• Приглашаем посетить наш сайт
    Дельвиг (delvig.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "VOICES"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. Карлайл Ольга Вадимовна
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    2. Бушман Ирина: Поэтическое искусство Мандельштама
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1988 год)
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    4. Городецкий Л.Р.: Квантовые смыслы Осипа Мандельштама - семантика взрыва и аппарат иноязычных интерференций. Примечания (часть 1)
    Входимость: 1. Размер: 127кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. Карлайл Ольга Вадимовна
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: в Сан-Франциско. Соч.: A Note on Mandel’stam // The Atlantic Monthly. June 1963. P. 63; Voices in the Snow: Encounters with Russian Writers. N. Y., 1964; Des Voix dans la neige. Preface de Claude Bourdet. P., 1964; St. Peterbourg, mon amour. Rev. of: The Prose of Osip Mandel stam, translated, with a critical essay, by Clarence Brown // WP. Book Week. 9.1.1966. P. 5, 19; Osip Emilievich Mandelstam // Carlisle O. A. (comp.) Poets on the Street Corners: Portraites of Fifteen Russian Poets. N. Y., 1968. 1 st ed. (2 nd ed. - 1969). P. 115-125; Brave Poet, Wise Wife. Nadezda Mandelstam: her spirit, her life in Soviet Russia // Vogue. 1973, Oct. P. 186, 229, 231; Osip Mandelstam: his courage, his death in exile. (Ibid. P. 187). Переводы: Poems // Pans Review. 1961. No. 26. P. 127-133. (англ.; совм. с Rose Styron); Andreyev- Carlisle O. Voices in the Dark. N. Y.; L., 1962. P. 95, 120, 143, 160 (англ.); Un des plus grands poetes de notre temps // Poesie Vivante. Le journal des poetes edite a Gen., Avril-Mai. 1964. No 2/3. P. 3-5. (франц.); Nine Poems of Ossip Mandelstamm // Ossip Mandelstamm. A Special Supplement: Robert Lowell [and Olga Carlisle] // NYRB. 23.12.1965. Vol. 5. No. 10 (англ.; совм. с Robert Lowell); Ahmatova A. A Portrait of Mandelstam / Adapted by Olga Carlisle. // Ibid.; [Four poems] // Merwin W. S. Selected translations 1948-1968. N. Y., 1968...
    2. Бушман Ирина: Поэтическое искусство Мандельштама
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: где на передний план выдвигаются злоключения поэта при белых и меньшевиках, а на его страшный конец делаются расплывчатые намеки. Явно стремясь оправдать Мандельштама перед партийными критиками,Эренбург тщательно выискивает в его стихах элементы "созвучности великой революционной эпохе'', как он делал это впервые более 40 лет тому назад. 1 Как ни осторожно подошел Эренбург к скользкой теме, его попытка расширить круг "воскрешенных для печати'' не прошла безнаказанно. В статье "Мемуары {3} и история'' Ал. Дымшиц подверг воспоминания Эренбурга не скрывающей своего пристрастия критике. 2 Одним из центральных пунктов обвинения является "преувеличение масштабов'' целого ряда поэтов и в первую очередь именно Осипа Мандельштама. Однако из четырех страниц, отведенных мемуарам Эренбурга, почти целая страница посвящена Мандельштаму, что свидетельствует о значительности неугодного критику поэта. В этой статье ясно звучат отголоски ждановщины, но статья Николая Чуковского "Встречи с Мандельштамом'' 3 является дальнейшим, после мемуаров Эренбурга, шагом к признанию в СССР подлинного значения творчества нашего поэта и к реабилитации его самого. Еще в 1962 г. были опубликованы стихотворения Мандельштама, ранее не появлявшиеся в советской печати: "Ариост'' ("Во всей Италии приятнейший, умнейший''), "После полуночи сердце ворует... '', "Да, я лежу в земле, губами шевеля... '', Стансы в следующих отрывках: "Я не хочу средь юношей архивных... '', "Люблю шинель красноармейской складки... '', "И ты, Москва, сестра моя, ...
