• Приглашаем посетить наш сайт
    Чуковский (chukovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "O"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    3OAKLAND
    2OBLIGE
    1OBLONG
    1OBSCURE
    2OBSERVATION
    4OCCASION
    1OCCHI
    1OCCIDENT
    1OCCIDENTAL
    1OCCUR
    1OCH
    4OCT
    1OCTET
    5OCTOBER
    1ODD
    23ODE
    13ODER
    1ODO
    2ODYSSEUS
    1ODYSSEY
    18OEUVRE
    1OFFENSE
    1OFFER
    1OFFERING
    1OFFPRINT
    2OFT
    2OGGI
    1OGIVE
    3OHIO
    1OISE
    2OKLAHOMA
    9OLD
    14OLGA
    1OLIMPIA
    4OLIVIER
    1ONCE
    9ONE
    16ONLY
    6ONT
    1ONTOLOGICAL
    1OPERA
    3OPERE
    3OPINION
    1OPPOSITION
    1OPUS
    7ORANGE
    5ORBI
    1ORDER
    2ORE
    1ORIENT
    1ORIENTAL
    1ORIENTATION
    1ORIGINAL
    1ORION
    3ORLANDO
    2ORLEANS
    3ORPHEUS
    4ORPHIC
    1ORTEGA
    2ORTHODOXY
    13OSLO
    1OSWALD
    9OTHER
    5OTROS
    2OTTAWA
    6OTTO
    2OUR
    8OUT
    2OVER
    1OVERCOAT
    12OVERSEA
    1OVID
    1OVO
    2OWN
    9OXFORD

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову OXFORD

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 1. Размер: 149кб.
    Часть текста: языки и рецепция за рубежом. Французский язык До 1944 мы находим упоминания о поэте и образцы его творчества во французском переводе лишь в очень редких журнальных публикациях. Например, в письме-статье И. Г. Эренбурга «Поэзия революции», вышедшей в 1921 в бельгийском журн. «Signaux de France et de Belgique» (Антверпен). Самым первым пер. О. М. на франц. яз. был неподписанный вариант «Сумерек свободы», в 1922 напечатанный в бельгийском журнале «Lumiere». Есть основания полагать, что автором его является Франц Гелленс (Franz Hellens, наст. фамилия Frederic Van Ermengem) - бельгийский поэт и директор журнала «Signaux», подписавший в том же номере журнала пер. ст-ния С. Есенина, первого в подборке текстов 5 рус. поэтов (Есенина, Маяковского, Эренбурга, Мандельштама и Цветаевой). Гелленс в то время уже был близко знаком с дочерью русского врача Марией Милославской (Marie Miloslavsky), на которой женится в 1925. Это она перевела ст. Эренбурга в 1921 и вполне могла быть соавтором или даже автором перевода «Сумерек свободы». Немного позднее, в 1925, в журн. «Commerce» («Общение»), одним из издателей которого был П. Валери, появилось по-французски ст-ние «1 января 1924 года», работа Елены Александровны Извольской (1897-1974), поэтессы, дружившей с М. И. Цветаевой. В том же журнале в 1930 была опубликована и «Египетская марка» в пер. франц. поэта Жоржа Лэмбура (Georges Limbour) в сотрудничестве с известным русским критиком Д. П. Святополк- Мирским. Первой статьей об О. М. была работа переводчицы и литературоведа, автора книг и статей о М. Горьком, Л. Толстом, А. Чехове и В. И. Ленине Нины Гурфинкель (18981984). Ее статья «Осип Мандельштам в современной русской поэзии» появилась в 1931 в еврейском ежемесячнике «Palestine Nouvelle» вместе с переводами ст-ния «Tristia» и главы «Хаос иудейский» из «Шума времени», выполненными ее сестрой, выступавшей под псевдонимом Juliette Pary. Одновременно другой выходец из России, бывший младший участник кружка ...
    2. Разговор о Данте
    Входимость: 1. Размер: 118кб.
