• Приглашаем посетить наш сайт
    Блок (blok.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "USE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (библиография, сокращения)
    Входимость: 2. Размер: 120кб.
    2. Мандельштамовская энциклопедия. Пастернак Борис Леонидович
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1994 год)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    4. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Список литературы
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    5. Городецкий Л.Р.: Квантовые смыслы Осипа Мандельштама - семантика взрыва и аппарат иноязычных интерференций. Примечания (часть 3)
    Входимость: 1. Размер: 82кб.
    6. Мандельштамовская энциклопедия. Данте Алигьери
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    7. Мандельштамовская энциклопедия. Некрасов Николай Алексеевич
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    8. Мандельштамовская энциклопедия. Багрицкий Эдуард Георгиевич
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (библиография, сокращения)
    Входимость: 2. Размер: 120кб.
    Часть текста: Произведения: стихотворения (библиография, сокращения) О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (библиография, сокращения) Библиография Аверинцев 1991: Аверинцев С. Конфессиональные типы христианства у раннего Мандельштама // СиС. 1991. Аверинцев 1994: Аверинцев С. «Золотистого меда струя из бутылки текла...» // СтМ. 1994. Аверинцев 1995: Аверинцев С. «Чуть мерцает призрачная сцена...»: подступы к смыслу // ОМВ. 1995. Аверинцев 1996: Аверинцев С. Судьба и весть Осипа Мандельштама // Аверинцев С. Поэты. М., 1996. Аверинцев 2001: Аверинцев С. Страх как инициация: одна тематическая константа поэзии Мандельштама // СиБП. 2001. Акмальдинова, Лекманов, Свердлов 2014: Акмальдино- ва А., Лекманов О., Свердлов М. «Одна игра английская.». Футбол в русской поэзии Серебряного века // НМ. 2014. № 7. Аксенова 1988: Аксенова А. Комментарий к одной цитате из Мандельштама // Тез. докл. конф. по гуманит. и естеств. наукам студ. науч. о-ва: Рус. филология. Тарту, 1988. Аксенова 1991: Аксенова А. «Касатка, милая Кассандра...»: К семантике восприятия образной системы Мандельштама // Graduate Essayson Slavic Languagesand Literatures. Pittsburgh, 1991. Vol. 4. Александров 2000: Александров В. «Куда как страшно нам с тобой»: О сонете и Мандельштаме // РМ. 2000. 24 февраля -1 марта. Алленов 2003: Алленов М. Тексты о текстах. М., 2003. Аляри, Аляри 2013: Аляри В., Аляри М. Сайма. Грани вдохновения (особенности стихотворения...
    2. Мандельштамовская энциклопедия. Пастернак Борис Леонидович
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    Часть текста: контрагентство муз», 1915; см.: Адамович Г. В. «Лейтенант Шмидт» Б. Пастернака // Адамович. С. 111). Еще до первой личной встречи П. и О. М. связало событие, оказавшее сильное влияние на обоих поэтов, - смерть А. Н. Скрябина (1915). И для П., и для О. М., по рождению и воспитанию особенно тесно связанных с муз. средой, «музыка Скрябина была больше чем музыкой - заклинанием и предсказанием судьбы поколения» (Кац Б. А., Т и м е н ч и к Р. Д. А. Ахматова и музыка: Исследовательские очерки. Л., 1989. С. 54). В незаконч. ст. «Скрябин и христианство» О. М. сравнивал А. С. Пушкина и Скрябина: «. Их личность, умирая, расширилась до символа целого народа, и солнце-сердце умирающего остановилось навеки в зените страдания и славы» (1. С. 201). «Скрябин не только композитор, но повод для вечных поздравлений, олицетворенное торжество и праздник русской культуры», - писал П. (Пастернак Б. Л. Люди и положения // Пастернак Б. Л. Т. 4. С. 308). Не существует никаких достоверных свидетельств интереса П. к творчеству О. М. до 1922. Н. Н. Вильям-Виль- монт упоминал ранний (1920) пренебрежит. отзыв П. о поэзии О. М. (Вильям-Вильмонт. С. 19), однако это событие маловероятно. По мнению К. Ф. Тарановского, в нач. 1920-х гг. в поэзии О. М. («Я не знаю, с каких пор.», 1922; «Я по лесенке приставной.», 1922) появились образы, заимств. из кн. П. «Сестра моя жизнь» (Taranovsky. 1971. P. 43-48). В стих. О. М. «Париж» (1923) строка «И клятвой на песке, как яблоком, играли.» тематически (Франц. рев-ция) и образно связана с «Драматическими отрывками» П. (1918): «И в голову твою, как в мяч, играют.» (см.: Ronen. P. 314). Тогда же, в 1922-23, О. М. написал ряд статей о поэзии («Литературная Москва», «Буря и натиск», «Заметки о поэзии», «Б. Пастернак»), в к-рых высоко оценил достижения П.: «Величественная домашняя русская поэзия Пастернака уже старомодна. Она безвкусна потому, что бессмертна.» (2. С....
