• Приглашаем посетить наш сайт
    Набоков (nabokov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LITTERAIRE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 25. Размер: 149кб.
    2. Les oeuvres libres, recueil litteraire mensuel, LXIII
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (посмертные публикации)
    Входимость: 1. Размер: 116кб.
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: проза
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    5. Черновики, варианты
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    6. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 2012 год)
    Входимость: 1. Размер: 11кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 25. Размер: 149кб.
    Часть текста: вышедшей в 1921 в бельгийском журн. «Signaux de France et de Belgique» (Антверпен). Самым первым пер. О. М. на франц. яз. был неподписанный вариант «Сумерек свободы», в 1922 напечатанный в бельгийском журнале «Lumiere». Есть основания полагать, что автором его является Франц Гелленс (Franz Hellens, наст. фамилия Frederic Van Ermengem) - бельгийский поэт и директор журнала «Signaux», подписавший в том же номере журнала пер. ст-ния С. Есенина, первого в подборке текстов 5 рус. поэтов (Есенина, Маяковского, Эренбурга, Мандельштама и Цветаевой). Гелленс в то время уже был близко знаком с дочерью русского врача Марией Милославской (Marie Miloslavsky), на которой женится в 1925. Это она перевела ст. Эренбурга в 1921 и вполне могла быть соавтором или даже автором перевода «Сумерек свободы». Немного позднее, в 1925, в журн. «Commerce» («Общение»), одним из издателей которого был П. Валери, появилось по-французски ст-ние «1 января 1924 года», работа Елены Александровны Извольской (1897-1974), поэтессы, дружившей с М. И. Цветаевой. В том же журнале в 1930 была опубликована и «Египетская марка» в пер. франц. поэта Жоржа Лэмбура (Georges Limbour) в сотрудничестве с известным русским критиком Д. П. Святополк- Мирским. Первой статьей об О. М. была работа переводчицы и литературоведа, автора книг и статей о М. Горьком, Л. Толстом, А. Чехове и В. И. Ленине Нины...
    2. Les oeuvres libres, recueil litteraire mensuel, LXIII
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    Часть текста: Les oeuvres libres, recueil litteraire mensuel, LXIII Les oeuvres libres, recueil litteraire mensuel, LXIII. 1 Содержанием своим настоящий сборник подрывает доверие ко всей серии «Les oeuvres libres». Это беспринципный подбор частью банально-добродетельного, частью гривуазного материала, рассчитанный на консьержку и коммивояжера. 1) «Серьезная» повесть. Знаменитый художник вспоминает на старости своих любовниц. Италия. Эстетическое обрамление. 2) Перевод с румынского. Священник воспитывает в своем доме незаконного сына. Мелодрама. Кончается детоубийством. 3) Салонная комедия. 4) Остроумный, но абсолютно неприличный скетч: автомобильная катастрофа: американская star 2 и ее спутник, выловленные крестьянами из пруда, в постели деревенской гостиницы. 5) Лучшая вещь в сборнике. Рассказ о маленьком импотентном чиновничке — любителе биллиарда, который прослыл в своем квартале фавном и вынужден был бежать, удрученный тяжестью этой репутации. В «Monsieur Papanoik» 3 (5) есть элементы сатиры: это неплохая юмореска на тему, если можно так выразиться, о парижском «жакте». Если б не гривуазность, годилась бы для юмористической летучей библиотечки. Примечания Автограф — СЛ. Рецензируемое издание: Les OEuvres libres. Recueil litteraire ne publiant que l'inedit. T. LXIII. Paris, 1926. 1 Свободное творчество. Литературный ежемесячник, LXIII ( фр. ). 2 Звезда ( англ. ). 3 «Господин Папаноик» ( фр. ).
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (посмертные публикации)
    Входимость: 1. Размер: 116кб.
    Часть текста: // НЛО. 1994. № 8. С. 217-218.) 1952 «Звук осторожный и глухой...»; «Дано мне тело - что мне делать с ним...»; «Образ твой, мучительный и зыбкий...»; Петербургские строфы («Над желтизной правительственных зданий...»); «В спокойных пригородах снег...»; «Природа - тот же Рим и отразилась в нем...»; «О временах простых и грубых...»; «Есть иволги в лесах, и гласных долгота...»; «Я не увижу знаменитой «Федры»...»; «Бессонница. Гомер. Тугие паруса...»; «В Пе- трополе прозрачном мы умрем...»; «В Петербурге мы сойдемся снова...»; «Золотистого меда струя из бутылки текла...»; Декабрист («“Тому свидетельство языческий сенат...”»; Tristia («Я изучил науку расставанья...»); «Сестры - тяжесть и нежность - одинаковы ваши приметы...»; «Чуть мерцает призрачная сцена...»; «За то, что я руки твои не сумел удержать...»; «Возьми на радость из моих ладоней...»; Феодосия («Окружена высокими холмами...»); «Идем туда, где разные науки...»; «Кому зима, арак и пунш голубоглазый...»; Век («Век мой, зверь мой, ...
