• Приглашаем посетить наш сайт
    Салтыков-Щедрин (saltykov-schedrin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "CHANSON"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Слово и культура
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    2. Аверинцев С.С.: «Мы - смысловики...»
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    3. Мандельштамовская энциклопедия. Летопись жизни и творчества О.Э. Мандельштама
    Входимость: 1. Размер: 104кб.
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Итальянский язык
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    5. Нерлер П.: Основные даты жизни и творчества О. Э. Мандельштама
    Входимость: 1. Размер: 170кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Слово и культура
    Входимость: 3. Размер: 15кб.
    Часть текста: Не лучше ли подарить его дифирамбом, чем вымаливать у него подачки? Не понимал он ничего И слаб и робок был, как дети, Чужие люди для него Зверей и рыб ловили в сети... Спасибо вам, «чужие люди», за трогательную заботу, за нежную опеку над старым миром, который уже «не от мира сего», который весь ушел в чаянье и подготовку к грядущей метаморфозе: Cum subit illius tristissima noctis imago, Quae mihi supremum tempus in urbe fuit, Cum repeto noctem, que tot mihi cara reliquit, Labitur ех oculis nunc quoque gutta meis 1 . Да, старый мир — «не от мира сего», но он жив более, чем когда-либо. Культура стала церковью. Произошло отделение церкви-культуры от государства. Светская жизнь нас больше не касается, у нас не еда, а трапеза, не комната, а келья, не одежда, а одеяние. Наконец, мы обрели внутреннюю свободу, настоящее внутреннее веселье. Воду в глиняных кувшинах пьем, как вино, и солнцу больше нравится в монастырской столовой, чем в ресторане. Яблоки, хлеб, картофель — отныне утоляют не только физический, но и духовный голод. Христианин, а теперь всякий культурный человек — христианин, не знает только физического голода,...
    2. Аверинцев С.С.: «Мы - смысловики...»
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: хорошея». А еще раньше было описано, как рушат липу на глухом замоскворецком дворике: «Дерево сопротивлялось с мыслящей силой, - казалось, к нему вернулось полное сознание» («Путешествие в Армению»). Это пронзительное описание - словно эпиграф к поздней поэзии Мандельштама. Борьба за полное сознание на самой границе бреда, борьба за катарсис на самом пределе абсурда наполняет эти прощальные стихи, дает им драматическую пружину. Может быть, это точка безумия, Может быть, это совесть твоя - Узел жизни, в котором мы узнаны И развязаны для бытия, Так соборы кристаллов сверхжизненных Добросовестный свет-паучок, Распуская на ребра, их сызнова Собирает в единый пучок. Чистых линий пучки благодарные, Направляемы тихим лучом, Соберутся, сойдутся когда-нибудь, Словно гости с открытым челом - Только здесь, на земле, а не на небе, Как в наполненный музыкой дом. - Только их не спугнуть, не изранить бы - Хорошо, если мы доживем... То, что я говорю, мне прости... Тихо, тихо его мне прочти... 15 марта 1937, Воронеж 1 То свойство окончательности, которое отмечает поэзию Мандельштама в целом, достигает в таких условиях максимума. Все плотнеет и сгущается. Концентрированнее проступают и существенные противоречия, которые имеют для мандельштамовской поэзии конструктивное значение. Мандельштам всегда искал противоречий, так сказать, большой мощности: они были источником энергии для его стихов. Вспомним, что еще в 20-е годы поэт пристально вчитывался в книгу отца Павла Флоренского «Столп и утверждение истины». Здесь не место говорить ни о самой книге, ни о ее роли в биографии поэта (одной из тех «разночинских» биографий, для которых согласно его же острой гиперболе из «Шума времени» достаточно списка прочитанных книг). Но вот - независимо от контекста - слова, которые Мандельштам, во всяком случае, должен был читать с живым сочувствием, с внутренним согласием и которые многое поясняют ...
    3. Мандельштамовская энциклопедия. Летопись жизни и творчества О.Э. Мандельштама
    Входимость: 1. Размер: 104кб.