    Часть текста: выполняемая упомянутыми орудиями. В таком понимании поэзия не является частью природы — хотя бы самой лучшей, отборной — и еще меньше является ее отображением, что привело бы к издевательству над законом тождества, но с потрясающей независимостью водворяется на новом, внепространственном поле действия, не столько рассказывая, сколько разыгрывая природу при помощи орудийных средств, в просторечье именуемых образами. Поэтическая речь, или мысль, лишь чрезвычайно условно может быть названа звучащей, потому что мы слышим в ней лишь скрещиванье двух линий, из которых одна, взятая сама по себе, абсолютно немая, а другая, взятая вне орудийной метаморфозы, лишена всякой значительности и всякого интереса и поддается пересказу, что, на мой взгляд, вернейший признак отсутствия поэзии: ибо там, где обнаружена соизмеримость вещи с пересказом, там простыни не смяты, там поэзия, так сказать, не ночевала. Дант — орудийный мастер поэзии, а не изготовитель образов. Он стратег превращений и скрещиваний, и меньше всего он поэт в «общеевропейском» и внешнекультурном значении этого слова. Борцы, свивающиеся в клубок на арене, могут быть рассматриваемы как орудийное превращение и созвучие. «... Эти обнаженные и лоснящиеся борцы, которые прохаживаются, кичась своими телесными...
    3. Мец А.Г.: Осип Мандельштам и его время. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 126кб.
    Часть текста: школа. 1903. № 5/6. С. 90 (паг. 2-я)). Справочные издания и Л. С. Журавлева называют 1843 год (Журавлева Л. С. Ученый, предприниматель, меценат Тенишев // Вопр. истории. 1991, № 12. С. 207). В статье Журавлевой намечены основные контуры биографии В. Н. Тенишева; в дополнение приведем здесь живо характеризующий Тенишева пассаж из воспоминаний Острогорского: «Несколько властный по своей натуре, избалованный к тому же жизненными успехами, откровенный и резкий в выражении своих мнений, Вяч. Ник. обладал, однако, одной трогательной и редкой в таких людях чертой: уменьем подчиняться убеждениям чужого разума и сознаваться в своих ошибках. Поэтому так легко и приятно было работать с князем: он никогда не пользовался своим положением, „спорил до слез“, как он любил выражаться, но всегда уступал, когда убеждался в своей неправоте. <...> В последние годы жизни он особенно интересовался судьбами России, желая дожить до того дня, когда „над русскою землею взойдет свободная заря“» (Острогорский А. Я. Памяти Кн. В. Н. Тенишева. С. VIII). Л. С. Журавлева коснулась и политических симпатий Тенишева и привела данные о назначенной им премии за работу на политическую тему (Указ. соч. С. 211). Вот несколько более детальные сведения о ней: «Как человек, глубоко интересовавшийся социологическими вопросами и жертвовавший для разработки их как своим личным трудом, так и своими средствами, князь В. Н. не только состоял членом Социологического общества в Париже (Societe de Sociologie a Paris), но и почетным членом Интернационального института по социологии (Institut International de Sociologie) (звание, даваемое только ученым). Живо интересуясь социальными вопросами, князь В. Н. еще в 1898 г. пожертвовал 5000 франков на учреждение премии за лучшее сочинение по...
    4. Нильссон Н.А.: «Бессонница...»
    Входимость: 2. Размер: 27кб.
