• Приглашаем посетить наш сайт
    Тредиаковский (trediakovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BAND"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Список литературы
    Входимость: 4. Размер: 50кб.
    2. Мандельштамовская энциклопедия. Список сокращений
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    3. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. «Я метался в поисках родины...» (Валентин Парнах)
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    4. Мандельштамовская энциклопедия. Список сокращений (том 1)
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    5. Мандельштамовская энциклопедия. Примечания (том 1)
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    6. Мандельштамовская энциклопедия. Целан Пауль
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    7. Мандельштамовская энциклопедия. Радлов Сергей Эрнестович
    Входимость: 1. Размер: 8кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Киршбаум Г.: «Валгаллы белое вино…». Немецкая тема в поэзии О. Мандельштама. Список литературы
    Входимость: 4. Размер: 50кб.
    Часть текста: В. Я. Брюсова и натурфилософская лирика Ф. И. Тютчева // Из истории русской литературы конца 19 — начала 20 в. М., 78–91. АВЕРИНЦЕВ, С. С. 1968: «Морфология культуры» Освальда Шпенглера // ВЛ, № 1, 132–153. — 1991: Конфессиональные типы христианства у раннего Мандельштама // ССОМ, 287–298. — 1995: «Чуть мерцает призрачная сцена…»: подступы к смыслу // ОМ В, 116–122. — 1996: Поэты. М. — 2001а: София — Логос. Киев. — 2001b: Страх как инициация: одна тематическая константа поэзии Мандельштама // СБП, 17–23. — 2002: «Скворешниц вольных гражданин…» Вячеслав Иванов: путь поэта между мирами. СПб. АДАМОВИЧ, Г. В. 1995: Мои встречи… // ОМЕВ, 184–186. АЛЛЕН, Л. 1994: У истоков поэзии Н. С. Гумилева. Французская и западноевропейская поэзия // НГ, 235–252. АЛЬТМАН, М. С. 1995: Разговоры с Вячеславом Ивановым. СПб. АМЕЛИН, Г. Г., МОРДЕРЕР, В. Я. 2000: Миры и столкновения Осипа Мандельштама. М., СПб. АННЕНСКИЙ, И. Ф. 1923: Тихие песни. С приложением сборника стихотворных переводов «Парнассцы и проклятые»....
    2. Мандельштамовская энциклопедия. Список сокращений
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    Часть текста: арх. - архивный А. Э. - Александр Эмильевич Мандельштам б. г. - без указания года б. д. - без указания даты б. м. - без указания места б. п. - без подписи Бабаев - Бабаев Э. Г. Воспоминания. СПб.: ИНАПРЕСС, 2000. Бартель - Бартель М. Завоюем мир! Избранные стихи / Пер. с нем. и предисл. О.Э. Мандельштама. Л. - М.: Гос. изд-во, 1925. б-ка - библиотека болг. - болгарский БП - Мандельштам О. Стихотворения / Вступ. ст. А. Л. Дымшица; Сост. и примеч. Н. И. Харджиева. Л.: Ленинградское отделение изд-ва «Советский писатель», 1973. (Б-ка поэта, Большая серия). в. ; вв. - век; века венг. - венгерский веч. - вечерний (выпуск) Видгоф 2012 - Видгоф Л. М. «Но люблю мою курву-Москву»: Осип Мандельштам: поэт и город. М.: Астрель, 2012. Видгоф 2015 - Прогулка по мандельштамовской Москве: Карта-экскурсия / Сост. и авторы текста Л. М. Видгоф и П. М. Нерлер. М.: Петровский парк, 2015. ВК - Мандельштам О. Вторая книга. М. - Пб: Круг, 1923. ВЛ - журнал «Вопросы литературы» (Москва) вост. - восточный ВП. Альм. II - Воздушные пути. Альманах II / Редактор-издатель Р. Н. Гринберг. Нью-Йорк, 1961. ВП. Альм. III - Воздушные пути. Альманах III / Редактор- издатель Р. Н. Гринберг. Нью-Йорк, 1963. ВП. Альм. IV - Воздушные пути. Альманах IV / Редактор- издатель Р. Н. Гринберг. Нью-Йорк, 1965. ВР(С)ХД - журнал «Вестник русского (студенческого) христианского движения» [Париж - Нью-Йорк - (Москва)] ВС - «Ватиканский список» (список ст-ний Мандельштама 1930-1935 гг. рукой Н. Я. Мандельштам). вступ. ст. - вступительная статья ВТ - Мандельштам О. Воронежские тетради / Подгот. текста, примеч. и послесл. В. А. Швейцер. Ann Arbor: Ardis, 1980. вып. - выпуск г.- год; город газ. - газета ГАРФ - Государственный архив Российской Федерации...
