• Приглашаем посетить наш сайт
    Пастернак (pasternak.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PRESENTATION"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 13. Размер: 149кб.
    2. Лотман М.: Осип Мандельштам - поэтика воплощенного слова
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    3. Мандельштамовская энциклопедия. Белый Андрей
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    4. Мандельштамовская энциклопедия. Достоевский Федор Михайлович
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    5. Мандельштамовская энциклопедия. Пушкин Александр Сергеевич
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    6. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 22. Я — тень (Воронеж 1936–1937)
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    7. Мандельштамовская энциклопедия. Бабель Исаак Эммануилович
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    8. Аверинцев С.: Судьба и весть Осипа Мандельштама
    Входимость: 1. Размер: 181кб.
    9. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Избранная библиография
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    10. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (библиография, сокращения)
    Входимость: 1. Размер: 120кб.
    11. Мандельштамовская энциклопедия. Блок Александр Александрович
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    12. Мандельштамовская энциклопедия. Малларме Стефан
    Входимость: 1. Размер: 9кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 13. Размер: 149кб.
    Часть текста: был неподписанный вариант «Сумерек свободы», в 1922 напечатанный в бельгийском журнале «Lumiere». Есть основания полагать, что автором его является Франц Гелленс (Franz Hellens, наст. фамилия Frederic Van Ermengem) - бельгийский поэт и директор журнала «Signaux», подписавший в том же номере журнала пер. ст-ния С. Есенина, первого в подборке текстов 5 рус. поэтов (Есенина, Маяковского, Эренбурга, Мандельштама и Цветаевой). Гелленс в то время уже был близко знаком с дочерью русского врача Марией Милославской (Marie Miloslavsky), на которой женится в 1925. Это она перевела ст. Эренбурга в 1921 и вполне могла быть соавтором или даже автором перевода «Сумерек свободы». Немного позднее, в 1925, в журн. «Commerce» («Общение»), одним из издателей которого был П. Валери, появилось по-французски ст-ние «1 января 1924 года», работа Елены Александровны Извольской (1897-1974), поэтессы, дружившей с М. И. Цветаевой. В том же журнале в 1930 была опубликована и «Египетская марка» в пер. франц. поэта Жоржа Лэмбура (Georges Limbour) в сотрудничестве с известным русским критиком Д. П. ...
    2. Лотман М.: Осип Мандельштам - поэтика воплощенного слова
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    Часть текста: взгляды становятся еще более аморфными, включающими и традиции ветхозаветной религиозности и русского космизма (ранее появлявшегося в его творчестве лишь эпизодически и только в прозе 3 ). Все это не слишком оригинально и не слишком интересно. Не просто интересным — уникальным делает Мандельштам другое. Нам уже приходилось писать, что ман- делыптамовские идеи в области лингвистики и семантики намного опередили свое время и до сих пор не только сохраняют свою акутальность, но еще не вполне осмыслены современной филологией (Лотман 1984). Самое же примечательное при этом то, что теоретические взгляды поэта оказываются абсолютно адекватными его собственному творчеству, причем очевидно, что не идеи воплощались в стихах, а, напротив, сами эти идеи есть плод его метапоэтических прозрений. О мандельштамовской философии слова мало сказать, что она в основе своей религиозна 4 . Не религиозные основы, весьма в случае Мандельштама зыбкие, формировали его философию слова, иллюстрируемую затем его стихами, но сама его художественная интуиция была религиозной, как тогда бы сказали, по преимуществу. Но и этого определения, конечно же, совершенно недостаточно. Абстрактная, внеконфессиональная религиозность имеет к манделыытамовской эстетике слова отношение весьма отдаленное. Если догматические различия между основными христианскими конфессиями (православием и католичеством — в первую очередь) не слишком велики, то эстетические (в частности) — поистине огромны 5 . Мандельштам колебался в выборе конфессии, но не в эстетическом выборе. Его эстетика — строго православна, подкреплена авторитетом святоотеческого предания и традициями русского православия. И все же здесь необходимо настаивать на том, что поэтическая система Манделыпатам, хотя и подкреплена святоотеческим преданием, но вовсе не основывается на нем, не вырастает из него: не стихи подбирал автор к уже ...