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1988 год)
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: // Аверинцев С. Попытки объясниться. М., 1988. С. 33, 41. Азадовскин К., Тименчик Р. К биографии Н. С. Гумилева: (Вокруг дневников и альбомов Ф. Ф. Фидлера) // РЛ. 1988. № 2. С. 173, 182-183. Айги Г. Окраина: тишина (Памяти Поэта) // В мире книг. 1988. № 3. С. 22. Акиньшин А. [Письмо в редакцию: Отношение к памяти об О. Мандельштама в Воронеже] // Огонек. 1988. № 15. С. 3. Аксенова А. Комментарий к одной цитате из Мандельштама [«В таверне воровская шайка...»] // Тезисы докладов конференции по гуманит. и естеств. наукам студ. науч. общества Рус. филология. Апрель. 1988. Тарту, 1988. С. 52-56. Амлинский В. «На заброшенных гробницах...» // Юность. 1988. № 3. С. 52, 59. (Н. Бухарин и О. М.) Андреев Е. Памятник памяти поэта // Товарищ. 1988. № 11. 9 сент. Аникин А. Ахматова и Анненский: Препринт / Ин-т истории, филологии и философии. Новосибирск, 19881990. (См. Заметки к теме I. 1988. С. 22, 32. Заметки к теме II. 1988. С. 21, 26. Заметки к теме IV. 1989. С. 36. Заметки к теме V. 1989. С. 14. Заметки к теме VI. 1990. С. 35.) Анри Э. [Рец. на кн.:] Струве Н. Осип Мандельштам. L.: Overseas Publications Interchange Ltd., 1988 / пер. с фр. Б. Б. // РМ. 1988. 24 июня. Лит. приложение № 6. («Памяти Осипа Мандельштама».) [Б. п.] Из рецензии Е. Тоддеса / РМ. 1988. 24 июня. Лит. приложение № 6. («Памяти Осипа Мандельштама».) [Б. п.] [Объявление о международном симпозиуме в Бари 27-29 июня 1988 г.] // РМ....
    4. Городецкий Л.Р.: Квантовые смыслы Осипа Мандельштама - семантика взрыва и аппарат иноязычных интерференций. Примечания (часть 1)
    Входимость: 1. Размер: 127кб.
    Часть текста: относящийся совсем не только к семантике текстов Данта- Мандельштама. 3 См. подробнее в пп. 1.2.2.3 и 1.5.6. Читателю, ненавидящему «научную» метафорику, я предложил бы считать ее просто цветной иллюстрацией, зачем- то вставляемой не вполне адекватным автором в позитивный научный текст. Я же, в подражание Мандельштаму, рассматриваю естественно-научную, математическую и пр. метафорики как «орудие», инструмент для достижения «понимания». Здесь хочется процитировать Бродского: «Вообще, наверно, это все ерунда. Но мне так кажется». 4 С. Аверинцев: «.очевидно, что иррациональное начало в его поэзии не может быть сведено на нет никаким умственным истолкованием. Поэтому его стихи так заманчиво понимать и так трудно толковать» [95, с. 236]. 5 Ср. высказывание А. Штайнзальца: «Талмудический мудрец сказал: “Снова и снова листай ее, ибо в ней содержится все. " Цель изучения - само учение. <.> главн[ая] талмудическ[ая] установк[а]. гласит: тот, кто погружается в текст, не должен преследовать никакой другой цели, кроме его изучения» [185, с. 9]. 6 Ср. пассаж в ШВ: «Разночинцу не нужна память, ему достаточно рассказать о книгах, которые он прочел, - и биография готова» [II, с. 41]. 7 Подробнее об этом см. п. 1.2.3. 8 К тому же, он, в некотором смысле, фокусирует в своей экзистенции матрицы и установки принципиально тексто-центричной еврейской культурноцивилизационной системы, см. подробно об этом в монографии «Текст и мир.» [200]. 9 Ср. «Бог Нахтигаль, дай мне судьбу Пилада, / ...