• Приглашаем посетить наш сайт
    Лермонтов (lermontov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "POET"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Английский язык
    Входимость: 7. Размер: 38кб.
    2. Марголина С.М.: Мировоззрение Осипа Мандельштама. Резюме
    Входимость: 5. Размер: 14кб.
    3. Городецкий Л.Р.: Квантовые смыслы Осипа Мандельштама - семантика взрыва и аппарат иноязычных интерференций. Примечания (часть 1)
    Входимость: 3. Размер: 127кб.
    4. Мандельштамовская энциклопедия. Карлайл Ольга Вадимовна
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    5. Мандельштамовская энциклопедия. Набоков Владимир Владимирович
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    6. Мандельштамовская энциклопедия. Тютчев Федор Иванович
    Входимость: 2. Размер: 23кб.
    7. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 135кб.
    8. Мандельштамовская энциклопедия. Страховский Леонид Иванович
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    9. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (библиография, сокращения)
    Входимость: 2. Размер: 120кб.
    10. Мандельштамовская энциклопедия. Иванов Вячеслав Иванович
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    11. Фролов Д.В.: О ранних стихах Осипа Мандельштама. Библиография
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    12. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Нидерландский язык
    Входимость: 2. Размер: 27кб.
    13. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 2012 год)
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    14. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). Примечания
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    15. Мандельштамовская энциклопедия. Целан Пауль
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    16. Мандельштамовская энциклопедия. Бродский Иосиф Александрович
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    17. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Литовский язык
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    18. Мандельштамовская энциклопедия. Поджиоли Ренато
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    19. Меркель Е.В.: Поэтическая семантика акмеизма - миромоделирующие образы и мотивы (Н. Гумилев, А. Ахматова, О. Мандельштам). Литература
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    20. Мандельштамовская энциклопедия. Интернет
    Входимость: 1. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Английский язык
    Входимость: 7. Размер: 38кб.
    Часть текста: и как бы примерять на себя его трагическую судьбу, О. М. оказал особенно большое влияние именно на англоязычную поэзию, развивавшуюся, за исключением периодов мировых войн, в атмосфере буржуазного благополучия, граничащего с полусонным самодовольством. Мемуары Н. М. как бы растормошили их, и они обратились к их герою как к первоисточнику поэзии, чего, возможно, никогда бы не сделали, не будь этих мемуаров. Тот же Лоуэлл видел в Мандельштаме-поэте представителя своего времени, обладающего историческим чувством Элиота и амбициями, не меньшими, чем у самого Лоуэлла. Он бросился переводить О. М., но, кроме опубликованных подборок, в архиве сохранилось немалое число и неопубликованных переводов стихов О. М., как и наброски собственных стихов, явно являющихся вариациями тем и мотивов его, Мандельштама, поэзии. Своим «двойником» считал ОМ. и Хилл, один из главных английских поэтов стыка 20 и 21 вв. Быть может, наибольшее влияние О. М. оказал на Хини, которого привлекала к себе сама судьба О. М., героическая и образцовая, в его глазах: «Не было ни одного поэта более литературного, но ни один поэт не был более осведомлен о контракте поэзии с жизнью». Восхищаясь внутренней свободой О. М., он пришел со временем и к более глубокому пониманию его поэзии. Отчасти - через прозу поэта, в особенности, через «Разговор о Данте» - этот «величайший пеан той силе, которой владеет поэтическое воображение» (Heaney S. Current...
    2. Марголина С.М.: Мировоззрение Осипа Мандельштама. Резюме
    Входимость: 5. Размер: 14кб.
    Часть текста: реконструировать генезис мировоззрения Осипа Мандельштама и его эволюцию на основании анализа текстов. Основным инструментом интерпретации текстов были «подтекст» и «ключевое слово». С помощью «ключевых слов», наиболее часто (в тот или иной период) встречающихся в стихах и прозе (например, «камень», «кровь», «буддийский»), в творчестве Мандельштама выделены мировоззренческие этапы, позволящие обнаружить истоки ценностей поэта в русской культурной традиции. Под «подтекстом» понимаются не только цитаты, реминисценции, парафразы из текстов других авторов, но и ведущие идеи, существовавшие в современной поэту общественной атмосфере. Опыт структурно-семиотического анализа показал: являясь непосредственной реакцией на события повседневности, значительное число текстов Мандельштама одновременно включает оценку этих событий через историко-культурные уподобления с помощью шкалы ценностей. Такой подход позволяет выявить особую нагруженность текстов и одновременно является предпосылкой их мировоззренческой интерпретации. С помощью...
    3. Городецкий Л.Р.: Квантовые смыслы Осипа Мандельштама - семантика взрыва и аппарат иноязычных интерференций. Примечания (часть 1)
    Входимость: 3. Размер: 127кб.