    3. Мандельштамовская энциклопедия. Белый Андрей
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: Вяч. И. Иванова, а Гумилев охотно подхватил его. Б. отзывался об О. М. как о «пэоннейшем из поэтов», несмотря на презрит. оценки О. М. А. А. Блоком в переписке с Б. (Блок А. А. Собр. соч.: В 8 т. М.; Л., 1963. Т. 8. С. 344). «Эстетический эксперимент» Б. повлиял на О. М. так же, как на В. В. Хлебникова, В. В. Маяковского, Б. Л. Пастернака, М. И. Цветаеву. Гл. обр. воздействие Б. обусловливалось его стиховедч. работами, равно как и подтверждавшими теоретич. разработки поэтич. экспериментами в оригинальном творчестве. Как заметил Ронен О., растущая тревога «самого чуткого» из теоретиков символизма «при виде все более последовательного и сознательного нарушения целостной связи между звуком и смыслом в поэтическом слове» не прошла мимо внимания О. М. как теоретика культуры и стихотворца. Влияние поэтики Б. на поэтич. произв. О. М. затронуло прежде всего их фонетич. сторону. В рец. на стихи, помещенные в журнале «Аполлон» (1910, № 9), В. Пяст связывал «обдуманность» ритма стих. «Истончается тонкий тлен» с теоретич. исследованиями Б. («Символизм»). К. Ф. Тарановский отмечает стих. Б. «Зима» как прототип стих. О. М. «Медлительнее снежный улей». Стихи О. М хранят следы чтения им произведений Б. Так, сравнение неба с эмалью («На бледно-голубой эмали...») неоднократно встречается у Б. (ср. у Б.: «Опять посылает мне даль / Вздыхающий, тающий отдых: / Свою голубую эмаль, / Свой кроткий, пурпуровый...
    4. Мандельштамовская энциклопедия. Достоевский Федор Михайлович
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: «А что такое Тургенев и Достоевский? Это приложение к “Ниве”. Внешность у них одинаковая, как у братьев. <...> На Достоевском лежал запрет, вроде надгробной плиты, и о нем говорили, что он “тяжелый”.». В др. месте О. М. называет одного из своих товарищей по Тенишевскому училищу «начетчик по Достоевскому». И усвоенная в детстве характеристика «тяжелый», и иронич. определение «начетчик» подтверждают мнение Н. М. о том, что О. М. «чурался» Д.: «В стихах и в прозе (О. М. - Е. С.) есть реминисценции из Достоевского, но он никогда не писал и не говорил о нем. Боялся ли он его выводов или его отталкивали теории Достоев- ского-публициста? <...> Люди наших поколений делились на приверженцев Толстого и Достоевского. Мандельштам тяготел скорее к Толстому, чем к Достоевскому, но в общем был свободен от обоих, потому что чувствовал в них ересиархов». Вместе с тем упоминаемые Н. М. реминисценции из Д. и просто переклички с его произведениями присутствуют в творчестве О. М. на всем его протяжении [сверх того О. Ронен атрибутирует О. М. изобретение полифонич. концепции, легшей затем в основу книги М. М. Бахтина о Д. (Ронен. 2000. С. 105), а также вменяет ...