    Часть текста: интересные примеры которых можно найти в литературе многих стран. Что касается русской литературы, то первое стихотворение, которое приходит в голову, это пушкинские «Стихи, сочиненные во время бессонницы». Но в современной Мандельштаму, особенно пост-символистской поэзии практически у каждого значимого поэта есть или одно стихотворение (Ахматова, 1912; Андрей Белый, 1921; Пастернак, 1953), или целый цикл стихов (Анненский, 1904; Вячеслав Иванов, 1911; М. Цветаева, 1923) под названием «Бессонница» или «Бессонницы». Стихотворение Мандельштама не похоже ни на одно из них; следуя этой традиции, оно тем не менее имеет свои неповторимые особенности. Мы чувствуем это с первой же строки. Она содержит три существительных, каждое из которых является самостоятельным предложением. Такие безглагольные предложения можно найти и в русской поэзии XIX века (наиболее известный пример это, конечно, стихотворение Фета «Шепот. Робкое дыханье.»), но в постсимволистской поэзии подобные предложения так часто встречаются, что можно говорить о 3 — 2402 65 стилистическом приеме (Блок: «Ночь, улица, фонарь...»; Пастернак: «Облака. Звезды. И сбоку — шлях и Алеко»; Ахматова: «Двадцать первое. Ночь. Понедельник // Очертанья столицы во мгле») 1 . Такие примеры есть и в стихах Мандельштама 19131914 гг. Стихотворение «Кинематограф» начинается следующими строками: «Кинематограф. Три скамейки! I Сентиментальная горячка.», а другое стихотворение — «"Моро- женно!" Солнце. Воздушный бисквит. // Прозрачный стакан с ледяною водою.» Как видно из вышеприведенных примеров, такие безглагольные предложения употребляются в основном для того, чтобы наиболее красочно и точно описать окружающую обстановку (ландшафт, город, интерьер) или (как у Ахматовой) дать представление о дате и времени. Существительные семантически связаны, давая, каждое, новую деталь, составляя картину часть за частью, шаг за шагом. К...
    5. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1986 год)
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: Куйбышевский пед. ин-т. Куйбышев, 1986. Вып. 1. С. 112-113. Ахматова А. [Иннокентий Анненский]; [Мандельштам]; [Цветаева] // Ахматова А. Соч. М., 1986. Т. 2. С. 203, 205-207, 209. Баевский В. Давид Самойлов: Поэт и его поколение. М., 1986. С. 33-34, 94, 126, 134-135, 151, 161. (О влиянии поэзии О. М. на стихи Д. Самойлова.) Баранчак С. Переводя Бродского // Поэтика Бродского. Tenafly, 1986. С. 247. Белая Г. Литература в зеркале критики: Современные проблемы. М., 1986. С. 90. Битов А. Битва // Битов А. Статьи из романа. М., 1986. С. 52-65. Богомолов Н. Важная ступень [О кн.: Саакянц А. Марина Цветаева: Страницы жизни и творчества (1910-1922). М., 1986] // ВЛ. 1987. № 9. С. 253-254. Вайль Б. Осип Мандельштам издан в Дании // РМ. 1986. 20 июня. С. 11. Василенко С., Мягков Б. [Предисл. к публ.:] Осип Мандельштам. Газетные очерки // Медицинская газета. 1986. 28 марта: портр. Василенко С., Мягков Б., Фрейдин Ю. Осип Мандельштам и кинематограф // Памир. 1986. № 10. С. 162-164. Василенко С., Фрейдин Ю. Поэт о поэте: [Мандельштам и Андрей Белый] / Силуэты Е. Кругликовой // ДП. М., 1986. С. 106-107. Венцлова Т. А. А. Фет. «Моего тот безумства желал...» // Венцлова Т. Неустойчивое равновесие: Восемь рус. поэтич. текстов. New Haven, 1986. С. 80-81, 85, 91, 93, 95, 97. (Об О. М. см. также с. 21, 31, 32, 62, 139, 143, 150, 154, 163-164.) (Yale Rus. and East Europ. Publ.; № 9). (Традиции лирики А. Фета в стих. О. М. «Сестры - тяжесть и нежность - одинаковы ваши приметы...».) Вольпин Н. Свидание с другом. [О С. Есенине] / пре- дисл. В. Вдовина // Юность. 1986. № 10. С. 98. Гаспаров М. «За то, что я руки твои...» - стихотворение с отброшенным ключом // Преподавание литературного чтения в эстонской школе: Метод. разработки / Таллинский пед. ин-т; сост. В. Невердинова. Таллин, 1986. ...