• Приглашаем посетить наш сайт
    Пересказы (kratko.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PROUST"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. Пруст Марсель
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    2. Мандельштамовская энциклопедия. Примечания (том 1)
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 1. Размер: 149кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. Пруст Марсель
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: играли в тетю Леонию и Франсуазу» (Там же. С. 9). О. М. не всегда однозначно, но очень остро реагировал на прозу П. Так, в 1928 он «процитировал законченную фразу из Пруста и воскликнул с отвращением: “Только француз мог так сказать!” Речь шла о натуралистическом описании пробуждения сексуального чувства у юного героя романа» (Там же. С. 13). Герштейн сообщает и о том, что чтением П. была спровоцирована «волна воспоминаний» О. М. «о собственном детстве» (Там же). О. М. всегда ценил мастерство П.-прозаика, хотя из сиюминутных идеологич. соображений он и назвал его «пи- сателем-снобом» в газетной заметке 1929 (2. С. 521). Ср. также в рец. О. М. на книгу Ж. Жироду «Elphenor» (1926): «Такой прозы Франция не видала со времен лучших вещей Франса. Даже Пруст и Радиге бледнеют рядом с Жи- роду» (Там же. С. 591). А заметка О. М. «Веер герцогини» (опубл. 5.1.1929) открывается иронич. пересказом эпизода из 2-й ч. ром. П. «По направлению к Свану»: прустовский образ, давший тексту О. М. назв., становится и его стержнем. Статья посв. методам лит. критики тех лет, к-рую О. М. сравнил с персонажем П. - высокомерной, снисходительной, «независимой» герцогиней, нарочито отбивавшей «такт» исполняемой музыки вразнобой (Там же. С. 498). По мнению А. Д. Михайлова, «это написано по памяти, ибо Мандельштам позволил себе маленькие, совершенно микроскопические неточности. Но это была память не о когда- то читанной французской книге, а о прочитанной, даже просмотренной недавно - русской» (Михайлов. С. 241). В 1933 самого О. М. шутливо уподобил П. в шуточном стихотворении П. Н. Васильев (см.: 3. С. 442). Пребывая в воронежской ссылке, в кон. февр. 1936, О. М. упомянул имя П. в беседе с С. Б. Рудаковым, обсуждая...
    2. Мандельштамовская энциклопедия. Примечания (том 1)
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    Часть текста: СС 4. Т. 3. С. 74. 4 Достоевский Ф. М. Об искусстве. М., 1973. С. 367. 5 Жирмунский. В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. С. 138. 6 СС 4. Т. 4. С. 506. 7 Мандельштам Н. Я. Т. 2. С. 493. 8 СС 4. Т. 3. С. 399. 5 Блок А. Соч.: В 2 т. М., 1955. Т. 2. С. 207. 9 Там же. С. 216. 6 СС 4. Т. 3. С. 399. 7 Мандельштам Н. Я. Т. 2. С. 493. 8 Мандельштам Н. Я. Т. 1. С. 339. 9 СС 4. Т. 3. С. 132. 10 Мандельштам Н. Я. Т. 2. С. 502. 11 Герштейн Э. Г. Мемуары. СПб., 1998. С. 46. См. также: Мандельштам Н. Я. Т. 1. С. 234-235. 12 СС 4. Т. 3. С. 230. 13 Микушевич В. Опыт личного бессмертия в поэзии Осипа Мандельштама // Слово и судьба. С. 313. 14 СС 4. Т. 3. С. 240. 15 Там же. С. 367. 16 Rilkes Sonette an Orpheus // Erlautert von Hermann Morchen. 17 Stuttg., 1958. P. 448. 18 Гинзбург Л. Человек за письменным столом. Л., 1989. С. 145. 19 Иванов В. Собр. соч. Брюссель, 1979. Т. III. С. 386. 20 СС 4. Т. 3. С. 217. 21 Там же. С. 251. 22 Мандельштам Н. Я. Т. 1. С. 149-150. 8 Мандельштам Н. Я. Т. 1. С. 267. 9 Там же. С. 320. 10 Там же. С. 339. 24 Мандельштам Н. Я. Т. 2. С. 418. 25 СС 4. Т. 3. С. 234. 26 Иванов В. Указ. соч. Т. III. С. 386. 27 СС 4. Т. 3. С. 401. 28 Мандельштам Н. Я. Т. 2. С. 259. 29 Мандельштам Н. Я. Т. 1. С. 529. 30 Вдова поэта Сергея Клычкова, В. Н. Горбачева, рассказывает: «Я имела неосторожность назвать его мастером формы или мастером стиха, что-то вроде этого. Он так на меня орал, что я диву далась... Мандельштам мнил себя не мастером, а пророком» // НМ. 1989. № 9. С. 216. 32 Мандельштам Н. Я. Т. 2. С. 251. 33 Аверинцев С. С. Конфессиональные типы христианства у раннего Мандельштама // Слово и судьба. С. 291. 34 Bornes Werke in zwei Banden....
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 1. Размер: 149кб.
    Часть текста: редких журнальных публикациях. Например, в письме-статье И. Г. Эренбурга «Поэзия революции», вышедшей в 1921 в бельгийском журн. «Signaux de France et de Belgique» (Антверпен). Самым первым пер. О. М. на франц. яз. был неподписанный вариант «Сумерек свободы», в 1922 напечатанный в бельгийском журнале «Lumiere». Есть основания полагать, что автором его является Франц Гелленс (Franz Hellens, наст. фамилия Frederic Van Ermengem) - бельгийский поэт и директор журнала «Signaux», подписавший в том же номере журнала пер. ст-ния С. Есенина, первого в подборке текстов 5 рус. поэтов (Есенина, Маяковского, Эренбурга, Мандельштама и Цветаевой). Гелленс в то время уже был близко знаком с дочерью русского врача Марией Милославской (Marie Miloslavsky), на которой женится в 1925. Это она перевела ст. Эренбурга в 1921 и вполне могла быть соавтором или даже автором перевода «Сумерек свободы». Немного позднее, в 1925, в журн. «Commerce» («Общение»), одним из издателей которого был П. Валери, появилось по-французски ст-ние «1 января 1924 года», работа Елены Александровны Извольской (1897-1974), поэтессы, дружившей с М. И. Цветаевой. В том же журнале в 1930 была опубликована и «Египетская марка» в пер. франц. поэта Жоржа Лэмбура (Georges Limbour) в сотрудничестве с известным русским критиком Д. П. Святополк- Мирским. Первой статьей об О. М. была работа переводчицы и литературоведа, автора книг и статей о М. Горьком, Л. Толстом, А. Чехове и В. И. Ленине Нины Гурфинкель (18981984). Ее статья «Осип Мандельштам в современной русской поэзии» появилась в 1931 в еврейском ежемесячнике «Palestine Nouvelle» вместе с переводами ст-ния «Tristia» и главы «Хаос иудейский» из «Шума времени», выполненными ее сестрой, выступавшей под псевдонимом Juliette Pary. Одновременно другой выходец из России, бывший младший участник кружка «Серапионовых братьев» в Петербурге, впоследствии ставший французским...