• Приглашаем посетить наш сайт
    Чарушин (charushin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "CON"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Разговор о Данте
    Входимость: 6. Размер: 118кб.
    2. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 2014 год)
    Входимость: 5. Размер: 23кб.
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Итальянский язык
    Входимость: 4. Размер: 30кб.
    4. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Приложение 2. Павел Нерлер. Библиография
    Входимость: 3. Размер: 95кб.
    5. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Бенс (Бенедикт Лившиц)
    Входимость: 3. Размер: 27кб.
    6. Амелин, Мордерер: Миры и столкновенья Осипа Мандельштама. Da capo
    Входимость: 2. Размер: 41кб.
    7. Успенский Ф.Б.: Работы о языке и поэтике Осипа Мандельштама. Калька или метафора? "Чепчик счастья" в «Стихах о неизвестном солдате»
    Входимость: 2. Размер: 29кб.
    8. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 247кб.
    9. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Черный двухтомник и синий четырехтомник
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    10. Мандельштамовская энциклопедия. Долинов Михаил Анатольевич
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    11. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    12. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Мандельштамовская комиссия и мандельштамовское общество
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    13. Заславский О: Человек в страшном мире (о стихотворении О. Э. Мандельштама «Умывался ночью во дворе...»)
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    14. Мандельштамовская энциклопедия. Данте Алигьери
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    15. Мандельштамовская энциклопедия. Рудерман Михаил Исаакович
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    16. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Об этой книге
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    17. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Коля Поболь
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    18. Мандельштамовская энциклопедия. Список сокращений
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    19. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. 19-я спецшкола и геофак МГУ
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    20. Мандельштамовская энциклопедия. Интернет
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    21. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Век Мандельштама
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    22. Мандельштамовская энциклопедия. Список сокращений (том 1)
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    23. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава VII
    Входимость: 1. Размер: 73кб.
    24. Мандельштамовская энциклопедия. Кант Иммануил
    Входимость: 1. Размер: 8кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Разговор о Данте
    Входимость: 6. Размер: 118кб.
    Часть текста: В таком понимании поэзия не является частью природы — хотя бы самой лучшей, отборной — и еще меньше является ее отображением, что привело бы к издевательству над законом тождества, но с потрясающей независимостью водворяется на новом, внепространственном поле действия, не столько рассказывая, сколько разыгрывая природу при помощи орудийных средств, в просторечье именуемых образами. Поэтическая речь, или мысль, лишь чрезвычайно условно может быть названа звучащей, потому что мы слышим в ней лишь скрещиванье двух линий, из которых одна, взятая сама по себе, абсолютно немая, а другая, взятая вне орудийной метаморфозы, лишена всякой значительности и всякого интереса и поддается пересказу, что, на мой взгляд, вернейший признак отсутствия поэзии: ибо там, где обнаружена соизмеримость вещи с пересказом, там простыни не смяты, там поэзия, так сказать, не ночевала. Дант — орудийный мастер поэзии, а не изготовитель образов. Он стратег превращений и скрещиваний, и меньше всего он поэт в «общеевропейском» и внешнекультурном значении этого слова. Борцы, свивающиеся в клубок на арене, могут быть рассматриваемы как орудийное превращение и созвучие. «... Эти обнаженные и лоснящиеся борцы, которые прохаживаются, кичась своими телесными доблестями, прежде чем сцепиться в решительной схватке...» Между тем современное кино с его метаморфозой ленточного глиста оборачивается злейшей пародией на орудийность поэтической речи, потому что кадры движутся в нем без борьбы и только сменяют друг друга. Вообразите нечто понятое, схваченное, вырванное из мрака, на языке, добровольно и охотно забытом тотчас после того, как совершился проясняющий акт понимания-исполнения. В поэзии важно только...
    2. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 2014 год)
    Входимость: 5. Размер: 23кб.