    Часть текста: Она составлена на основании многочисленных и разнообразных источников - биографических документов, авторских дат и датировок, писем и воспоминаний современников, прижизненных периодических изданий и архивных материалов. В качестве главных следует выделить такие источники, как переписка поэта, биографические документы о нем и его семье (АМ, АЕМ, собр. А. А. Мандельштама и Т. В. Мандельштам), архивы учебных заведений - Тенишевского коммерческого училища и Санкт-Петербургского университета, университетов Сорбонны (Archives Nationales, Paris) и Гейдельберга (Universit ts-Archiv, Heidelberg), договоры, гонорарные ведомости и прочая документация Гослитиздата, «Прибоя» и других издательств, с которыми О. Мандельштам сотрудничал (хранятся в РГАЛИ, СПбГАЛИ, ГА РФ и других архивах), воспоминания Н. Я. Мандельштам, воспоминания, дневники и переписка его современников - М. А. Волошина, С. П. Каблукова, К. В. Мочульского, М. М. Карповича, С. Б. Рудакова и др. Кроме того, использовались данные, почерпнутые из следующих публикаций аналогичного характера: Дополнительная биографическая справка / [Г. П. Струве, Б. А. Филиппов] // CC 3. Т. 2. С. 503-507. Дела и дни Мандельштама / Сост. Н. А. Струве // Струве Н. А. Осип Мандельштам. L.: Overseas Publications Interchange Ltd. London, 1988....
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Итальянский язык
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    Часть текста: живопись и музыку. Помимо ключевых для его творчества имен - Данта, Петрарки, Ариоста и Тасса - в его произведениях встречаются имена и др. итал. писателей (Гвидо Кавальканти, Брунетто Латини и Боккаччо), а также итал. сб. новелл конца XIII - нач. XIV вв. Novellino. Дважды пишет О. М. о Гольдони - в статье «Буря и натиск» (1922/1923) в связи с литературными вкусами М. Кузмина и в наброске статьи «О Чехове» (1935), где список действующих лиц у Гольдони с любовью уподоблен «виноградной грозди с ягодами и листьями». Сильвио Пеллико (17891854), автор знаменитой книги Мои тюрьмы (1832), упомянут в статье «Возвращение» (1923), где его тюрьмы определены как «романтические». Имя Пиранделло приведено в связи с новой, советской практикой перевода («Потоки халтуры», 1929). Среди других итальянцев О. М. упоминает также Дж. Савонаролу, Дж. Бруно и Дж. Казанову. Среди итал. художников, упоминаемых в произведениях О. М., чаще других встречается Микеланджело Буонарроти. Он дважды присутствует в стихах воронежского периода («Я должен жить, хотя дважды умер...» и «Рим», где в перечне статуй Микеланджело упомянут не только Моисей, действительно находящийся в S. Pietro in vincoli в Риме, но и флорентийские «Ночь» и «Давид»). Кроме того, встречаются имена Джотто («Разговор о Данте»), Леонардо да Винчи («Разговор о Данте»; «Феодосия», глава «Мазеса Да Винчи»; рец. на «Фамиру-Кифаред» И. Анненского) и представителей венецианской школы (см.: Гейдельбергский университет), также О. М. упоминает Джорджоне, Тициана и Тинторетто. Имя Джорджоне возникает в «Египетской марке» - в связи с его картиной «Юдифь» в Эрмитаже (намек на эту картину также в ст-нии...
    5. Нерлер П.: Основные даты жизни и творчества О. Э. Мандельштама
    Входимость: 1. Размер: 170кб.
    Часть текста: 1 сентября. Поступил в 1-й класс общеобразовательной школы князя В. Н. Тенишева (с 1.09.1900 — Тенишевское коммерческое училище). 1903 Май. Экскурсия в Новгород и Старую Руссу. 1906   Первые стихотворные опыты. Дружба с Борисом Синани.   1907 Январь. Первая публикация стихов (в рукописном журнале «Пробужденная мысль» Тенишевского училища). Март. Под влиянием Б. Синани идейно сближается с эсерами и даже просится в их боевую организацию. 15 мая. Получает аттестат (за №24) об окончании Тенишевского училища (см. стр. 475). 13 августа. Подает прошение о зачислении вольнослушателем естественного отделения физико-математического факультета Императорского Санкт-Петербургского университета. 14 сентября. На вечере Тенишевского училища прочел стихотворение «Колесница» (не сохранилось). Конец сентября. Обеспокоенные революционным настроем сына, родители отправляют его учиться в Париж. Начало октября. По дороге в Париж на две недели заезжает в Вильно. 8 октября. Отзывает документы из Императорского Санкт-Петербургского университета. Конец октября (ноябрь?). В Париже: записывается на факультет словесности Сорбонны и поселяется напротив него (rue de Sorbonne,12); посещает лекции А. Бергсона и Ж. Бедье в College de France; увлечен французской поэзией — от старофранцузского эпоса «Песни о Роланде» и Ф. Вийона до Ш. Бодлера и П. Верлена; знакомится с К. Мочульским, М. Карповичем, Н. Гумилевым(?); пишет стихи и прозу. 1908 1 февраля. Присутствует на похоронах кардинала Ришара, архиепископа Парижского. 20 апреля. Дата на его письме матери из Парижа. 27 апреля. Дата на его письме В. В. Гиппиусу ...