    5. Мандельштамовская энциклопедия. Пушкин Александр Сергеевич
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: им по материнской линии наследства рус. культуры (в противовес отторгнутому наследству иудаизма): «. Духовная затрапезная красота, почти физическая прелесть моего материнского Пушкина так явственно мною ощущается» (Собр. соч.-2. Т. 2. С. 356). В дальнейшем темы матери и П. оказались связаны общей фигурой умолчания: О. М. «скупо высказывался о самых дорогих для него вещах и людях, о матери, например, и о Пушкине. Иначе говоря, у него была область, касаться которой ему казалось почти святотатством.» (Мандельштам Н. (1). 1999. С. 78). В поэзии О. М., изобилующей пушкинскими реминисценциями, умолчание имени П. приобретало подчеркнутый характер («Дайте Тютчеву стрекозу.», «Стихи о русской поэзии», 1932); ср. суждение А. А. Ахматовой : «К Пушкину у Мандельштама было какое-то небывалое, почти грозное отношение - в нем мне чудился какой-то венец сверхчеловеческого целомудрия. Всякий пушкинизм был ему противен. О том, что “Вчерашнее солнце на черных носилках несут...” - Пушкин, ни я, ни даже Надя (Н. Я. Мандельштам. - Ред.) не знали, и это выяснилось только теперь из черновиков (50-е гг.) <...> “Сияло солнце Александра, / Сто лет тому назад сияло всем” (дек. 1917), - конечно, тоже Пушкин. (Так он передает мои слова.)» (Ахматова А. А. Соч.: В 2 т. М., 1990. Т. 2. С. 209-210). Первый известный факт обращения О. М. к П. - гимна- зич. сочинение «Преступление и наказание в “Борисе Годунове”» (1906), в к-ром юный О. М. возражал против «теологического взгляда» на жесткую причинную связь между преступлением и наказанием в пушкинской трагедии (см.: Собр. соч.-2. Т. 1. С. 166). В университетские годы О. М. нек-рое время посещал Пушкинский семинарий С. А. Венгерова (участниками к-рого были выдающиеся...
    6. Ральф Дутли: "Век мой, зверь мой". Осип Мандельштам. Биография. 22. Я — тень (Воронеж 1936–1937)
    Входимость: 1. Размер: 70кб.
    Часть текста: реквием по безымянным жертвам. Одышка и «болезнь быть без тебя». Апрель 1937 года, крайняя точка. «Я тень». 23 апреля: «разоблачительная» статья, приобщение Мандельштама к «троцкистам и классовым врагам». Третья воронежская тетрадь: прощание с мировой культурой, стихи о смерти и воскресении. Любовное стихотворение, обращенное к «хранительнице». «Наташина книга». 15 мая 1937 года: конец воронежской ссылки. Положение Мандельштамов чрезвычайно ухудшается в начале сентября 1936 года, когда оба возвращаются из Задонска в Воронеж. Москва распорядилась — после первого показательного процесса — проявлять «повышенную бдительность» по отношению к «классовым врагам» и «саботажникам». Мандельштам лишается возможности работать где бы то ни было: в газете, на радио, в театре. Отныне он — инвалид-сердечник и нищий, обреченный жить на подаяние родственников и знакомых. Идеологическое давление усиливается. 11 сентября 1936 года на очередном собрании воронежских писателей объявлено о «борьбе с классовыми врагами на литературном фронте». В этой связи произносится имя Мандельштама. 16 сентября газета «Коммуна» выступает с полемической статьей против «явно чуждых людей», которые якобы распространяют свои «путаные и вредные теории». Снова названо...
    7. Мандельштамовская энциклопедия. Бабель Исаак Эммануилович
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: А. А. Ахматовой, «из писателей-современ- ников Мандельштам высоко ценил Бабеля и Зощенко». По свидетельству Н. М., в 1922 В. И. Нарбут «часто приходил к Мандельштаму с рукописями Бабеля и Багрицкого и умоляюще твердил: “Ведь они же настоящие акмеисты...”» и «упорно прочил Бабеля в неоакмеистическую группу во главе с Мандельштамом, но без Ахматовой», однако О. М. «категорически отказывался от нового акмеизма в союзе с одесситами». Но после того, как Бабель завоевал Москву в 1924 рассказами из «Конармии» и Одесского цикла, отношение О. М. к Б. резко переменилось. Одновременно с «Шумом времени» (март 1925) и в непосредств. перекличке с О. М. Б. развивает новую тему «еврейского детства» на закате Рос. империи в «Истории моей голубятни» (апрель 1925) и «Первой любви» (май 1925). О. М., в свою очередь, очевидно не мог не иметь в виду рассказов «Конармии» и их автора, когда в главе «Комиссаржевская» писал о современниках, к-рые, в отличие от своих косноязычных родителей (первое поколение едва ассимилированных евр. мещан), «обрели язык» - создали большую литературу благодаря своему участию в рев-ции. Центр. тема для Б. - рус. еврейство, его эмансипация через рус. просвещение -...
