• Приглашаем посетить наш сайт
    Бунин (bunin-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "POETRY"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Английский язык
    Входимость: 18. Размер: 38кб.
    2. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (библиография, сокращения)
    Входимость: 7. Размер: 120кб.
    3. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Список литературы
    Входимость: 6. Размер: 50кб.
    4. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). Литература
    Входимость: 5. Размер: 79кб.
    5. Марголина С.М.: Мировоззрение Осипа Мандельштама. Резюме
    Входимость: 3. Размер: 14кб.
    6. Террас В.И.: Классические мотивы в поэзии Осипа Мандельштама
    Входимость: 3. Размер: 52кб.
    7. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Нидерландский язык
    Входимость: 2. Размер: 27кб.
    8. Мандельштамовская энциклопедия. Достоевский Федор Михайлович
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    9. Мандельштамовская энциклопедия. Данте Алигьери
    Входимость: 2. Размер: 49кб.
    10. Кихней Л.Г., Меркель Е.В.: Осип Мандельштам - философия слова и поэтическая семантика. Литература
    Входимость: 2. Размер: 32кб.
    11. Мандельштамовская энциклопедия. Метафора
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    12. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Введение
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    13. Успенский Ф.Б.: Работы о языке и поэтике Осипа Мандельштама. Сокращения и цитируемая литература
    Входимость: 1. Размер: 37кб.
    14. Мандельштамовская энциклопедия. Пространство
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    15. Мец А.Г.: Осип Мандельштам и его время. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 126кб.
    16. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1967 год)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    17. Мандельштамовская энциклопедия. Иванов Вячеслав Иванович
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    18. Ясная Наташа: Осип Мандельштам и Наталья Штемпель. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    19. Фролов Д.В.: О ранних стихах Осипа Мандельштама. Библиография
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    20. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 13. Никогда ничей современник (Москва 1923–1924)
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    21. Марголина С.М.: Мировоззрение Осипа Мандельштама. Глава 2. «Утро акмеизма», «Камень», «Петр Чаадаев»
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    22. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Избранная библиография
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    23. Мандельштамовская энциклопедия. Адамович Георгий Викторович
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    24. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Приложение 2. Павел Нерлер. Библиография
    Входимость: 1. Размер: 95кб.
    25. Гурвич И.А.: Мандельштам. Проблема чтения и понимания. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    26. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Украинский язык
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    27. Мандельштамовская энциклопедия. Целан Пауль
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    28. Левин Ю.И.: Заметки о «крымско-эллинских» стихах О. Мандельштама
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    29. Мандельштамовская энциклопедия. Иванов Георгий Владимирович
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    30. Мандельштамовская энциклопедия. Случевский Константин Константинович
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    31. Мандельштамовская энциклопедия. Расин Жан
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    32. Мандельштамовская энциклопедия. Нерваль Жерар
    Входимость: 1. Размер: 8кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Английский язык
    Входимость: 18. Размер: 38кб.
    Часть текста: Английский язык О.Э. Мандельштам в англоязычном мире Осип Мандельштам, - возможно, величайший русский поэт 20 в., - вдохновлял многих других крупных поэтов своего столетия: Пауля Целана, Филиппа Жаккотэ, Арсения Тарковского, Иосифа Бродского, Роберта Лоуэлла, Шеймаса Хини, Джеффри Хилла и др. В то время, когда на Западе ценность поэзии была поставлена под сомнение, творчество и судьба О. М., рассказанные его вдовой, стали едва ли не самыми сильными аргументами в ее защиту. Невольно заставляя других поэтов резонировать и как бы примерять на себя его трагическую судьбу, О. М. оказал особенно большое влияние именно на англоязычную поэзию, развивавшуюся, за исключением периодов мировых войн, в атмосфере буржуазного благополучия, граничащего с полусонным самодовольством. Мемуары Н. М. как бы растормошили их, и они обратились к их герою как к первоисточнику поэзии, чего, возможно, никогда бы не сделали, не будь этих мемуаров. Тот же Лоуэлл видел в Мандельштаме-поэте представителя своего времени, обладающего историческим чувством Элиота и амбициями, не меньшими, чем у самого Лоуэлла. Он бросился переводить О. М., но, кроме опубликованных подборок, в архиве сохранилось немалое число и неопубликованных переводов стихов О. М., как и наброски собственных стихов, явно являющихся вариациями тем и мотивов его, Мандельштама, поэзии. Своим «двойником» считал ОМ. и Хилл, один из главных английских поэтов стыка 20 и 21 вв. Быть может, наибольшее влияние О. М. оказал на Хини, которого привлекала к себе сама судьба О. М., героическая и образцовая, в его глазах: «Не было ни одного поэта более литературного, но ни один поэт не был более осведомлен о контракте...
