• Приглашаем посетить наш сайт
    Григорьев А.А. (grigoryev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "DEC"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. Данте Алигьери
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    2. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1992 год)
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Нидерландский язык
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Итальянский язык
    Входимость: 1. Размер: 30кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. Данте Алигьери
    Входимость: 1. Размер: 49кб.
    Часть текста: XIX вв. - и русской литературой. Самое знаменитое сочинение Д. - «Комедия» (13041321), поэма в жанре «видения». С подачи Дж. Боккаччо она получила эпитет «божественная». Перу Д. принадлежат также трактаты, на латинском и итальянском языках. Один из них - «Пир» (1304-1307; не окончен, на итал. языке), с комментариями к стихам, элементами автобиографии и учеными заметками. Славу Д.-писателя упрочила его биография. Как политический деятель Флоренции из партии белых гвельфов он в 1300 избирался приором, что, по его словам, положило начало его бедствиям. В 1302, во время посольской миссии в Рим, был лишен гражданства пропапской партией черных гвельфов, совершившей переворот во Флоренции. Вынужденный в течение двух следующих десятилетий скитаться по разным городам Италии, поначалу вел борьбу за реставрацию прежней власти в родном городе, но не преуспел в этом. На предложение вернуться, принеся публичное покаяние за антифлорентийские действия, ответил отказом. Умер в Равенне, где и был похоронен. Такой образ Д., наряду с академической дантологией, пушкинской трактовкой Д., культом Д.-мистика, сложившимся у русских символистов, и общеакмеистическим образом Д., о котором свидетельствовала поздняя Ахматова, послужил О. М. отправной точкой для создания «своего Данте» (Панова, 2009). К наследию Д. и легендам о нем О. М. обращался и раньше, но лишь самостоятельное изучение итальянского языка (1932) и последующее чтение «Божественной комедии» в оригинале позволили ему увидеть в итал. писателе родственную душу и родственную судьбу, а в «Божественной комедии» - родственную поэтику. В поэзии и невымышленной прозе О. М. сориентировал свой образ - гениального поэта, маргинализованного обществом и отстаивающего право литературы на то, чтобы быть собой, а не прислуживать власти, - на самообраз Д. из «Божественной комедии». В эссе «Разговор о Данте» (1933) О. М. выступил еще и в квазифилологической роли: знатока подлинного Д. и ниспровергателя его...
    2. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1992 год)
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    Часть текста: (Поэт и время в лирике О. Мандельштама) // Воронежский край и зарубежье. Воронеж, 1992. Анчиполовский З. Особенный завлит: [Мандельштам в Воронеж. обл. драм. театре] // Театральная жизнь. 1992. № 11/12. С. 28-29: портр. Ахматова А. [Письма Н. Харджиеву от 1934 г. и 2 июня 1943 г.] / вступ. ст., публ. и примеч. Э. Бабаева // Тайны ремесла. М., 1992. С. 204, 209. (См. также с. 199; см. также: Примеч. С. 223, 224, 226, 227.) (Ахматовские чтения; Вып. 2.) Ахутин А. Большой народ без малого // Новый круг. К., 1992. № 2. С. 205, 207-208. [Б. п.] [О несостоявшемся докладе М. Шапиро «Об одной тенденции в соврем. мандельштамоведении. В поисках границы мистификациии и аферы» в Государственном литературном музее] // Книжное обозрение. 1992. № 14. 3 апр. С. 2. (По слухам и официально / подгот. Г. Кузьминов.) Бабаев Э. «Где воздух синь...» // Воспоминания о Борисе Пастернаке. М., 1992. С. 542, 546. Барили Г. Статьи о Пушкине Ахматовой и «Разговор о Данте» Мандельштама // Тайны ремесла. М., 1992. С. 39-47. (Об О. М. см. также с. 160.) (Ахматовские чтения; Вып. 2.) Баскер М. Гумилев, Рабле и «Путешествие в Китай»: К прочтению одного прото-акмеистич. мифа // Н. Гумилев и русский Парнас: Материалы науч. конференции. СПб., 1992. С. 18-19. (Об О. М. см. также с. 43, 84, 95, 113-114, 135.) Бахрах А. По памяти, по записям... II / публ. [и крат. предисл.] Г. Поляка // НЖ. 1992. Кн. 189. С. 349-350, 352. Бежин Л. Евреи и русские // Независимая газета. 1992. 9 апр. С. 5. Беневич Г., Шуфрин А. Введение в поэзию Мандельштама // Патрология. Философия. Герменевтика: Труды / Высш. религ.-филос. школа. СПб., 1992. [Вып.] 1. C. 139234. Берлин И. Встречи с русскими писателями. 1945 и 1956 / пер. с англ. Д. Сегала, Е. Толстой-Сегал, О. Ронена // Воспоминания о Борисе Пастернаке. М., 1992. С. 524, 526, 527-528. Богатырева С. Завещание // ВЛ. 1992. № 2. С. 250276. (Об истории архива Мандельштама, хранившегося у И. Ивича-Бернштейна.) Богословский А. Внимая...