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1994 год)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    Часть текста: 192, 194. (Об О. М. см. также с. 204.) Акаткин В. Погубленный, но не побежденный: (Поэзия О. Мандельштама) // Подъем. 1994. № 7/8. С. 202-220. Акаткин В. Слово, равновеликое времени. О языке позднего Мандельштама // Мандельштамовские дни в Воронеже: Материалы. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1994. С. 25-26. Акаткин В. Энергия доказательств: О языке позднего Мандельштама // Филологические записки. Воронеж, 1994. Вып. 2. С. 43-53. Акимов В. От Блока до Солженицына: Судьбы рус. лит. двадцатого века (после 1917 г.) / Пособие для старшеклассников и пост. в вузы. Новый конспект-путеводитель. СПб., 1994. С. 5, 6, 21, 24, 31, 32, 33, 35, 52, 71, 76, 78, 80, 93, 102, 114-115, 126. Аксенова А. [Рец. на кн.:] «В Петербурге мы сойдемся снова.»: Материалы Всерос. Мандельштамовских чтений (декабрь 1991). СПб.: 1993 // НЛО. 1994. № 8. С. 341-342. Аксенова А. Метафизика анекдота, или Семантика лжи // ЛО. 1994. № 11/I2. С. 52, 56-58, 59. Анкундинов К. С таинственным миром связь: опыт семантико-ассоциативного анализа стихотворения Осипа Мандельштама «На розвальнях, уложенных соломой...» // Проблемы эволюции русской литературы...
    4. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Список литературы
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    Часть текста: Поэты. М. — 2001а: София — Логос. Киев. — 2001b: Страх как инициация: одна тематическая константа поэзии Мандельштама // СБП, 17–23. — 2002: «Скворешниц вольных гражданин…» Вячеслав Иванов: путь поэта между мирами. СПб. АДАМОВИЧ, Г. В. 1995: Мои встречи… // ОМЕВ, 184–186. АЛЛЕН, Л. 1994: У истоков поэзии Н. С. Гумилева. Французская и западноевропейская поэзия // НГ, 235–252. АЛЬТМАН, М. С. 1995: Разговоры с Вячеславом Ивановым. СПб. АМЕЛИН, Г. Г., МОРДЕРЕР, В. Я. 2000: Миры и столкновения Осипа Мандельштама. М., СПб. АННЕНСКИЙ, И. Ф. 1923: Тихие песни. С приложением сборника стихотворных переводов «Парнассцы и проклятые». 2-е издание. Пб. — 1969: Вторая книга отражений // Книги отражений I, II. München. Репринт издания 1909 г. СПб. АРОНСОН, М., РЕЙСЕР, С. 1929: Литературные кружки и салоны. Л. АХМАТОВА, А. А. 1995: Листки из дневника // ОМЕВ, 18–39. — 2001: Собрание сочинений в шести томах. Т. 5. М. БАЛЬМОНТ, К. Д. 1980: Избранное. Стихотворения. Переводы....