    2. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (библиография, сокращения)
    Входимость: 7. Размер: 120кб.
    Часть текста: С. Конфессиональные типы христианства у раннего Мандельштама // СиС. 1991. Аверинцев 1994: Аверинцев С. «Золотистого меда струя из бутылки текла...» // СтМ. 1994. Аверинцев 1995: Аверинцев С. «Чуть мерцает призрачная сцена...»: подступы к смыслу // ОМВ. 1995. Аверинцев 1996: Аверинцев С. Судьба и весть Осипа Мандельштама // Аверинцев С. Поэты. М., 1996. Аверинцев 2001: Аверинцев С. Страх как инициация: одна тематическая константа поэзии Мандельштама // СиБП. 2001. Акмальдинова, Лекманов, Свердлов 2014: Акмальдино- ва А., Лекманов О., Свердлов М. «Одна игра английская.». Футбол в русской поэзии Серебряного века // НМ. 2014. № 7. Аксенова 1988: Аксенова А. Комментарий к одной цитате из Мандельштама // Тез. докл. конф. по гуманит. и естеств. наукам студ. науч. о-ва: Рус. филология. Тарту, 1988. Аксенова 1991: Аксенова А. «Касатка, милая Кассандра...»: К семантике восприятия образной системы Мандельштама // Graduate Essayson Slavic Languagesand Literatures. Pittsburgh, 1991. Vol. 4. Александров 2000: Александров В. «Куда как страшно нам с тобой»: О сонете и Мандельштаме // РМ. 2000. 24 февраля -1 марта....
    3. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Список литературы
    Входимость: 6. Размер: 50кб.
    Часть текста: // ССОМ, 287–298. — 1995: «Чуть мерцает призрачная сцена…»: подступы к смыслу // ОМ В, 116–122. — 1996: Поэты. М. — 2001а: София — Логос. Киев. — 2001b: Страх как инициация: одна тематическая константа поэзии Мандельштама // СБП, 17–23. — 2002: «Скворешниц вольных гражданин…» Вячеслав Иванов: путь поэта между мирами. СПб. АДАМОВИЧ, Г. В. 1995: Мои встречи… // ОМЕВ, 184–186. АЛЛЕН, Л. 1994: У истоков поэзии Н. С. Гумилева. Французская и западноевропейская поэзия // НГ, 235–252. АЛЬТМАН, М. С. 1995: Разговоры с Вячеславом Ивановым. СПб. АМЕЛИН, Г. Г., МОРДЕРЕР, В. Я. 2000: Миры и столкновения Осипа Мандельштама. М., СПб. АННЕНСКИЙ, И. Ф. 1923: Тихие песни. С приложением сборника стихотворных переводов «Парнассцы и проклятые». 2-е издание. Пб. — 1969: Вторая книга отражений // Книги отражений I, II. München. Репринт издания 1909 г. СПб. АРОНСОН, М., РЕЙСЕР, С. 1929: Литературные кружки и салоны. Л. АХМАТОВА, А. А. 1995: Листки из дневника // ОМЕВ, 18–39. — 2001: Собрание сочинений в шести томах. Т. 5. М. БАЛЬМОНТ, К. Д. 1980: Избранное. Стихотворения. Переводы. Статьи. М. БАРАН, X. 1993: Поэтика русской литературы начала XXвека. М. БАРАТЫНСКИЙ, Е. А. 1982: Стихотворения. Поэмы. ЛП. Издание подготовил Л. Г. Фризман. М. БАРТЕЛЬ, М. 1924: Семь Златоустовских скрипачей. Перевод О. Мандельштама // Красная Нива, № 26, 29 июня. — 1924а: Птицы. Перевод О. Мандельштама // Красный журнал для всех, 1924, № 7. — 1924b: Клич. Перевод с немецкого О....