    Часть текста: Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 2014 год) 2014 Акмальдинова А., Лекманов О., Свердлов М. «Одна игра английская.» Футбол в русской поэзии Серебряного века // НМ. 2014. № 7. С. 156-174. Аржанова А., Бобырь Н. и др. Электронное учебно-методическое пособие «Поэты Серебряного века» // Хроники объединенного фонда электронных ресурсов «Наука и образование». 2014. Т. 1. № 2(57). С. 34. Безродный М. Ассорти юбилейное // Toronto Slavic Quarterly. 2014. № 50. http://sites.utoronto.ca/tsq/50/tsq50_bezrodnyj.pdf Богомолов Н. Мандельштам. В книжном углу - 13 // НЛО. 2014. № 5. С. 410-411. Бреева Т. Художественный мир Осипа Мандельштама. Учеб. пособие. М.: Флинта, Наука, 2014. 136 с. Василенко С. Музей Мандельштама в Воронеже: возможные направления поисков // Деятельность литературного музея в современных условиях. Материалы Между- нар. науч.-практич. конференции. Воронеж, 28-30 мая 2014 г. Воронеж: Изд. дом ВГУ, 2014. С. 82-87. [Василенко С., Нерлер П., Фрейдин Ю.] От составителей // Мандельштам Н. Собр. соч. В 2 т. Т. 1: «Воспоминания» и другие произведения (1958-1967) / ред.-сост. С. В. Василенко, П. М. Нерлер, Ю. Л. Фрейдин. Екатеринбург: Гонзо (при участии МО). 2014. С. 6-7. Видгоф Л. О стихотворении Мандельштама «Сестры тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы...» // ВЛ. 2014. № 6. С. 122-144. Влодов Ю. Лагерная баллада. Неопубликованные стихи о Мандельштаме [1982 г.] / публ. Л. Влодовой // НГ -...
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Итальянский язык
    Входимость: 4. Размер: 30кб.
    Часть текста: рецепция за рубежом. Итальянский язык Итальянская культура в творчестве О.Э. Мандельштама По степени воздействия на творчество О. М. итал. культуре, бесспорно, принадлежит одно из первых мест. О. М. любил и часто «ссылался» в своих произведениях на итал. лит-ру, живопись и музыку. Помимо ключевых для его творчества имен - Данта, Петрарки, Ариоста и Тасса - в его произведениях встречаются имена и др. итал. писателей (Гвидо Кавальканти, Брунетто Латини и Боккаччо), а также итал. сб. новелл конца XIII - нач. XIV вв. Novellino. Дважды пишет О. М. о Гольдони - в статье «Буря и натиск» (1922/1923) в связи с литературными вкусами М. Кузмина и в наброске статьи «О Чехове» (1935), где список действующих лиц у Гольдони с любовью уподоблен «виноградной грозди с ягодами и листьями». Сильвио Пеллико (17891854), автор знаменитой книги Мои тюрьмы (1832), упомянут в статье «Возвращение» (1923), где его тюрьмы определены как «романтические». Имя Пиранделло приведено в связи с новой, советской практикой перевода («Потоки халтуры», 1929). Среди других итальянцев О. М. упоминает также Дж. Савонаролу, Дж. Бруно и Дж. Казанову. Среди итал. художников, упоминаемых в произведениях О. М., чаще других встречается Микеланджело Буонарроти. Он дважды присутствует в стихах воронежского периода («Я должен жить, хотя дважды умер...» и «Рим», где в перечне статуй Микеланджело упомянут не только Моисей, действительно находящийся в S. Pietro in vincoli в Риме, но и флорентийские «Ночь» и «Давид»). Кроме того, встречаются имена Джотто («Разговор о Данте»), Леонардо да Винчи («Разговор о Данте»; «Феодосия», глава «Мазеса Да Винчи»; рец. на «Фамиру-Кифаред» И. Анненского) и представителей венецианской школы (см.: Гейдельбергский университет), также О. М. упоминает Джорджоне, Тициана и Тинторетто. Имя Джорджоне возникает в «Египетской марке» - в связи с его картиной «Юдифь» в Эрмитаже (намек на эту картину также в ст-нии «Футбол»), а также в «Письме о русской поэзии» - в...