    5. Городецкий Л.Р.: Квантовые смыслы Осипа Мандельштама - семантика взрыва и аппарат иноязычных интерференций. Примечания (часть 3)
    Входимость: 1. Размер: 82кб.
    Часть текста: точен. 926 Эти G-связи (со ссылкой на М. Лотмана) отмечены в [120, с. 349]. Иди- шизмы Y[toyt] ‘смерть, Y[royt] ‘красный’ здесь также могли бы работать, но G-суггестия фонетически точнее. См. еще вариант к «Соломинке», приводимый в двойной передаче в [I, с. 475]: «Я запечатаю на много поколений / Твой маленький багрянородный рот». Отметим еще, что в шуточном стих. (1935) «Случайная небрежность.» [I, с. 361] в стр. «И понадергали они друг другу челок! / Но виноват из двух друзей, конечно, тот, / Который услыхал оплошно: “идиот”».» М, похоже, отсылает к своему же раннему «Мы смерти ждем.». Ralph Dutli, современный переводчик М на немецкий, слышит и здесь «тот» как омофон немецкого tot ‘мертвый’ и переводит эти строки так: «Darauf zer- rupften sie sich die Frisur! / Doch schuldig ist von beiden, schon halbtot, / Wer fe- hlerhaft nur horte “Idiot”» [121, с. 157]. 927 barbara - слово из строки Овидия: “ducunt Sarmatici barbara plaustra boves” (Tristia I. III, X, 34). Эта связь впервые рассматривалась О. Роненом, а затем - В. Топоровым [213, с. 230]. 928 Г. Адамович отметил здесь латинскую интерференцию еще в работе 1961 г.: «К латыни же Мандельштам расположен был всегда, и порой в его “бормотания” она вклинивается с огромной силой (например, “Рабы, чтобы молчать, и камни, чтобы строить”), - удивительная, действительно “тацитов- ская” строчка, где самое звуковое насилие над первым “чтобы”, втиснутым в размер как слово ямбическое, увеличивает выразительность стиха, подчеркивает соответствие ритма смыслу» [цит. по 184, с. 353]. 929 Здесь, конечно, «полонизм в идише»: польск. bladzic (назальность в dz) ‘блуждать,...
    6. Мандельштамовская энциклопедия. Данте Алигьери
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    Часть текста: Ф. Петраркой, это направление было продолжено сначала европейской, а с середины XVIII - нач. XIX вв. - и русской литературой. Самое знаменитое сочинение Д. - «Комедия» (13041321), поэма в жанре «видения». С подачи Дж. Боккаччо она получила эпитет «божественная». Перу Д. принадлежат также трактаты, на латинском и итальянском языках. Один из них - «Пир» (1304-1307; не окончен, на итал. языке), с комментариями к стихам, элементами автобиографии и учеными заметками. Славу Д.-писателя упрочила его биография. Как политический деятель Флоренции из партии белых гвельфов он в 1300 избирался приором, что, по его словам, положило начало его бедствиям. В 1302, во время посольской миссии в Рим, был лишен гражданства пропапской партией черных гвельфов, совершившей переворот во Флоренции. Вынужденный в течение двух следующих десятилетий скитаться по разным городам Италии, поначалу вел борьбу за реставрацию прежней власти в родном городе, но не преуспел в этом. На предложение вернуться, принеся публичное покаяние за антифлорентийские действия, ответил отказом. Умер в Равенне, где и был похоронен. Такой образ Д., наряду с академической...