    4. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). Литература
    Входимость: 5. Размер: 79кб.
    Часть текста: Коваленко. М.: Эллис Лак, 1998 - 2002. 7. Ахматова А. Сочинения: В 2 т. / Сост. и примеч. М.М. Кралина. М.: Правда, 1990. 8. Белый А. Символизм как миропонимание // Критика русского символизма: В 2 т. Т.2. М., 2002. 9. Берлин И. Из воспоминаний «Встречи с русскими писателями» // Воспоминания об Анне Ахматовой. М., 1991. С. 436-459. 10. Блок А. Собрание сочинений: В 8 т. / Вступ. ст., подг. текста и примеч. B. Орлова. М.; Л.: ГИХЛ; Художественная литература. 1960 - 1963. 11. Брюсов В. Собрание сочинений: В 7 т. / Под общ. ред. П.Г. Антокольского, А.С. Мясникова, С.С. Наровчатова, Н.С. Тихонова. М.: Художественная литература, 1973 - 1975. 12. Виленкин В. В сто первом зеркале. М.: Советский писатель, 1987. 317 с. 13. Городецкий С. Избранные произведения: В 2 т. М.: Художественная литература, 1987. 14. Городецкий С. Некоторые течения в современной русской поэзии // Антология акмеизма: Стихи. Манифесты. Статьи. Заметки. Мемуары. / Вступит. статья, сост. и примеч. Т.А. Бек. М.: Московский рабочий, 1997. С. 202-207. 15. Гумилев Н. Сочинения: В 3 т. / Вступ. статья, сост. и примеч. Н.А. Богомолова (Т. 1), Р.Л. Щербакова (Т. 2), Р.Д. Тименчика (Т. 3). М.: Художественная литература, 1991. 16. Записные книжки Анны Ахматовой (1958-1966) / Сост., подгот. текста К.Н. Суворовой, вступ. ст. Э.Г. Герштейн, вводн. заметки, указатели В.А. Черных. М.; Torino,: «Giulio EiunaudI editore», 1996. 873 с. 17. Зенкевич М. Сказочная эра. Стихотворения. Повесть. Беллетристические мемуары. М.: Школа-ПРЕСС, 1994. 688 с. 18. Иванов Вяч.И. Стихотворения и поэмы. Л.: Советский писатель, 1978. 559 с. 19. Иванов В.И. Манера, Лицо ...
    5. Марголина С.М.: Мировоззрение Осипа Мандельштама. Резюме
    Входимость: 3. Размер: 14кб.
    Часть текста: «подтекст» и «ключевое слово». С помощью «ключевых слов», наиболее часто (в тот или иной период) встречающихся в стихах и прозе (например, «камень», «кровь», «буддийский»), в творчестве Мандельштама выделены мировоззренческие этапы, позволящие обнаружить истоки ценностей поэта в русской культурной традиции. Под «подтекстом» понимаются не только цитаты, реминисценции, парафразы из текстов других авторов, но и ведущие идеи, существовавшие в современной поэту общественной атмосфере. Опыт структурно-семиотического анализа показал: являясь непосредственной реакцией на события повседневности, значительное число текстов Мандельштама одновременно включает оценку этих событий через историко-культурные уподобления с помощью шкалы ценностей. Такой подход позволяет выявить особую нагруженность текстов и одновременно является предпосылкой их мировоззренческой интерпретации. С помощью циклизации стихов Мандельштама и анализа подтекстов, содержащихся в его статьях, удалось показать следующее. Система ценностей раннего Мандельштама складывается под влиянием полемики с символистской эстетикой и в стремлении к идентификации с чаадаевско-соловьевской традицией («русской идеей»), как она воспринималась в начале ХХ века. Не только идеи Чаадаева, Вл. Соловьева (отчасти К. Леонтьеваи Достоевского), но и их интерпретация в культуре «серебряного века» стали отправным пунктом мировоззрения Мандельштама. С первых самостоятельных шагов акмеист Мандельштам полемизирует с символистским панэстетизмом и...