    4. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Приложение 2. Павел Нерлер. Библиография
    Входимость: 3. Размер: 95кб.
    Часть текста: случаях электронных публикаций, а также для бумажных публикаций, имеющих интернет— версию, приводятся их установленные сетевые адреса (дата обращения к ним — 21 октября 2013 г.). Под публикациями также указываются рецензии и иные отклики: в случаях, если последние не имеют собственных заглавий, названия рецензируемых произведений не повторяются. КНИГИ И ДРУГИЕ ОТДЕЛЬНЫЕ ИЗДАНИЯ Авторские поэтические сборники Стихи из книги «Ботанический сад» (1970—1987) [Препринт] / Поэтическая серия «Визитная карточка». М.: Линор, 1995. 25 с. (Тираж: 100 экз.). Рец.: Жажоян М. Судьбы и реки // РМ. 1996. 25—31 июля. С. 13. Ботанический сад. Книга стихов (1970—1987). М.: Арт-БизнесЦентр, 1998. 150 с. (Тираж: 1000 экз.). В сети: http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=show book&pid=606 Рец. и др. отклики: Литературная жизнь Москвы. Клубы и салоны. Сезон 1998/99 гг. Вып. 2 (19). — 1998, сентябрь-октябрь. С. 6 (заметка «30.09. Филиал Литературного музея в Трубниковском пер.»); Kasper K. Das literarische Leben in Rufiland 1998. Zweiter Teil: Jungere Generationen, Preise, Fundsachen, Gedachtnisarbeit // Osteuro- pa. 1999. Jg. 49. Heft 6....
    5. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Бенс (Бенедикт Лившиц)
    Входимость: 3. Размер: 27кб.
    Часть текста: неудачник, я не знаю, как рождается слава... 1016 1 Бенедикт Константинович Лившиц (1887—1939) избегал крайностей и не познал той славы, которая выпала на долю иных поэтов — его современников и близких друзей. Но то, что ему досталось (точнее, то, что он завоевал) — дорогого стоит: высочайшая репутация литературного мастера. Большой и сложный поэт, непревзойденный переводчик французской и грузинской поэзии, автор «Полутораглазого стрельца» — этих «теоретических», как их назвал Ц. Вольпе, мемуаров о русском футуризме. Его роль в литературной жизни страны, начиная с 1910-х гг., была весьма ощутимой, а его творческий путь — на редкость своеобразным. Вступив в литературу в 1909 году как вполне сложившийся символист (причем скорее французского, нежели русского «толка»), он, попав в водоворот живописных и поэтических экспериментов Давида Бурлюка и других, переходит на эстетические позиции русского футуризма (1912—1914) с тем, чтобы впоследствии найти себя в наиболее созвучной его духу неоклассицистической поэтике акмеизма. Каждый из этих этапов запечатлелся в поэтических книгах Б. Лившица: «символистский» — во «Флейте Марсия» (Киев, 1911), «футуристический» — в «Волчьем солнце» (Петербург—Херсон, 1914), «акмеистический» — в сборниках «Из топи блат» (Киев, 1922, но то была лишь часть более обширной книги «Болотная медуза. Стихи 1918—1922 гг.», так и не вышедшей отдельно) и «Патмос» (Москва, 1926). Все эти книги, заново отредактированные, вошли в качестве разделов в...
    6. Амелин, Мордерер: Миры и столкновенья Осипа Мандельштама. Da capo
    Входимость: 2. Размер: 41кб.