    8. Аверинцев С.: Судьба и весть Осипа Мандельштама
    Входимость: 1. Размер: 181кб.
    Часть текста: Мандельштама к Тынянову от 21 января 1937 года, таком судорожном и трудном, написанном поистине de profundis, из глубины, из бездны, — есть слова: «Вот уже четверть века, как я, мешая важное с пустяками, наплываю на русскую поэзию, но вскоре стихи мои сольются с ней, кое-что изменив в ее строении и составе». Ничего не скажешь — все исполнилось, все сбылось. Предсказание воронежского ссыльного оправдано временем. Стихов его невозможно отторгнуть от полноты русской поэзии. Сдвиги «в ее строении и составе» необратимы — след алмазом по стеклу, как Мандельштам выразился однажды о воздействии Чаадаева. Масштаб мандельштамовского творчества — объективно уже вне споров. Другое дело, что всегда, может быть, будут люди, которых Мандельштам просто раздражает; что же, в его мысли, в его поэзии, во всем его облике и впрямь есть нечто царапающее, задевающее за живое, принуждающее к выбору между преданностью, которая простит все, и нелюбовью, которая не примет ничего. Отнестись к нему «академически», то есть безразлично, — не удается. Прописать бесприютную тень бесприютного поэта в ведомственном доме отечественной литературы, отвести для него нишу в пантеоне и на этом успокоиться — самая пустая затея. Уж какой там пантеон, когда у него нет простой могилы, и это очень важная черта его судьбы. Что касается литературы, не будем забывать, что в его лексиконе это слово бранное: отчасти вслед за дорогим ему Верленом 1 , но куда резче Верлена и с другими акцентами. «Было два брата Шенье — презренный младший весь принадлежит литературе, казненный старший сам ее казнил». У нас еще будет случай подумать и поговорить о смысле этой фразы; а пока будем помнить поразительный факт: бытие поэта понято Мандельштамом как смертельная борьба не с «литературщиной», а с литературой, то есть именно с тем, говоря по-соловьевски, отвлеченным началом, которое берется благодушно узаконить...