    6. Террас В.И.: Классические мотивы в поэзии Осипа Мандельштама
    Входимость: 3. Размер: 52кб.
    Часть текста: 1 ; есть основания полагать, что сам поэт иногда хочет, чтобы это было так. Некоторые его стихи — настоящие поэтические шарады 2 . Слова Стефана Георге, в которых тот превозносит Малларме, могут быть отнесены и к Осипу Мандельштаму: «Jeden wahren Kunstler hat einmal die Sehnsucht befallen, in einer Sprache sich auszudrucken, deren die unheilige Menge sich nie bedienen wurde, oder seine Worte so zu stellen, dass nur der Eingeweihte ihre hehre Bestimmung erkenne... Klangvolle Dunkelheiten sind bei Pindar, Dante und manche bei dem klaren Goethe» 3 «...Поэзия , как целое, — считал Мандельштам, — всегда направляется к более или менее далекому, неизвестному адресату, в существовании которого поэт не может сомневаться, не усомнившись в себе.» 4 Такое убеждение ставит его в один ряд с теми современными лирическими поэтами, чьей задачей, по всей видимости, является открытие «трансрациональной» (или «прелогической») сферы, использование областей значения, недоступных прежде для обычного языка, реализация скрытых возможностей его. У Мандельштама есть стихи, очаровывающие простыми фонетическими ассоциациями, которые...
    7. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Нидерландский язык
    Входимость: 2. Размер: 27кб.
    Часть текста: читатели впервые могли познакомиться с О. М. в 1966, когда были опубликованы «Сибирские записки» профессора русской литературы Лейденского университета Карела ван хет Реве (Karel van het Reve, 1921-1999), в которых он рассказывает о жизни О. М. и приводит четыре стихотворения в переводе. Но особого интереса к творчеству О. М. эти «Записки» не вызвали. Лишь в 1972, когда вышли «Воспоминания» Н. М. в пер. голл. слависта Кейса Верхейла (Kees Verheul), голл. и фламандские читатели серьезно заинтересовались О. М. К. Верхейл познакомился и подружился с Н. М. во время научной стажировки в СССР в 1968. «Воспоминания» и «Вторая книга» (1973) произвели на голл. и фламандских читателей огромное впечатление, во многих газетах и журналах появились большие статьи. Рецензенты проводили параллель между сталинским временем и периодом немецкой оккупации. Так, известная публицистка Ренате Рубинштейн в еженедельнике «Vrij Nederland» писала: «Речь идет о завершившемся периоде. Но почему ее рассказ о нем нас возьмет за душу? Сталин умер, Гитлер умер, о них пишут историки. Но когда читаешь об этом времени, тебя охватывает страх. [...] Прошло лишь несколько лет, столько людей, которых мы знаем, о которых мы читаем, прошли через лагеря, столько людей, которых мы могли бы знать, погибли. Столько еще живет людей, которые писали на них доносы, арестовывали их, издевались над ними, ограбили их еще при жизни, получили выгоду от их смертей». Интерес к жизни О. М. вызвал и интерес к его поэзии. По просьбе читателей «Воспоминаний» Верхейл перевёл ок. 40 ст-ний, вышедших в 1974...
    8. Мандельштамовская энциклопедия. Достоевский Федор Михайлович
    Входимость: 2. Размер: 13кб.