    Часть текста: – возникает намного раньше, и его анализ придется начать издалека. Русская поэзия непредставима без пира: от сниженного образа самого забубенного пьянства – и до возвышенного, философски патетического “разума великолепного пира”. Как сказал поэт, поэзия – это “воспламененное сознание”, con s cience ardente. Пастернак, зажигая греческий смысл слова “пир” – “огонь”, пишет в 1913 году: Пью горечь тубероз, небес осенних горечь И в них твоих измен горящую струю. Пью горечь вечеров, ночей и людных сборищ, Рыдающей строфы сырую горечь пью. Мандельштам откликается на пастернаковские “Пиршества” с законной горечью и гордостью лишенца: Кому зима – арак и пунш голубоглазый, Кому душистое с корицею вино, Кому жестоких звезд соленые приказы В избушку дымную перенести дано. ( II, 36) В 1928 году Пастернак переписывает свои стихи: Наследственность и смерть – застольцы наших трапез. И тихою зарей – верхи дерев горят – В сухарнице, как мышь, копается анапест, И Золушка, спеша, меняет свой наряд. (I, 58) Большой любитель общего дела Валерий Брюсов решает принять участие в “Пьянстве” – именно так называлось в черновике его стихотворение “Симпосион заката”, написанное 15 августа 1922 года (возможно, сразу после выхода в свет мандельштамовского “Кому зима – арак и пунш голубоглазый…”): Всё – красные раки! Ой, много их, тоннами По блюдам рассыпал Зарный Час (мира рьяный стиль!), Глядя, как повара, в миску дня, монотонными Волнами лили привычные пряности. Пиршество Вечера! То не “стерлядь” Державина, Не Пушкина “трюфли”, не “чаши” Языкова! Пусть посуда Заката за столетья заржавлена, Пусть приелся поэтам голос...
    7. Успенский Ф.Б.: Работы о языке и поэтике Осипа Мандельштама. Калька или метафора? "Чепчик счастья" в «Стихах о неизвестном солдате»
    Входимость: 2. Размер: 29кб.
    Часть текста: и поэтических характеристик, требующих распутывания и объяснения, иногда доходящего до уровня дешифровки. Для того ль должен череп развиться Во весь лоб - от виска до виска, - Чтоб в его дорогие глазницы Не могли не вливаться войска? Развивается череп от жизни Во весь лоб - от виска до виска, Чистотой своих швов он дразнит себя, Понимающим куполом яснится, Мыслью пенится, сам себе снится - Чаша чаш и отчизна отчизне - Звездным рубчиком шитый чепец - Чепчик счастья - Шекспира отец... [Мандельштам О. Э. 1990, I: 244] При этом часть связанных с ним смысловых коннотаций остается вполне прозрачной: чаще всего исследователи, вслед за Н. Я. Мандельштам, обращают внимание на их гуманистическую составляющую, трактуя череп как вместилище мысли, олицетворение человеческого разума и человеческой цивилизации. Разумеется, не менее очевиден и другой общекультурный пласт ассоциаций - череп, мертвая голова, выступает в «Стихах о неизвестном солдате» как символ смерти, тленности, недолговечности человеческих деяний и всего живущего 16 . В сущности, многие необходимые и изощренные комментарии обречены в конечном счете служить лишь дополнительными аргументами в пользу актуальности двух этих первичных начал в интересующем нас образном ряде. С другой стороны, поэтапный анализ вереницы метафор черепа, как кажется, способен проявить и скрытое присутствие еще одной темы, столь же непосредственно связанной с первоосновами человеческого бытия, - традиционно зловещий знак смерти у Мандельштама является одновременно и прямым символом рождения. К такому решению нас подталкивает «разгадка» синтагмы, долгое время менее других привлекавшей...
    8. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 247кб.