    3. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. «Я метался в поисках родины...» (Валентин Парнах)
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    Часть текста: «Я метался в поисках родины...» (Валентин Парнах) «Я метался в поисках родины...» (Валентин Парнах) Евгению Витковскому и Семену Заславскому ...В Петербурге я давно привык жить, как тень. Я жил, как тень, и здесь в Париже. Далеко от русских, от евреев, от всего мира. Иногда я жил так, как будто уже умер 1091 . Он носил дедушкину визитку и кашне — другого у него ничего не было. Рыжеватенький, весь покрыт веснушками... Лицо у него было тонкое и вдохновенное 1092 . Господи! Не сделай меня похожим на Парнока!.. 1093 1 Валентин Яковлевич Парнох родился 15 (27) июля 1891 года в Таганроге в еврейской, но вполне обрусевшей семье. Его отец, аптекарь и врач Яков Соломонович Парнох (1853?—1913), был одним из самых богатых в городе людей. Мать, Александра Абрамовна (девичья фамилия Идельсон), умерла около 1899 года. Детей воспитывала мачеха, Алиса Яковлевна Каминская, от опеки которой пасынок постарался как можно скорее избавиться. И это ему удалось с окончанием гимназии: как медалиста, его зачислили в Санкт-Петербургский университет. У него было две сестры, и обе, как и брат, писавшие: обе, в отличие от брата, «попали» в «Краткую литературную энциклопедию». Особенно известной (и, впрочем, заслуженно) была его старшая сестра — Софья Яковлевна Парнок (1885—1933). Как и брат, она изменила себе фамилию: но если Валентин сделал это ради того, чтобы приблизиться к написанию имени ветхозаветного Парнаха, или Фарнаха 1094 , то София руководствовалась исключительно соображениями благозвучия. Умница и язва, она снискала...
    4. Мандельштамовская энциклопедия. Список сокращений (том 1)
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    Часть текста: пре- дисл. и примеч. К. М. Азадовского и А. Г. Меца // Слово и судьба: О. Э. Мандельштам: Сборник статей и материалов / Отв. ред. З. С. Паперный. М., 1991. С. 7-19. АЛ - архив М. Л. Лозинского (в настоящее время собрание И. В. Платоновой-Лозинской) Альбом Тарасенкова - машинописный список ст-ний О. Мандельштама 1930-1937 гг. (собрание М. В. Сеславинского). АМ - архив О. Э. Мандельштама (Отдел редких книг и специальных коллекций Библиотеки Принстонского университета, США) АН - Академия наук СССР англ. - английский антич. - античный арм. - армянский арх. - архивный А. Э. - Александр Эмильевич Мандельштам б. г. - без указания года б. д. - без указания даты б. м. - без указания места б. п. - без подписи Бабаев - Бабаев Э. Г. Воспоминания. СПб.: ИНАПРЕСС, 2000. Бартель - Бартель М. Завоюем мир! Избранные стихи / Пер. с нем. и предисл. О. Э. Мандельштама. Л. - М.: Гос. изд-во, 1925. б-ка - библиотека болг. - болгарский БП - Мандельштам О. Стихотворения / Вступ. ст. А. Л. Дымшица; Сост. и примеч. Н. И. Харджиева. Л.: Ленинградское отделение изд-ва «Советский писатель», 1973. (Б-ка поэта, Большая серия). в. ; вв. - век; века венг. - венгерский веч. - вечерний (выпуск) Видгоф 2012 - Видгоф Л. М. «Но люблю мою курву-Мо- скву»: Осип Мандельштам:...