    Часть текста: 2 Инсайт, относящийся совсем не только к семантике текстов Данта- Мандельштама. 3 См. подробнее в пп. 1.2.2.3 и 1.5.6. Читателю, ненавидящему «научную» метафорику, я предложил бы считать ее просто цветной иллюстрацией, зачем- то вставляемой не вполне адекватным автором в позитивный научный текст. Я же, в подражание Мандельштаму, рассматриваю естественно-научную, математическую и пр. метафорики как «орудие», инструмент для достижения «понимания». Здесь хочется процитировать Бродского: «Вообще, наверно, это все ерунда. Но мне так кажется». 4 С. Аверинцев: «.очевидно, что иррациональное начало в его поэзии не может быть сведено на нет никаким умственным истолкованием. Поэтому его стихи так заманчиво понимать и так трудно толковать» [95, с. 236]. 5 Ср. высказывание А. Штайнзальца: «Талмудический мудрец сказал: “Снова и снова листай ее, ибо в ней содержится все. " Цель изучения - само учение. <.> главн[ая] талмудическ[ая] установк[а]. гласит: тот, кто погружается в текст, не должен преследовать никакой другой цели, кроме его изучения» [185, с. 9]. 6 Ср. пассаж в ШВ: «Разночинцу не нужна память, ему достаточно рассказать о книгах, которые он прочел, - и биография готова» [II, с. 41]. 7 Подробнее об этом см. п. 1.2.3. 8 К тому же, он, в некотором смысле, фокусирует в своей экзистенции матрицы и установки принципиально тексто-центричной еврейской культурноцивилизационной системы, см. подробно об этом в монографии «Текст и мир.» [200]. 9 Ср. «Бог Нахтигаль, дай мне судьбу Пилада, / Иль вырви мне язык - он мне не нужен» («К немецкой речи», 1932). Собственно, стремление к выходу из логоцентрического мира <—> встроенное стремление реализоваться в этом же самом мире - есть один из главных квантовых смыслов Мандельштама. 10 Ср. например, в эпиграфе высказывание из 4 гл. РД, а также пассажи в гл. 2. 11 Ср. высказывание Ю. Лотмана о том, что такое текст: «современная точка зрения опирается на...
    4. Мандельштамовская энциклопедия. Карлайл Ольга Вадимовна
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    Часть текста: и французский. Автор ряда заметок об О. М. и Н. М. В 1968 К. составила двуязычную антологию рус. поэзии 20 в. «Поэты на уличных углах». В ее архиве сохранились копии автографов О. М. и А. А. Ахматовой, завещание, рукописи и письма Н. М., а также материалы о работе К. над переводами из О. М. и статьями о нем. Живет в Сан-Франциско. Соч.: A Note on Mandel’stam // The Atlantic Monthly. June 1963. P. 63; Voices in the Snow: Encounters with Russian Writers. N. Y., 1964; Des Voix dans la neige. Preface de Claude Bourdet. P., 1964; St. Peterbourg, mon amour. Rev. of: The Prose of Osip Mandel stam, translated, with a critical essay, by Clarence Brown // WP. Book Week. 9.1.1966. P. 5, 19; Osip Emilievich Mandelstam // Carlisle O. A. (comp.) Poets on the Street Corners: Portraites of Fifteen Russian Poets. N. Y., 1968. 1 st ed. (2 nd ed. - 1969). P. 115-125; Brave Poet, Wise Wife. Nadezda Mandelstam: her spirit, her life in Soviet Russia // Vogue. 1973, Oct. P. 186, 229, 231; Osip Mandelstam: his courage, his death in exile. (Ibid. P....
    5. Мандельштамовская энциклопедия. Набоков Владимир Владимирович
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    Часть текста: вытесняют прилагательные чувственные, преобладающие у других поэтов» (Набоков В. [Неопубликованная рецензия на книги стихов «Песни без слов» Дм. Шаховского, «Оттепель» Льва Гордона и «Разноцвет» Ильи Британа] // New York Public Library. Berg Collection. Vladimir Nabokov Archives. Box 1, folder 8; цит. по: Долинин А. Комментарии [к «Дару»] // Набоков В. Собр. соч. русского периода: В 5 т. Т. 4. С. 647). Не рецензируя произведений О. М., Н. тем не менее ссылался на поэта в своих сочинениях. Реминисценции из О. М. отмечают в набоковской прозе тему «мнимости» и «театральной» условности бытия. Так, напр., к реминис- центным текстам романа «Приглашение на казнь» (19351936) относится стих. О. М. «Веницейской жизни мрачной и бесплодной...» (1921) (ср. у Н.: «Цинциннат не спал, не спал, не спал - нет, спал, но со стоном опять выкарабкался, - и вот опять не спал, спал, не спал, - и все мешалось, Марфинька, плаха, бархат,- и как это будет, - что? Казнь или свидание?» - и у О. М.: «И горят, горят в корзинах свечи, / Словно...