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: проза
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    Часть текста: // Огонек. 1923. № 33 (11 ноября). С. <12>; 2. Кто же они такие? // Огонек. 1923. № 34 (18 ноября). С. <14>-<16>. Лекманов 2016: 162. Батум. Ч. 1 // Советский юг. Ростов н/Д., 1922. 17 января. Перепечатано в газ.: Правда. 1922. 3 февраля; Моряк. Одесса, 1922. 25 февраля; Ч. 2, под названием: «Современный Батум» с редакционной пометой: «От соб<ственного> корреспондента» // Коммунист. Харьков, 1922. 9 февраля. Перепечатано в газ.: Моряк. Одесса, 1922. 9 марта. «Березiль». Ч. 1 // Киевский пролетарий. 1926. 7 мая. Перепечатано с сокращениями и подзаголовком «К спектаклям в Одессе» в журн.: Театральная неделя. Одесса, 1926. № 10. С. 4-5; Ч. 2, под названием: Березиль: Из киевских впечатлений // Красная газета. Вечерний выпуск. 1926. 17 июня. Борис Пастернак // Россия. 1923. № 6. С. 29; ОП. С. 4651 (под общим названием «Заметки о поэзии» статья объединена с переработанной статьей «“?и^аіа”: (Заметки о поэзии)»). НРОП. Глазовы 2011: 86; Лекманов 2016: 163, 346. Буря и натиск // Русское искусство. 1923. № 1. С. 7582. НРОП. Глазовы 2011: 97, 252, 254; Лекманов 2016: 161162. ^ Веер герцогини // Вечерний Киев. 1929. 25 января (с примечанием: «Редакция, помещая интересную статью т. Мандельштама, не вполне соглашается с некоторыми ее положениями»). Машинописный список неполного текста Возвращение // СС 3. Т. 3. С. 20-24; Юность. 1987. № 9. С. 76-77 ; (подготовка текста и примечания С. В. Василенко и Ю. Л. Фрейдина). Список рукой Н. Я. Мандельштам (АМ). Лекманов 2016: 135. Выпад // Россия. 1924. № 3. С. 187-190; ОП. С. 12-16. НРОП. Глазовы 2011: 65, 66, 96-97, 99-100, 102, 252, 255; Дутли 2005: 172-173; Елина 1994; Елина 1997; Лекманов 2016: ...
    5. Черновики, варианты
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: книге о деревне Прозаические наброски Строки из уничтоженных или утерянных стихотворений Внутренние рецензии и заявки: А. Коваленков. "Зеленый берег" А. Серафимович. "Город в степи" Детективный роман Заявка на повесть "Фагот" "Коминтерн" ЗИФовской периодики: этнография, колониальный быт Литературный стиль Дарвина (черновик) О Чехове Роза Коген. Американская ночь Читая Палласа Abel Hermant. Le sceptre Albert Daudistel. Wegen Trauer geschlossen Alfred Machard. Printemps sexuels Armand Lunel. Nicolo-Peccavi Charles Vildrac. Decouvertes Claude Anet. La fin d’un monde Frank Thiess. Das Tor zur Welt G. Toudouze. L’homme qui volait le Gulf Stream Gaston Cherau. Le vent du destin Georges Duhamel. Geographie cordiale de l’Europe Gustav Meyrink. Goldmachergeschichten Henry Poulaille. L’enfantement de la paix Jean Giraudoux. Elpenor Jean-Richard Bloch. Destin du siecle Karl Hans Strobl. Gespenster im Sumpf Klaus Mann. Kinder-Novelle La bete errante Lefebvre Saint-Ogan. Toudishe Leo Perutz und Paul Frank. Das Mangobaumwunder Les oeuvres libres, recueil litteraire mensuel, LXIII Louis Pergaud. La vie des betes Pierre La Maziere. J’aurai un bel enterrement Recits de la vie americaine Sanzara. Das verlorene Kind Примечания (внутренние рецензии и заявки)...
    6. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 2012 год)
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: в повести О.Э. Мандельштама «Египетская марка» // Вестник Самарской гум. акад. Серия: Философия. Филология. 2012. № 2. С. 149157. Безродный М. Дворцы на курьих ножках // Toronto Slavic Quarterly. 2012. No. 42. С. 258-261 / http://sites. utoronto.ca/tsq/42/tsq42_bezrodnyj.pdf Борщевская М. Волшебные очки в сумерках // Альманах-газета «Информпространство». Антология живого слова. 2012. № 166 / http://www.informprostranstvo.ru/ N166_2012/esse.html Брюханов А. «Три сестры» Ефима Звеняцкого как реплика Осипу Мандельштаму к вопросу об «античеховской» позиции поэта // Гуманитарные исследования в Вост. Сибири и на Дальнем Востоке. 2012. № 3. С. 89-95. Видгоф Л. М. «Но люблю мою курву-Москву». Осип Мандельштам: поэт и город. М., 2012. 640 с. «Возможна ли женщине мертвой хвала?..» Стихи и воспоминания Ольги Ваксель / ред.-сост. и авт. послесл. А. Ласкин; подгот. текста И. Г. Иванова, А. Ласкин, Е. Чурилова; коммент. Е. Чурилова; науч. ред. П. Нерлер. М.: РГГУ, 2012. 437 с. (Записки МО. Вып. 20). (Рец.: Марков А. Живые души перед чертогом теней // Русский журнал. 2012. 8 окт. / http://www.russ.ru/Kniga-nedeli/ZHivye-dushi- pered-chertogom-tenej; Шабаева Т. Пятикнижие // ЛГ. 2012. 17-23 окт. С. 7; Сафронова Е. Записки Мандельштамов- ского общества // Знамя. 2013. № 1. С. 216-219; Лурье С. [Б. н.] // Звезда. 2013. № 3. С. 237-238.) Гарбузинская Ю. «Эллинизм» как ответ на ситуацию дегуманизации искусства: «семантическая поэтика» О. Мандельштама // Вестник Самарской гум. акад. Серия: Философия. Филология. 2012. № 1. С. 101-111. Гаспаров М. ...