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Нидерландский язык
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    Часть текста: Верхейла (Kees Verheul), голл. и фламандские читатели серьезно заинтересовались О. М. К. Верхейл познакомился и подружился с Н. М. во время научной стажировки в СССР в 1968. «Воспоминания» и «Вторая книга» (1973) произвели на голл. и фламандских читателей огромное впечатление, во многих газетах и журналах появились большие статьи. Рецензенты проводили параллель между сталинским временем и периодом немецкой оккупации. Так, известная публицистка Ренате Рубинштейн в еженедельнике «Vrij Nederland» писала: «Речь идет о завершившемся периоде. Но почему ее рассказ о нем нас возьмет за душу? Сталин умер, Гитлер умер, о них пишут историки. Но когда читаешь об этом времени, тебя охватывает страх. [...] Прошло лишь несколько лет, столько людей, которых мы знаем, о которых мы читаем, прошли через лагеря, столько людей, которых мы могли бы знать, погибли. Столько еще живет людей, которые писали на них доносы, арестовывали их, издевались над ними, ограбили их еще при жизни, получили выгоду от их смертей». Интерес к жизни О. М. вызвал и интерес к его поэзии. По просьбе читателей «Воспоминаний» Верхейл перевёл ок. 40 ст-ний, вышедших в 1974 под названием «Нашедший подкову». Переводчик не старался передать формальные качества поэзии О. М., а лишь по возможности максимально...
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Итальянский язык
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    Часть текста: сб. новелл конца XIII - нач. XIV вв. Novellino. Дважды пишет О. М. о Гольдони - в статье «Буря и натиск» (1922/1923) в связи с литературными вкусами М. Кузмина и в наброске статьи «О Чехове» (1935), где список действующих лиц у Гольдони с любовью уподоблен «виноградной грозди с ягодами и листьями». Сильвио Пеллико (17891854), автор знаменитой книги Мои тюрьмы (1832), упомянут в статье «Возвращение» (1923), где его тюрьмы определены как «романтические». Имя Пиранделло приведено в связи с новой, советской практикой перевода («Потоки халтуры», 1929). Среди других итальянцев О. М. упоминает также Дж. Савонаролу, Дж. Бруно и Дж. Казанову. Среди итал. художников, упоминаемых в произведениях О. М., чаще других встречается Микеланджело Буонарроти. Он дважды присутствует в стихах воронежского периода («Я должен жить, хотя дважды умер...» и «Рим», где в перечне статуй Микеланджело упомянут не только Моисей, действительно находящийся в S. Pietro in vincoli в Риме, но и флорентийские «Ночь» и «Давид»). Кроме того, встречаются имена Джотто («Разговор о Данте»), Леонардо да Винчи («Разговор о Данте»; «Феодосия», глава «Мазеса Да Винчи»; рец. на «Фамиру-Кифаред» И. Анненского) и представителей венецианской школы (см.: Гейдельбергский университет), также О. М. упоминает Джорджоне, Тициана и Тинторетто. Имя Джорджоне возникает в «Египетской марке» - в связи с его картиной «Юдифь» в Эрмитаже (намек на эту картину также в ст-нии «Футбол»), а также в «Письме о русской поэзии» - в связи с картиной «Концерт» в Палаццо Питти (ныне приписывается Тициану и находится в Лувре). Упоминание «Концерта» есть и в «Египетской марке» («Шесть круглых ртов раскроются не дырками бубликов с Петербургской стороны, а...