• Приглашаем посетить наш сайт
    Бальмонт (balmont.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PETERSBOURG"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 8. Размер: 149кб.
    2. Мандельштам О. Э. - Гиппиусу Вл. В., 14(27) апреля 1908 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    3. Мандельштам О. Э. - Мандельштам Ф. О., 23 января (5 февраля) 1908 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    4. Мандельштам О. Э. - Анненскому И. Ф., 17(30) августа 1909 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 8. Размер: 149кб.
    Часть текста: наст. фамилия Frederic Van Ermengem) - бельгийский поэт и директор журнала «Signaux», подписавший в том же номере журнала пер. ст-ния С. Есенина, первого в подборке текстов 5 рус. поэтов (Есенина, Маяковского, Эренбурга, Мандельштама и Цветаевой). Гелленс в то время уже был близко знаком с дочерью русского врача Марией Милославской (Marie Miloslavsky), на которой женится в 1925. Это она перевела ст. Эренбурга в 1921 и вполне могла быть соавтором или даже автором перевода «Сумерек свободы». Немного позднее, в 1925, в журн. «Commerce» («Общение»), одним из издателей которого был П. Валери, появилось по-французски ст-ние «1 января 1924 года», работа Елены Александровны Извольской (1897-1974), поэтессы, дружившей с М. И. Цветаевой. В том же журнале в 1930 была опубликована и «Египетская марка» в пер. франц. поэта Жоржа Лэмбура (Georges Limbour) в сотрудничестве с известным русским критиком Д. П. Святополк- Мирским. Первой статьей об О. М. была работа переводчицы и литературоведа, автора книг и статей о М. Горьком, Л. Толстом, А. Чехове и В. И. Ленине Нины Гурфинкель (18981984). Ее статья «Осип Мандельштам в современной русской поэзии» появилась в 1931 в еврейском ежемесячнике «Palestine Nouvelle» вместе с переводами ст-ния «Tristia» и главы «Хаос иудейский» из «Шума времени», выполненными ее сестрой, выступавшей под псевдонимом...
    2. Мандельштам О. Э. - Гиппиусу Вл. В., 14(27) апреля 1908 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: все-таки...» И вы простите мне мою смелость, если я скажу, что вы были мне тем, что некоторые называют: «друго-врагом»... Осознать это чувство стоило мне большого труда и времени... Но я всегда видел в вас представителя какого-то дорогого и вместе враждебного начала, причем двойственность этого начала составляла даже его прелесть. Теперь для меня ясно, что это начало не что иное, как религиозная культура, не знаю, христианская ли, но во всяком случае религиозная. Воспитанный в безрелигиозной среде (семья и школа), я издавна стремился к религии безнадежно и платонически — но все более и более сознательно. Первые мои религиозные переживания относятся к периоду моего детского увлечения марксистской догмой и неотделимы от этого увлечения. Но связь религии с общественностью для меня порвалась уже в детстве. Я прошел 15‹-ти› лет через очистительный огонь Ибсена — и хотя не удержался на «религии воли», но стал окончательно на почву религиозного индивидуализма и антиобщественности. Толстой и Гауптман — два величайших апостола любви к людям — воспринимались горячо, но отвлеченно, так же как и «философия нормы». Мое религиозное сознание никогда не поднималось выше Кнута Гамсуна, и поклонение «Пану», т. е. несознанному Богу, и поныне является моей «религией». (О, успокойтесь, это не «мэонизм», и вообще с Минским я не имею ничего общего.) В Париже я прочел Розанова и очень полюбил...
    3. Мандельштам О. Э. - Мандельштам Ф. О., 23 января (5 февраля) 1908 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Мандельштам О. Э. - Мандельштам Ф. О., 23 января (5 февраля) 1908 г. 3 Ф. О. МАНДЕЛЬШТАМ, 23 января (5 февраля) 1908 г. 19 — 5/ — 08 Дорогая мамочка! Посылаю тебе свою физиогномию, которая совершенно случайно запечатлелась на этом снимке. Можно сказать, что я обернулся нарочно для того, чтобы послать вам свой привет!.. Ося. Примечания 3.  К-90, с. 202. Почтовая карточка — фотооткрытка (см. I, с. 309) с надписью: "Funerailles de S. Em. Mgr. le Cardinal Richard Archeveque de Paris (l er fevrier 1908). Arrivee du Cortege au Parvis Notre-Dame") ("Похороны Его Высокопреосвященства кардинала Ришара, архиепископа Парижского (1 февраля 1908). Прибытие траурной процессии к паперти Нотр-Дам") — АЕМ. Адрес: Russie, Petersbourg, Итальянская, 27/2, кв. 30. Е<е> В<ысоко>Б<лагородик» Ф. О. Мандельштам. Штемпели: Paris. 5. II. 1908; С. -Петербург. 27.1.1908. В авторской дате описка: "5.1.1908".
    4. Мандельштам О. Э. - Анненскому И. Ф., 17(30) августа 1909 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Мандельштам О. Э. - Анненскому И. Ф., 17(30) августа 1909 г. 10. И. Ф. АННЕНСКОМУ, [17(30) августа 1909 г.] Глубокоуважаемый г. Анненский! Сообщаю Вам свой адрес на случай, если он будет нужен редакции «Аполлона»: Montreux — Territet, Sanatorium l’Albri. С глубоким уважением Осип Мандельштам Примечания 10. Отрывок — Иванов, с. 265; в сокращ. — ВЛ, 1986, № 3, с. 202; полностью — К-90, с. 207. Почтовая карточка — РГАЛИ, ф. 6, оп. 1, ед. хр. 350. Адрес: Russie. Petersbourg. Царское Село, Захаржевская, д<ом> Пампушко, Е<го> В<ысоко>Б<лагородию> И. Ф. Анненскому. Штемпели: Ambulant. 30. VIII. 1909; Царское Село. 21. VIII. 1909. Переадресовка: Мариинская, 3, кв. 61. Мандельштам относился к И. Ф. Анненскому с неизменным глубоким уважением; 3 декабря 1911 г. на заседании Общества ревнителей художественного слова он выступил с речью памяти Анненского (см.: Чудов-ский В. Общество ревнителей художественного слова — Русская художественная летопись, 1911, № 20, с. 321); см. также I, №№ 256, 264 и др.