• Приглашаем посетить наш сайт
    Спорт (www.sport-data.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "POUND"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. Примечания (том 1)
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    2. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (библиография, сокращения)
    Входимость: 1. Размер: 120кб.
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 1. Размер: 149кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. Примечания (том 1)
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    Часть текста: В. Опыт личного бессмертия в поэзии Осипа Мандельштама // Слово и судьба. С. 313. 14 СС 4. Т. 3. С. 240. 15 Там же. С. 367. 16 Rilkes Sonette an Orpheus // Erlautert von Hermann Morchen. 17 Stuttg., 1958. P. 448. 18 Гинзбург Л. Человек за письменным столом. Л., 1989. С. 145. 19 Иванов В. Собр. соч. Брюссель, 1979. Т. III. С. 386. 20 СС 4. Т. 3. С. 217. 21 Там же. С. 251. 22 Мандельштам Н. Я. Т. 1. С. 149-150. 8 Мандельштам Н. Я. Т. 1. С. 267. 9 Там же. С. 320. 10 Там же. С. 339. 24 Мандельштам Н. Я. Т. 2. С. 418. 25 СС 4. Т. 3. С. 234. 26 Иванов В. Указ. соч. Т. III. С. 386. 27 СС 4. Т. 3. С. 401. 28 Мандельштам Н. Я. Т. 2. С. 259. 29 Мандельштам Н. Я. Т. 1. С. 529. 30 Вдова поэта Сергея Клычкова, В. Н. Горбачева, рассказывает: «Я имела неосторожность назвать его мастером формы или мастером стиха, что-то вроде этого. Он так на меня орал, что я диву далась... Мандельштам мнил себя не мастером, а пророком» // НМ. 1989. № 9. С. 216. 32 Мандельштам Н. Я. Т. 2. С. 251. 33 Аверинцев С. С. Конфессиональные типы христианства у раннего Мандельштама // Слово и судьба. С. 291. 34 Bornes Werke in zwei Banden. Erster Band. B.; Weimar, 1981. P. 19. 35 СС 4. Т. 4. С. 12. 36 Меринг Ф. Карл Маркс: История его жизни. М., 1957. С. 31. 37 СС 4. Т. 2. С. 321. 38 СС 4. Т. 2. С. 267. 39 СС 4. Т. 1. С. 115. 40 «В полную меру» (лат.) - цитата из драмы Г. Ибсена «Бранд». 41 Мандельштам Н. Я. Т. 2. С. 509. 42 СС 4. Т. 2. С. 361-62. 43 СС 4. Т. 3. С. 69. 44 Мандельштам Н. Я. Т. 1. С. 329. 45 Там же. С. 313. 46 СС 4. Т. 4. С. 148....
    2. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Произведения: стихотворения (библиография, сокращения)
    Входимость: 1. Размер: 120кб.
    Часть текста: у раннего Мандельштама // СиС. 1991. Аверинцев 1994: Аверинцев С. «Золотистого меда струя из бутылки текла...» // СтМ. 1994. Аверинцев 1995: Аверинцев С. «Чуть мерцает призрачная сцена...»: подступы к смыслу // ОМВ. 1995. Аверинцев 1996: Аверинцев С. Судьба и весть Осипа Мандельштама // Аверинцев С. Поэты. М., 1996. Аверинцев 2001: Аверинцев С. Страх как инициация: одна тематическая константа поэзии Мандельштама // СиБП. 2001. Акмальдинова, Лекманов, Свердлов 2014: Акмальдино- ва А., Лекманов О., Свердлов М. «Одна игра английская.». Футбол в русской поэзии Серебряного века // НМ. 2014. № 7. Аксенова 1988: Аксенова А. Комментарий к одной цитате из Мандельштама // Тез. докл. конф. по гуманит. и естеств. наукам студ. науч. о-ва: Рус. филология. Тарту, 1988. Аксенова 1991: Аксенова А. «Касатка, милая Кассандра...»: К семантике восприятия образной системы Мандельштама // Graduate Essayson Slavic Languagesand Literatures. Pittsburgh, 1991. Vol. 4. Александров 2000: Александров В. «Куда как страшно нам с тобой»: О сонете и Мандельштаме // РМ. 2000. 24 февраля -1 марта. Алленов 2003: Алленов М. Тексты о текстах. М., 2003. Аляри, Аляри 2013: Аляри В.,...
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 1. Размер: 149кб.
    Часть текста: Эренбурга, Мандельштама и Цветаевой). Гелленс в то время уже был близко знаком с дочерью русского врача Марией Милославской (Marie Miloslavsky), на которой женится в 1925. Это она перевела ст. Эренбурга в 1921 и вполне могла быть соавтором или даже автором перевода «Сумерек свободы». Немного позднее, в 1925, в журн. «Commerce» («Общение»), одним из издателей которого был П. Валери, появилось по-французски ст-ние «1 января 1924 года», работа Елены Александровны Извольской (1897-1974), поэтессы, дружившей с М. И. Цветаевой. В том же журнале в 1930 была опубликована и «Египетская марка» в пер. франц. поэта Жоржа Лэмбура (Georges Limbour) в сотрудничестве с известным русским критиком Д. П. Святополк- Мирским. Первой статьей об О. М. была работа переводчицы и литературоведа, автора книг и статей о М. Горьком, Л. Толстом, А. Чехове и В. И. Ленине Нины Гурфинкель (18981984). Ее статья «Осип Мандельштам в современной русской поэзии» появилась в 1931 в еврейском ежемесячнике «Palestine Nouvelle» вместе с переводами ст-ния «Tristia» и главы «Хаос иудейский» из «Шума времени», выполненными ее сестрой, выступавшей под псевдонимом Juliette Pary. Одновременно другой выходец из России, бывший младший участник кружка «Серапионовых братьев» в Петербурге, впоследствии ставший французским прозаиком, - Владимир Познер (Vladimir Pozner), в первой и единственной тогда крупной историко-литературной работе, посвященной новейшей рус. литературе «Панорама современной русской литературы», немало страниц уделил О. М., высоко оценив его поэзию и прозу. Повышенный интерес к рус. литературе, пробудившийся после Второй мировой войны, и та...