    9. Лекманов О.А.: Осип Мандельштам - ворованный воздух. Избранная библиография
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: А.К. «Я пью за военные астры...» - поэтический автопортрет Мандельштама // Жолковский А.К., Щеглов Ю.К. Работы по поэтике выразительности. Инварианты - Тема - Приемы - Текст. М., 1996. 8. Кантор Е. В теплокрылатом воздухе картин: Искусство и архитектура в творчестве О.Э. Мандельштама // Литературное обозрение. 1991. № 1. 9. Кац Б.А. Защитник и подзащитный музыки // Мандельштам О. «Полон музыки, музы и муки...». Стихи и проза. Л., 1991. 10. Кацис Л.Ф. И.-В. Гёте и Р Штейнер в поэтическом диалоге Андрей Белый - Осип Мандельштам // Русская эсхатология и русская литература. М., 2000. 11. Левин Ю.И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 1998. 12. Левин Ю.И, Сегал Д.М., Тименчик Р.Д., Топоров В.Н., Цивьян Т.В. Русская семантическая поэтика как потенциальная культурная парадигма <1974> // Смерть и бессмертие поэта. Материалы международной научной конференции, посвященной 60-летию со дня гибели О.Э. Мандельштама (Москва, 28-29 декабря 1998 г.). М., 2001. 13. Левинтон ГА. «На каменных отрогах Пиэ- рии» Мандельштама: материалы к анализу // Russian Literature. 1977. Vol. 2-3. 14. Лекманов О.А. Книга об акмеизме и другие работы. Томск, 2000. 15. МорозовА.А. [Осип Эмильевич Мандельштам] // Русские писатели. 1800-1917. Биографический словарь. Т.3. М., 1994. 16. Паперно И.А. О природе поэтического слова: Богословские источники спора Мандельштама с символизмом // Литературное обозрение. 1991. № 1. 17. Ронен О. Поэтика Осипа Мандельштама. СПб., 2002. 18. Сегал Д.М. Осип Мандельштам. История и поэтика. Иерусалим, 1998. 19. Семенко И.М. Поэтика позднего Мандельштама. М., 1997. 20. Тарановский К.Ф. О поэзии и поэтике. М., 2000. 21. Тоддес Е.А. Поэтическая идеология // Литературное обозрение. 1991. № 3. 22. Топоров В.Н. О «психофизиологическом» компоненте поэзии Мандельштама // Осип Мандельштам: К 100-летию со дня рождения. М., 1991. 23. Тынянов Ю.Н. Промежуток <1924> // Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. 24. Успенский Б.А. Анатомия метафоры у Мандельштама //...
    10. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (библиография, сокращения)
    Входимость: 1. Размер: 120кб.
    Часть текста: к смыслу // ОМВ. 1995. Аверинцев 1996: Аверинцев С. Судьба и весть Осипа Мандельштама // Аверинцев С. Поэты. М., 1996. Аверинцев 2001: Аверинцев С. Страх как инициация: одна тематическая константа поэзии Мандельштама // СиБП. 2001. Акмальдинова, Лекманов, Свердлов 2014: Акмальдино- ва А., Лекманов О., Свердлов М. «Одна игра английская.». Футбол в русской поэзии Серебряного века // НМ. 2014. № 7. Аксенова 1988: Аксенова А. Комментарий к одной цитате из Мандельштама // Тез. докл. конф. по гуманит. и естеств. наукам студ. науч. о-ва: Рус. филология. Тарту, 1988. Аксенова 1991: Аксенова А. «Касатка, милая Кассандра...»: К семантике восприятия образной системы Мандельштама // Graduate Essayson Slavic Languagesand Literatures. Pittsburgh, 1991. Vol. 4. Александров 2000: Александров В. «Куда как страшно нам с тобой»: О сонете и Мандельштаме // РМ. 2000. 24 февраля -1 марта. Алленов 2003: Алленов М. Тексты о текстах. М., 2003. Аляри, Аляри 2013: Аляри В., Аляри М. Сайма. Грани вдохновения (особенности стихотворения О.Э. Мандельштама «О, красавица Сайма, ты лодку мою колыхала.») // Современные гуманитарные исследования. 2013. № 3. Амелин, Мордерер 2000: Амелин Г., Мордерер В. Миры и столкновенья Осипа Мандельштама. М., 2000. Амелин, Мордерер 2009: Амелин Г., Мордерер В. Письма о русской поэзии. М., 2009. Андреева 1995: Андреева М. Армянские фрески Осипа Мандельштама // Вестник Ереванского университета. 1995. № 1. Андреева 1996: Андреева М. О некоторых ключевых образах цикла «Армения» О.Э. Мандельштама // Вестник Ереванского университета. 1996. № 2. Андреева 2001: Андреева М. Армянские фрески Осипа Мандельштама. Ереван, 2001. Аникина 2004: Аникина А. «Предметные» образы в стихах Осипа Мандельштама и Бориса Пастернака // Журналистика и культура русской речи. 2004. № 3/4. Анкудинов 1994:...