    6. Мандельштамовская энциклопедия. Тютчев Федор Иванович
    Входимость: 2. Размер: 23кб.
    Часть текста: уже застал О. М. Он не мог не быть в курсе тютчеведческих штудий В. Я. Брюсова, как и высказываний о Т. и цитат из него в стихах и статьях Вяч. Иванова. В свою мемуарную книгу он включил специальный эпизод, показывающий своеобразную экспансию Т. в культурный быт нач. 20 в. благодаря усилиям молодого поэта и филолога Н. В. Недоброво: «<.> Недоброво появлялся всюду читать Тютчева, как бы предстательствовать за него. Речь его, и без того чрезмерно ясная, с широко открытыми гласными, как бы записанная на серебряных пластинках, прояснялась на удивленье, когда доходило до Тютчева, особенно до альпийских стихов: “А который год белеет” <вместо тютчевского: “А который век белеет”> и - “А заря и ныне сеет”. Тогда начинался настоящий разлив открытых “а”: казалось, чтец только что прополоскал горло холодной альпийской водой». Текстуальные пересечения с Т. и высказывания о нем прослеживаются с первых лет работы О. М. Ранняя стихотв. декларация «В непринужденности творящего обмена.» (1909?) мыслит Т. как необходимый источник совр. поэзии, а работу с этим источником - как актуальную творч. задачу. Тогда же О. М. начинает непосредственно использовать тютчевскую речь для конструирования собств. лирич. текста - как в стих. «На влажный камень возведенный...», откликающемся на послание Т. к С. Е. Раичу «На камень жизни роковой.»; при этом О. М. стремится строить взаимодействие с учетом цитируемой декларации, где на почетном месте рядом с Т. - «ребячество Верлена» [Осповат А., Ронен О. Камень веры: (Тютчев, Гоголь и Мандельштам) // Тютчевский сб. II. Тарту, 1999. С....
    7. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Примечания
    Входимость: 2. Размер: 135кб.
    Часть текста: и культуре ХХ века. М., 2006. С. 132. 5 Иванов Г. Собрание сочинений: в 3 т. Т. 3. М., 1994. С. 223. 6 Ивнев Рюрик. С Осипом Мандельштамом на Украине // «Сохрани мою речь.». Вып. 4/1. М., 2008. С. 120. 7 Миндлин Э. Необыкновенные собеседники. Книга воспоминаний. М., 1968. С. 83. 8 Шкловский В. «Еще ничего не кончилось.». М., 2002. С. 231. 9 Седых А. Далекие, близкие. М., 1995. С. 45. 10 Эренбург И. Люди, годы, жизнь // Эренбург И. Собрание сочинений: в 9 т. Т. 8. М., 1966. С. 311. 11 Чуковский Н. О Мандельштаме // Чуковский Н. Литературные воспоминания. М., 1989. С. 153. 12 13 Цит. по: Шумихин С.В. «Мандельштам был не по плечу современникам.». Письма Надежды Мандельштам к Александру Гладкову // Русская мысль. Париж. 1997. 12-18 июня. С. 10. 14 Герштейн Э. Мемуары. СПб., 1998. С. 415. 15 Проза, переводы и письма Мандельштама в этой книге цитируются по изданию: Мандельштам О. Собрание сочинений: в 4 т. М., 19931997, с указанием номера тома римской цифрой и номера страницы - арабской в круглых скобках. 16 17 Слепян Д. Что я вспомнила о Н.С. Гумилеве // Жизнь Н. Гумилева. Воспоминания современников. Л., 1991. С. 196-197. 18 Чему свидетели мы были. Женские судьбы. ХХ век. СПб., 2007. С. 19 Мандельштам Н. Вторая книга. М., 1999. С. 91. 20 Пришвин М. Сопка Маира (фрагмент) // Мандельштам О. «И ты, Москва, сестра моя, легка.». Стихи, проза, воспоминания, материалы к биографии. Венок Мандельштаму. М., 1990. С. 265. 21 Мандельштам Н. Вторая книга. С. 335. 22 23 Там же. С. 542. 24 Гонта М. Из воспоминаний о Пастернаке. С. 542. 25 Если только не подразумеваются «две прелестных комнаты на Морской» улице в Ленинграде, в которых Мандельштамы временно жили в 1925 году (Мандельштам Н. Вторая книга. С. 215). Но на них у Мандельштама никакого официального ордера не было. Далее нам все время придется иметь в виду, что мемуары могут быть не только истинными или ложными, но и просто путаными, а то и сложно путанными. 26 О.Э. Мандельштам в письмах С.Б. Рудакова к жене (1935-1936) // ...