    5. Мандельштамовская энциклопедия. Примечания (том 1)
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    Часть текста: 4. Т. 3. С. 230. 13 Микушевич В. Опыт личного бессмертия в поэзии Осипа Мандельштама // Слово и судьба. С. 313. 14 СС 4. Т. 3. С. 240. 15 Там же. С. 367. 16 Rilkes Sonette an Orpheus // Erlautert von Hermann Morchen. 17 Stuttg., 1958. P. 448. 18 Гинзбург Л. Человек за письменным столом. Л., 1989. С. 145. 19 Иванов В. Собр. соч. Брюссель, 1979. Т. III. С. 386. 20 СС 4. Т. 3. С. 217. 21 Там же. С. 251. 22 Мандельштам Н. Я. Т. 1. С. 149-150. 8 Мандельштам Н. Я. Т. 1. С. 267. 9 Там же. С. 320. 10 Там же. С. 339. 24 Мандельштам Н. Я. Т. 2. С. 418. 25 СС 4. Т. 3. С. 234. 26 Иванов В. Указ. соч. Т. III. С. 386. 27 СС 4. Т. 3. С. 401. 28 Мандельштам Н. Я. Т. 2. С. 259. 29 Мандельштам Н. Я. Т. 1. С. 529. 30 Вдова поэта Сергея Клычкова, В. Н. Горбачева, рассказывает: «Я имела неосторожность назвать его мастером формы или мастером стиха, что-то вроде этого. Он так на меня орал, что я диву далась... Мандельштам мнил себя не мастером, а пророком» // НМ. 1989. № 9. С. 216. 32 Мандельштам Н. Я. Т. 2. С. 251. 33...
    6. Мандельштамовская энциклопедия. Целан Пауль
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: сб-ков: «Песок из урн» («Der Sand aus den Urnen») (1948), «Мак и память» («Mohn und Gedachtnis») (1952), «От порога к порогу» («Von Schwelle zu Schwelle») (1955), «Решетки речи» («Sprachgitter») (1959), «Роза никому» («Die Niemandsrose») (1963), «Поворот дыхания» («Atemwende») (1967), «Нити солнца» («Fadensonnen») (1968); книги «Светопринуждение» («Lichtzwang»), «Партия снега» («Schneepart»), «Подворье времени» («Zeitgehoft») вышли посмертно. Лит. премия г. Бремена (1958), премия им. Г. Бюхнера (1960), Большая худож. премия земли Сев. Рейн - Вестфалия (Дюссельдорф, 1964). Ц. познакомился с поэзией О. М. во 2-й пол. 1950-х гг. (см.: Райс. 1964. С. LXXXII; Он же. 2004. С. 160). В письме к В. Ф. Маркову свою «встречу» с творчеством О. М. он определил как «братство, явленное из дальнего далека» (см.: Birnbaum. P. 38). Для Ц. поэзия и судьба О. М. стали воплощением трагич. опыта европ. поэзии и европ. еврейства 20 в. В 1958 Ц. напечатал 8 стихотворений О. М. в своем переводе в журнале «Neue Rundschau». В 1959 книга переводов из О. М. вышла в изд-ве «Fischer Verlag». Переводы О. М., «брата Осипа», как Ц. назвал его в одном из своих незаконч. стихов (см.: Celan. 1997. S. 371), были для Ц. не менее важны, чем собств. стихи [см.: Террас и Веймар. (2) C. 160]. Более того, включая два новых перевода из впервые появившихся в альм. «Воздушные пути» (1961) воронежских стихов О. М. в журнальную публикацию своих стихотворений [Neue...
    7. Мандельштамовская энциклопедия. Радлов Сергей Эрнестович
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: [Вып.] 16. С. 92). В 1911 был приглашен в «Старинный театр» «сочинять прологи для испанских спектаклей» (Казароза. [Памяти Бэлы Георгиевны Казарозы]. М., 1930. С. 61). С 1914 муж А. Д. Радло- вой. В нояб. 1919 по предложению Петрогр. театр. отдела Нар. комиссариата просвещения (Наркомпроса) вместе с В. Н. Соловьевым создал Театр худож. дивертисмента, вскоре переименованный в Театр Нар. комедии. Среди самых известных спектаклей Р. 1930-х гг. - «Отелло» (1935) в моск. Малом театре и «Король Лир» (1935) в Го- сете. В 1930-е гг. Р. возглавлял Театр им. Ленингр. Совета. Эвакуированный в Пятигорск, театр в авг. 1942 оказался в оккупации, фашисты переименовали его в «Петроградский театр под руководством Радлова» и позволили давать представления. В нач. февр. 1943 года оккупанты вывезли труппу в Запорожье, потом, в сент. 1943, - в Берлин. Театром занялась организация Europaischer Kunstlerdienst, ведавшая «культурным обслуживанием рабочих, угнанных из СССР в рейх» (Гайдабура В. «И наша первая любовь горит последнею любовью» // Театр. 1992. № 10. С. 107). Вскоре труппа была разделена на три части: одна осталась в Германии, другую отправили на север Франции, третья (22 чел. во главе с Р.) оказалась на юге Франции, неподалеку от Тулона. Актеры выезжали в лагеря для рус. военнопленных и давали там спектакли....