    Часть текста: Примечания Примечания 1 Начиная с 1979 г. и на протяжении многих лет я вел литературный дневник, посвященный почти исключительно О.Э. Мандельштаму и его изучению. Первоначально в нем фиксировались главным образом текущие события, связанные с подготовкой книги О.Э. Мандельштама «Слово и культура» (вышла в 1987 г.). Разбор этих записей начался сравнительно недавно. Подборка, публикуемая в этой книге, — лишь фрагмент, выбранный почти наугад. Но и в этот фрагмент включены лишь те материалы, которые представляют фактографический интерес в связи с Мандельштамом, а также единичные датированные записи из других домашних источников (например, полевых дневников географических экспедиций). 2 Нерлер П. Високосные круги. М.: Водолей, 2013. С. 27. 3 Из стихотворения Ф. Тютчева «Цицерон» (1836). 4 Такими же были и некоторые из его друзей, в частности, москвич Саша Васильев (см.: Про Сашку Васильева, 2011) и ленинградец Яша Герман (см.: Собеседник на пиру, 2013. С. 292). 5 Собеседник на пиру, 2013. С. 182. 6 Собеседник на пиру, 2013....
    9. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Черный двухтомник и синий четырехтомник
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: Михайловым, подготовившим и откомментировавшим старофранцузские тексты, и Татьяной Николаевной Бедняковой, прекрасным издательским редактором и добрейшей душой. За все остальное отвечал я — инициатор, составитель и комментатор: и если бремя неточности или оплошности я еще мог себе позволить, то роскошь сетований на неподъемность задачи или ожидание дозревания всех условий, внешних и внутренних, до идеальных — не мог. Несмотря на счастливую вожделенность ситуации, я был застигнут ею врасплох. Все, чем я столь рьяно и con amore занимался предыдущие 15 лет, — архивные и библиотечные поиски, расспросы о Мандельштаме еще живых тогда свидетелей, хлопоты о публикациях мандельштамовских текстов, в том числе и такого крупного блока, как избранная критическая проза, первые собственные статьи, наконец! — были, конечно, хорошей школой, но еще далеко не свидетельствовали о зрелости. Хлопоты как таковые, — эти «множества интегральных ходов», — это еще не эдиционные навыки. Девятилетняя битва над (точнее, под) сборником «Слово и культура» в «Советском писателе», отягощенная всеми издержками прожившегося времени и личными переживаниями и издержками, и блиц-подготовка томиков «Избранного» в таллинском «Ээсти раамат», тбилисском «Мерани» или «Московском рабочем» — это все, конечно, серьезный опыт, но критическое издание в «Худлите»?!.. Да еще и без доступа к главному архивному своду?!. 20 Помню, как я убеждал и убедил редактора в нашем долге перед Мандельштамом — сохранить его неканонический синтаксис и такие явно дорогие ее ...
    10. Мандельштамовская энциклопедия. Долинов Михаил Анатольевич
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: из самых последоват. противников акмеизма Б. А. Садовского, в частности был членом редколлегии несостоявшегося альманаха «Галатея» (1913), получившего широкий обществ. резонанс (Лекманов О. А. О «Цехе поэтов» // Лекманов О. А. Книга об акмеизме и другие работы. Томск, 2000. С. 27, 613). Вместе с тем в сер. 1910-х гг. Д. был близок кругу «Цеха поэтов» и, по свидетельству О. Н. Арбениной, с исключит. симпатией относился к Н. С. Гумилеву (Гильдебрандт-Арбенина О. Н. Гумилев // Гильдебрандт-Арбенина О. «Девочка, катящая серсо...»: Мемуарные записи. Дневники / сост. А. Дмитриенко. М., 2007. С. 107). В 1911 совм. со своим ближайшим другом А. А. Конге (участником 1-го «Цеха поэтов») выпустил книгу стихов «Пленные голоса», в 1915 - индивидуальный поэтич. сб. «Радуга. Элегии, идиллии, буколики, оды и мадригалы». На оба издания рецензиями отозвался Гумилев (Аполлон. 1911. № 10; 1915. № 10), согласно формулировке к-рого у Д. «есть предвзятая мысль - писать, как писали французские поэты XVIII века и их русские эпигоны. <...> М. Долинов бесспорно культурен, умеет писать стихи, но <...> в этом море промахов тонут действительно удачные строфы, показывающие, что не ...