• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой (tolstoy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "UKRAINIAN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Украинский язык
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    2. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 2008 год)
    Входимость: 1. Размер: 62кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Украинский язык
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    Часть текста: Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Украинский язык О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Украинский язык Переводы поэзии О. М. на укр. язык - тема настолько значимая для русско-укр. межкультурного диалога, настолько и мало изученная. Ее следует рассматривать в качестве важнейшей составляющей более обширной темы, которую можно определить как «Мандельштам и Украина». В ней различается несколько уровней: 1. Биографический, 2. Творческий, 3. Компаративно-рецептивный, 4. Трансляционный (переводческий). Уровень биографический связан с изучением роли и места Украины в жизни О. М. Так, известный литературовед Мирон Петровский посвятил киевским страницам личной и творческой биографии поэта очерк «Киевский роман Осипа Мандельштама», опубликованный еще в 1990 году (все стихи в нем приведены по-русски). О благодушном отношении поэта к Украине, в частности, к театру Леся Кур- баса «Березиль», говорится в газетной публикации О. Мар- туся. В более популярном ключе о киевском периоде О. М. и его романе с будущей женой -...
    2. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 2008 год)
    Входимость: 1. Размер: 62кб.
    Часть текста: [Т. 14.] Вып. 4. [Ч. 1]. М.: РГГУ, 2008. С. 143-148: фото. Анашевич А. «Ювенильное море солдата, как мама, купало...» // «Я около Кольцова...»: К открытию в Воронеже памятника Осипу Мандельштаму. Воронеж, 2008. С. 42. Афанасьева Н. Традиционные поэтические образы в лирике А. Ахматовой, Н. Гумилева, О. Мандельштама / Автореферат. канд. филол. наук. СПб., 2008. [Б. п.] [Рец. на кн.:] «Ясная Наташа»: Осип Мандельштам и Наталья Штемпель. М. Воронеж: Кварта, 2008 / Пять книг недели // НГ - Ex libris. 2008. 11 сент. С. 1. [Б. п.] Вместо введения // Осип Мандельштам и феноменологическая парадигма русского модернизма. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2008. С. 3-7. Бабаев Э. Мандельштам как текстологическая проблема // Бабаев Э. «Высокий мир аудиторий...»: Лекции и статьи по истории русской литературы. М.: Ф-т журналистики МГУ, 2008. С. 308-322. (Серия: Наше наследие) Багратион-Мухранели И. «Я дружбой был, как выстрелом, разбужен...»: (К вопросу об отношении Мандельштама к памяти Гумилева) // МОЛ. Союз литераторов России. 2008. № 1. С. 5. Барковская Н. Рецептивные и рефлексивные механизмы построения художественного образа в прозе О. Мандельштама в контексте художественных исканий 1920-х гг. // Осип Мандельштам и феноменологическая парадигма русского модернизма. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 2008. С. 21-33. Бельченко Н. «Я телу дан. Оно меня берет.» / крат. справка об авторе П. Нерлера // «Сохрани мою речь.»: Записки МО. [Т. 14.] Вып. 4. [Ч. 2]. М.: РГГУ, 2008. С. 740. Бойко М. «Я должен жить, хотя я дважды умер» [Об открытии в Воронеже памятника О.Э. Мандельштаму] // НГ - Ex libris. 2008. 11 сент. Бородин-Герцог Р. «Улица Мандельштама»: воспоминания о Н. Е. Штемпель // «Ясная Наташа»: Осип Мандельштам и Наталья Штемпель. К...