуется полным глубокого значения для...
    8. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 25. Возвращение из небытия (Голоса потомков: с 1956 года и поныне)
    Входимость: 3. Размер: 43кб.
    Часть текста: символическая фигура самиздата. Илья Эренбург: выступление в защиту Мандельштама. Чествование Данте. Американское издание Мандельштама 1964–1971 гг.: поэтическая контрабанда, стихи, подрывающие Систему. Многолетнее поношение акмеистов — «совести поэзии». Том избранных стихов 1973 года. Товар черного рынка и официальная дезинформация. Эпоха гласности: новые издания. Столетний юбилей в Москве и Ленинграде. Акт вандализма во Владивостоке. Политическая демифологизация, «случай Мандельштама». Развенчание образа, «антимемуары». Надежда Мандельштам — мнимый ангел смерти. О «трудном человеке» Мандельштаме. Доверие к Надежде: «Мне с тобой ничего не страшно». Возвращение поэзии, голоса из будущего. Лауреаты Нобелевской премии Бродский, Хини и Уолкотт — спутники Мандельштама. Пауль Целан — немецкий первооткрыватель Мандельштама. Общность еврейской судьбы, братство и отождествление. Мандельштам в ГДР, интервью с Дурсом Грюнбайном. Мандельштам против «эстетики холода» Г. Бенна. Уверенность Мандельштама, «провиденциальный собеседник», «утеха для друзей». Нёбо и небо: космогония в «мыслящем рту». За пределами легенды о «святом»: голос мировой...
    9. Мандельштамовская энциклопедия. Ахматова Анна Андреевна
    Входимость: 3. Размер: 37кб.
    Часть текста: и эпиграммах О. М., обращенных к А. Первое знакомство оказалось для О. М. незапоминающимся («Второй раз я видела его у Толстых на Старо-Невском, он не узнал меня, и А<лексей> Н<иколаевич> стал его расспрашивать, какая жена у Гумилева, и он показал руками, какая на мне была большая шляпа. Я испугалась, что произойдет что-то непоправимое, и назвала себя» - Листки из дневника. С. 100), и по времени совпало с первой в ряду его последующих обид на Ахматову - 6.04.1911 О. М. сообщил С. П. Каблукову, что «стихотв<орный> отдел “Аполлона” отдан в безраздельное ведение <...> Н. С. Гумилева. <...> Стих<отворения> Мандельштама отложены на май <...>, а апрельская книга дает стихи жены Гумилева <...>, наивные и слабые в техническом отношении» (Мандельштам в записях дневника С. П. Каблукова // Мандельштам О. Э. Камень. Л., 1900. С. 244-245) - речь о ст-ниях «Мне больше ног моих не надо...», «Сероглазый король», «Над водой», «В лесу». При этом редактор внес мотив соперничества дебютантов: «С. Маковский напечатал нас почти одновременно в “Аполлоне”. Мне Маковский по этому поводу сказал: “Он смелее Вас” и причем-то еще было слово “дерзает”» (Ахматова A. Requiem. М., 1989. С. 146), который иногда встречался в критике и позднее, напр., в статье В. М. Жирмунского «Преодолевшие символизм» («В искусстве владения словом он едва ли уступает Ахматовой; но круг его поэтических интересов слишком своеобразен, он требует от слушателя слишком больших книжных знаний и слишком повышенных культурных интересов для того, чтобы можно было предсказать его стихам широкую популярность» (Жирмунский В. М. Преодолевшие акмеизм // Акмеизм в критике. 1913-1917. СПб., 2014. С. 463-464) или в статье Вас. B. Гиппиуса «Цех поэтов» («М., кажется, стал популярен. <...> стихи его часто производят впечатление не подлинной поэзии, а поэтических препаратов. Особенно ясно это - при сравнении с...
    10. Успенский Ф.Б.: Работы о языке и поэтике Осипа Мандельштама. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 141кб.
    Часть текста: и поэтике Осипа Мандельштама. Примечания Примечания 1 Вдова поэта вспоминала, что в авторском исполнении финал первой строфы иногда звучал иначе: не купец воды морской, но купец травы морской [Мандельштам Н. Я. 2006: 387]. Ниже мы еще обратимся к этому важному для нас варианту. 2 Наряду с «Кащеевым котом» Н. С. Тихонову было послано стихотворение «Как подарок запоздалый / Ощутима мной зима...». 3 Письмо Мандельштама Тихонову стало известно лишь в 1981 г., после публикации в альманахе «Глагол» Серафимой Поляниной (псевдоним филолога-классика С. В. Поляковой, отсылающий читателя к псевдониму Андрей Полянин, которым подписывалась иногда поэтесса София Парнок). 4 Об иконичности в структуре поэтического текста см. также: [Жолковский, Щеглов 1996: 77-92]. Приведем отдельные примеры иконичности у Мандельштама. В стихотворении 1937 г. «Как светотени мученик Рембрандт...» мы находим, в частности, следующие строки: «Простишь ли ты меня, великолепный брат / И мастер и отец черно-зеленой теми, - / Но око соколиного пера / И жаркие ларцы у полночи в гареме / Смущают не к добру, смущают без добра / Мехами сумрака взволнованное племя» [Мандельштам О. Э. 1990, I: 238]. Что такое око соколиного пера ? Только ли метафора зоркости, обладание острым зрением (как это отмечается в некоторых комментариях)? Мне бы казалось, что здесь мы сталкиваемся не только и не столько с абстракцией зрения, сколько с изображением предмета - перед нами и в самом деле птичье перо, вернее даже малая его часть, кружок или глазок на пере птицы. Для эмфазы этого чисто зрительного эффекта око и графически, и фонетически удваивается, как бы эхом отражается в слове «с око линого», а напоследок еще и подчеркивается кружочковостью самой графемы о (кстати...