    Часть текста: приложение к “Ниве”. Внешность у них одинаковая, как у братьев. <...> На Достоевском лежал запрет, вроде надгробной плиты, и о нем говорили, что он “тяжелый”.». В др. месте О. М. называет одного из своих товарищей по Тенишевскому училищу «начетчик по Достоевскому». И усвоенная в детстве характеристика «тяжелый», и иронич. определение «начетчик» подтверждают мнение Н. М. о том, что О. М. «чурался» Д.: «В стихах и в прозе (О. М. - Е. С.) есть реминисценции из Достоевского, но он никогда не писал и не говорил о нем. Боялся ли он его выводов или его отталкивали теории Достоев- ского-публициста? <...> Люди наших поколений делились на приверженцев Толстого и Достоевского. Мандельштам тяготел скорее к Толстому, чем к Достоевскому, но в общем был свободен от обоих, потому что чувствовал в них ересиархов». Вместе с тем упоминаемые Н. М. реминисценции из Д. и просто переклички с его произведениями присутствуют в творчестве О. М. на всем его протяжении [сверх того О. Ронен атрибутирует О. М. изобретение полифонич. концепции, легшей затем в основу книги М. М. Бахтина о Д. (Ронен. 2000. С. 105), а также вменяет О. М. рефлексию др. теоретич. работы о Д., принадлежащей Ю. Н. Тынянову (Ронен. 2002. С. 150)]. В стих. «Домби и сын» [1913 (1914?)], по мнению С. И. Липкина,...
    9. Мандельштамовская энциклопедия. Данте Алигьери
    Входимость: 2. Размер: 49кб.
    Часть текста: сладостном стиле сонетов и канцон, придал традиционной для Средневековья куртуазной лирике новые, автобиографические, формы. Подхваченное Ф. Петраркой, это направление было продолжено сначала европейской, а с середины XVIII - нач. XIX вв. - и русской литературой. Самое знаменитое сочинение Д. - «Комедия» (13041321), поэма в жанре «видения». С подачи Дж. Боккаччо она получила эпитет «божественная». Перу Д. принадлежат также трактаты, на латинском и итальянском языках. Один из них - «Пир» (1304-1307; не окончен, на итал. языке), с комментариями к стихам, элементами автобиографии и учеными заметками. Славу Д.-писателя упрочила его биография. Как политический деятель Флоренции из партии белых гвельфов он в 1300 избирался приором, что, по его словам, положило начало его бедствиям. В 1302, во время посольской миссии в Рим, был лишен гражданства пропапской партией черных гвельфов, совершившей переворот во Флоренции. Вынужденный в течение двух следующих десятилетий скитаться по разным городам Италии, поначалу вел борьбу за реставрацию прежней власти в родном городе, но не преуспел в этом. На предложение вернуться, принеся публичное покаяние за антифлорентийские действия,...
    10. Кихней Л.Г., Меркель Е.В.: Осип Мандельштам - философия слова и поэтическая семантика. Литература
    Входимость: 2. Размер: 32кб.
    Часть текста: Mandel'stam // Slavic Forum: Essays in Linguistics and Literature. The Hague. — Paris, 1974. — P. 149—169. 9. Terras V. The Time philosophy of Osip Mandelstam // Slavonic and East European Review. — 1969. — Vol. 47. — P. 344—354. 10. Thomson R.D.B. Mandel'stam's «Kamen'»: The evolution of an image // Russian Literature. — 1991. — Vol. 30. — № 4. — P. 501—534. 11. Toddes E. Mandelstam, Tjutcev // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. — 1974. — № 17. — P. 3—29. 12. Аверинцев С.С. Глина // Мифологический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1987. — С. 307—309. 13. Аверинцев С.С. Логос // Философский словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1983. — С. 323—324. 14. Аверинцев С.С. Ранний Мандельштам // Знамя. — 1990. — № 4. — С. 207—212. 15. Аверинцев С.С. Вместо послесловия // Новый мир. — 1987. — № 10. — С. 234—265. 16. Аверинцев С.С. Судьба и весть Осипа Мандельштама // Мандельштам О. Сочинения: в 2 т. — Т 1. — М.: Художественная литература, 1990. — С. 5—63. 17. Аверинцев С.С. «Чуть мерцает призрачная сцена...»: подступы к смыслу / «Отдай меня, Воронеж...»: III международные мандельшта- мовские чтения. — Воронеж, 1995. — С....