• Приглашаем посетить наш сайт
    Бестужев-Марлинский (bestuzhev-marlinskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "CATULLUS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. Катулл Гай Валерий
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    2. Террас В.И.: Классические мотивы в поэзии Осипа Мандельштама
    Входимость: 1. Размер: 52кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. Катулл Гай Валерий
    Входимость: 3. Размер: 5кб.
    Часть текста: тюрьме О. М. сказал: «Я - поэт, пишу стихи и <...> теперь меня занимают Тибулл, Катулл и римский декаданс» (Нерлер П. М. «Мне Тифлис горбатый снится.» Осип Мандельштам и Грузия // Мандельштам О. Стихотворения. Переводы. Очерки. Статьи. Тб., 1990. С. 378.) О значимости поэзии К. для О. М. в 1930-е гг. свидетельствует Н. М.: «Латинских поэтов накопилось довольно много - Овидий, Гораций, Тибулл, Катулл. Почти все они покупались в изданиях с немецкими переводами, потому что немцы как переводчики точнее французов». По свидетельству Ю. Л. Фрейдина, сохранилось входившее в личную библиотеку О. М. нем. издание К.: Catullus. Die Gedichte des Catullus. Leipzig, 1884. В ст. «Буря и натиск» (1923) К. фигурирует как образцовый представитель «младшей линии» в лит. процессе: «У российского символизма были свои Вергилии и Овидии, у него же были и свои Катуллы, не столь по возрасту, сколь по типу творчества». В ст. «Слово и культура» (1921-22) К. упоминается в связи с мандельшт. концепцией культуры как вечного возвращения: «Я хочу снова Овидия, Пушкина, Катулла, и меня не удовлетворяет исторический Овидий, Пушкин, Катулл»; «Серебряная труба Катулла: - Ad claras Asiae volemus urbes [К знаменитым летим азийским градам, пер. С. В. Шервинского.] - мучит и тревожит сильнее, чем любая футуристическая загадка». «Серебряная труба Катулла» - анаграмма катуллов. строки, «латинское claras urbes переделано в русское серебряная труба» (Сегал), О. Ронен видит в созвучии urbes - трубы «пример “двуязычного анаграммирования”» (Ронен О. Лексический повтор, подтекст и смысл в поэтике О. Мандельштама [1973] // СМР. Вып. 3/1. С. 262). Цитата из 46-го стих. К. встретилась и в 6-м стих. цикла «Армения» (1930): ...
    2. Террас В.И.: Классические мотивы в поэзии Осипа Мандельштама
    Входимость: 1. Размер: 52кб.
    Часть текста: Menge sich nie bedienen wurde, oder seine Worte so zu stellen, dass nur der Eingeweihte ihre hehre Bestimmung erkenne... Klangvolle Dunkelheiten sind bei Pindar, Dante und manche bei dem klaren Goethe» 3 «...Поэзия , как целое, — считал Мандельштам, — всегда направляется к более или менее далекому, неизвестному адресату, в существовании которого поэт не может сомневаться, не усомнившись в себе.» 4 Такое убеждение ставит его в один ряд с теми современными лирическими поэтами, чьей задачей, по всей видимости, является открытие «трансрациональной» (или «прелогической») сферы, использование областей значения, недоступных прежде для обычного языка, реализация скрытых возможностей его. У Мандельштама есть стихи, очаровывающие простыми фонетическими ассоциациями, которые превосходят поэтический logos 5 . Одновременное «полифоническое» развитие нескольких семантически не связанных друг с другом тем, что является одной из наиболее характерных для поэзии Мандельштама черт, также способствует впечатлению затемненности смысла 6 . В определенной степени характеристика Мандельштамом Хлебникова как создателя «поэтического сырья» может быть отнесена к нему самому 7 . Несмотря на это, Мандельштам является искренним сторонником поэтического Логоса 8 , который он определил как сознательный смысл слова. Поэтому долг читателя принять вызов даже самых сложных его стихов и найти в них Логос 9 . В этой статье я собираюсь дать интерпретацию нескольких стихотворений — некоторые из них трудны для ...