    7. Мандельштамовская энциклопедия. Некрасов Николай Алексеевич
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: дни смерти и рождения к-рых отмечались Лит. фондом - «главным съемщиком тенишевской аудитории»; там же иронически описана программа подобных мероприятий, включавшая декламацию хрестоматийных текстов, среди них - «Дедушка Мазай и зайцы» (1870) и «Размышления у парадного подъезда» (1858) Н. (см.: 2. С. 367-368). В письме к С. П. Каблукову от 9.7.1913 З. Н. Гиппиус отдает предпочтение стихам Н. перед стихами О. М. как старому перед новым в поэзии (см.: Камень. 1990. С. 248). По свидетельству Н. Я. Мандельштам, О. М. «помнил небольшие отрывки и строчки из “Кому на Руси жить хорошо” <...>» (Н. Я. Мандельштам. Т. 2. С. 432). В дневниковой записи К. И. Чуковского от 14.3.1928 зафиксирован отзыв О. М. о его кн. «Некрасов» (1926) (см.: Чуковский К. И. Дневник. 1901-1929. М., 1991. С. 440). Возможно, О. М. был в курсе разысканий Э. Г. Герштейн, к-рая в 1937 специально занималась Н. и «Современником» (см.: Герштейн. С. 247-248). В восприятии О. М. творчество Н. располагается на стыке прошлого и настоящего рус. поэзии, определяя ее периодизацию. В брошюре «О природе слова» (1922) О. М. задается вопросом: «<...> Является ли русская литература современная - той же самой, что литература Некрасова, Пушкина, Державина или Симеона Полоцкого?» (1. С. 217). Перечисление поэтов разных эпох в обратном хро- нологич. порядке подразумевает, что вопрос о тождестве между совр....
    8. Мандельштамовская энциклопедия. Багрицкий Эдуард Георгиевич
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Мандельштамовская энциклопедия. Багрицкий Эдуард Георгиевич Багрицкий Эдуард Георгиевич БАГРИЦКИЙ Эдуард Георгиевич (наст. имя, отчество и фам. Эдуард Годелевич Дзюбин) (22.10.1895, по др. данным, 23.10.1895, Одесса - 16.2.1934, Москва), поэт, переводчик. О. М. всегда был в числе наиб. высоко ценимых Б. поэтов («Я лечу свою астму, читая вслух Мандельштама», - говорил Б. С. И. Липкину). По свидетельству Лип- кина, «Б., можно сказать, боготворил» О. М. Личное знакомство поэтов состоялось после переезда Б. в Москву из Одессы (август 1925). О. М. бывал у Б. в Кунцево. Б. был среди писателей, поддержавших О. М. в скандале, связанном с А. Г. Горнфельдом. В. И. Нарбут, друг и родственник Б., предлагал О. М. принять участие в формировании новой акмеистич. группы, куда, кроме самого Нарбута и О. М., должны были входить Б. и И. Э. Бабель. По мнению Липкина, О. М. не слишком высоко оценивал поэзию Б.: «У него в мозгу фотографический аппарат <...>. Выйдет на Можайское шоссе, так непременно увидит Наполеона. Лучшее у него от Нарбута». Согласно воронежскому письму С. Б. Рудакова к жене (1935), О. М. называл Б. «подпоэтом». Тем не менее исследователи отмечают интертекстуальную связь между стих. О. М. «1 января 1924» и поэмой Б. «ТВС» или даже усматривают наличие «литературного диалога» между О. М. и Б. Лит.: Колычев О. Я. Встречи у Багрицкого. [Черновая ред. воспоминаний]. ОР Одесского лит. музея; Оле- ша Ю. К. Личность и творчество // Э. Багрицкий: Воспоминания современников. М., 1973; Л и п к и н С. И. Квадрига. М., 1997; Ronen O. Approach to Mandel’shtam. Jerusalem, 1983; Reynolds A. «Кому не надоели любовь и кровь»: The Uses of Intertextuality in Mandelshtam’s «Za gremuchuiu doblest’ griadushchikh vekov» // Столетие Мандельштама: Материалы симпозиума / ред.-сост. Р. Айзелвуд, Д. Майерс. Тенафлай, 1994. В. Г. Беспрозванный.