    8. Мандельштамовская энциклопедия. Страховский Леонид Иванович
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: лицей (1917), после окончания к-рого поступил в Петрогр. ун-т. Участник Белого движения на Севере и Юге России. С 1920 в эмиграции, в Берлине, затем в Бельгии, где окончил Луванский ун-т Брюсселя (1928), после защиты докт. диссертации по ист. наукам проф. совр. истории Вашингтонского ун-та, в 1937-42 проф. европ. истории ун-та Мериленд (США), в 1943-48 проф. Гарвардского ун-та, в 1948-63 проф. слав. отд. Торонтского ун-та. Как историк занимался исследованием интервенции в Россию стран Антанты во время Гражд. войны. Основатель и гл. ред. журнала «Современник» (Торонто, Канада, 1960-80), со- ред. «Американского славянского и восточно-европейского обозрения», президент Канадской ассоциации славян. Автор 13 книг, в т. ч. трех поэтич. сб-ков, в к-рых предстал последователем акмеизма («Ладья», 1922; «У антиквара», 1927; «Долг жизни», 1955, все Торонто). По нек-рым сведениям, С. послужил прототипом гл. героя романа В. В. Набокова «Пнин». В 1947 С. опубликовал на англ. яз. ст. «Осип Мандельштам - архитектор слов», обозначив ее как главу из будущей кн. «Акмеисты - поэты России». В 1949 статья была перепечатана в выпущенной изд-вом Гарвардского ун-та...
    9. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (библиография, сокращения)
    Входимость: 2. Размер: 120кб.
    Часть текста: Аверинцев С. Конфессиональные типы христианства у раннего Мандельштама // СиС. 1991. Аверинцев 1994: Аверинцев С. «Золотистого меда струя из бутылки текла...» // СтМ. 1994. Аверинцев 1995: Аверинцев С. «Чуть мерцает призрачная сцена...»: подступы к смыслу // ОМВ. 1995. Аверинцев 1996: Аверинцев С. Судьба и весть Осипа Мандельштама // Аверинцев С. Поэты. М., 1996. Аверинцев 2001: Аверинцев С. Страх как инициация: одна тематическая константа поэзии Мандельштама // СиБП. 2001. Акмальдинова, Лекманов, Свердлов 2014: Акмальдино- ва А., Лекманов О., Свердлов М. «Одна игра английская.». Футбол в русской поэзии Серебряного века // НМ. 2014. № 7. Аксенова 1988: Аксенова А. Комментарий к одной цитате из Мандельштама // Тез. докл. конф. по гуманит. и естеств. наукам студ. науч. о-ва: Рус. филология. Тарту, 1988. Аксенова 1991: Аксенова А. «Касатка, милая Кассандра...»: К семантике восприятия образной системы Мандельштама // Graduate Essayson Slavic Languagesand Literatures. Pittsburgh, 1991. Vol. 4. Александров 2000: Александров В. «Куда как страшно нам с тобой»: О сонете и Мандельштаме // РМ. 2000. ...
    10. Мандельштамовская энциклопедия. Иванов Вячеслав Иванович
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    Часть текста: ср.: Н. Я. Мандельштам. Т. 2. С. 55). В протоколе заседаний «Про-Академии» (его вела М. М. Замятнина, подруга покойной жены И., Л. Д. Зино- вьевой-Аннибал) при перечислении участников заседаний О. М. неоднократно упоминается как Мендельсон (см.: Г а- спаров.С. 94, 97, 101). 16.5.1909 состоялся поэтич. дебют О. М. на «башне». В. А. Пяст вспоминал о реакции И. на выступление юного поэта: «Вяч. Иванов, конечно, очень хвалил, - но ведь это было его всегдашним обыкновением» (Пяст. С. 101). И. В. Одоевцева в своих мемуарах со слов О. М. воспроизвела похвалы И.: «Он очень хвалил мои стихи: “Прекрасно, прекрасно. Изумительная у вас оркестровка ямбов, читайте еще. Мне хочется послушать Ваши анапесты и амфибрахии”» (О д о е в ц е в а. С. 147). Ср. с полемич. перехлестом у А. А. Ахматовой: «Вяч. Иванов <...> не расслышал Мандельштама» (Ахматова. С. 146). О степени друж. близости И. и начинающего О. М. судить сложно. 13.8.1909, находясь в загран. путешествии, О. М. отправил из Монтрё письмо И., в к-ром отзывался о сб. И. «По звездам» (СПб., 1909) восхищенно: «Ваша...