• Приглашаем посетить наш сайт
    Баратынский (baratynskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "COMMENT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 3. Размер: 149кб.
    2. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 153кб.
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1992 год)
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 2014 год)
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    5. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Приложение 2. Павел Нерлер. Библиография
    Входимость: 1. Размер: 95кб.
    6. Мандельштамовская энциклопедия. Интернет
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    7. Иванов Вяч. Вс.: Стихотворение Осипа Мандельштама "Рояль"
    Входимость: 1. Размер: 46кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Французский язык
    Входимость: 3. Размер: 149кб.
    Часть текста: лишь в очень редких журнальных публикациях. Например, в письме-статье И. Г. Эренбурга «Поэзия революции», вышедшей в 1921 в бельгийском журн. «Signaux de France et de Belgique» (Антверпен). Самым первым пер. О. М. на франц. яз. был неподписанный вариант «Сумерек свободы», в 1922 напечатанный в бельгийском журнале «Lumiere». Есть основания полагать, что автором его является Франц Гелленс (Franz Hellens, наст. фамилия Frederic Van Ermengem) - бельгийский поэт и директор журнала «Signaux», подписавший в том же номере журнала пер. ст-ния С. Есенина, первого в подборке текстов 5 рус. поэтов (Есенина, Маяковского, Эренбурга, Мандельштама и Цветаевой). Гелленс в то время уже был близко знаком с дочерью русского врача Марией Милославской (Marie Miloslavsky), на которой женится в 1925. Это она перевела ст. Эренбурга в 1921 и вполне могла быть соавтором или даже автором перевода «Сумерек свободы». Немного позднее, в 1925, в журн. «Commerce» («Общение»), одним из издателей которого был П. Валери, появилось по-французски ст-ние «1 января 1924 года», работа Елены Александровны Извольской (1897-1974), поэтессы, дружившей с М. И. Цветаевой. В том же журнале в 1930 была...
    2. "Египетская марка" Осипа Мандельштама - пояснения для читателя. Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 153кб.
    Часть текста: с 1918 г. — петроградская ВЧК и «рабочая милиция» (до 1934 г.), то есть органы, призванные обеспечивать порядок в городе. В 1918 г. улицу переименовали в Комиссаровскую, а затем в 1927 г. в улицу Дзержинского. Также на Гороховой улице традиционно помещались многочисленные пивные и трактиры. Ср. «хобот бормашины» из комментируемого фрагмента «ЕМ» со следующей метафорой из повести Даля «Бедовик»: «Малиновские пожарные трубы стояли смиренно, поникнув хоботом , на гуляньи под Каменной горой и ожидали пожара». О «Бедовике» ср. комм. к фр. № 198. Важные газетные параллели к фр. № 79–74 выявил Д. М. Сегал, назвавший сцену самосуда «центральным эпизодом» повести (Сегал: 468). Исследователь предположил, что в конкретном биографическом подтексте эпизода, возможно, лежат события не лета, а декабря 1917 г., то есть — события, происходившие не после февральской, а уже после октябрьской революции. В доказательство Сегал привел начало заметки «Самосуд», опубликованной в газете «День» 20 декабря 1917 г. (2 января 1918), содержащей выразительные переклички со сценой самосуда у О. М.: 19 декабря около 3 часов дня, на Гороховой улице у Фонтанки, показалась быстро продвигавшаяся к Семеновскому мосту толпа. Впереди всех шел молодой парень, лет 25, без шапки, с разбитым лицом, в изорванном платье, кровь капала на снег. За ним еще двое таких же молодых людей — один в штатском, другой в солдатском платье, вокруг них с револьверами человек десять солдат. Парень с...
    3. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 1992 год)
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    Часть текста: Г. Борис Поплавский / публ., [вступ. заметка] и примеч. И. Васильева // ЛО. 1992. № 5/6. С. 49. Айги Г. Сон-и-поэзия: Разрозненные заметки // Независимая газета. 1992. 18 марта. С. 5. Акаткин В. «Мне на плечи кидается век-волкодав...»: (Поэт и время в лирике О. Мандельштама) // Воронежский край и зарубежье. Воронеж, 1992. Анчиполовский З. Особенный завлит: [Мандельштам в Воронеж. обл. драм. театре] // Театральная жизнь. 1992. № 11/12. С. 28-29: портр. Ахматова А. [Письма Н. Харджиеву от 1934 г. и 2 июня 1943 г.] / вступ. ст., публ. и примеч. Э. Бабаева // Тайны ремесла. М., 1992. С. 204, 209. (См. также с. 199; см. также: Примеч. С. 223, 224, 226, 227.) (Ахматовские чтения; Вып. 2.) Ахутин А. Большой народ без малого // Новый круг. К., 1992. № 2. С. 205, 207-208. [Б. п.] [О несостоявшемся докладе М. Шапиро «Об одной тенденции в соврем. мандельштамоведении. В поисках границы мистификациии и аферы» в Государственном литературном музее] // Книжное обозрение. 1992. № 14. 3 апр. С. 2. (По слухам и официально / подгот. Г. Кузьминов.) Бабаев Э. «Где воздух синь...» // Воспоминания о Борисе Пастернаке. М., 1992. С. 542, 546. Барили Г. Статьи о Пушкине Ахматовой и «Разговор о Данте» Мандельштама // Тайны ремесла. М., 1992. С. 39-47. (Об О. М. см. также с. 160.) (Ахматовские чтения; Вып. 2.) Баскер М. Гумилев, Рабле и «Путешествие в Китай»: К прочтению одного прото-акмеистич. мифа // Н. Гумилев и русский Парнас: Материалы науч. конференции. СПб., 1992. С. 18-19. (Об О. М. см. также с. 43, 84, 95, 113-114, 135.) Бахрах А. По памяти, по записям... II / публ. [и крат. предисл.] Г. Поляка // НЖ. 1992. Кн. 189. С. 349-350, 352. Бежин Л. Евреи и русские // Независимая газета. 1992. 9 апр. С. 5. Беневич Г., Шуфрин А. Введение в поэзию...
    4. Мандельштамовская энциклопедия. О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 2014 год)
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    Часть текста: Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 2014 год) О.Э. Мандельштам. Библиография на русском языке (литература об О.Э. Мандельштаме, 2014 год) 2014 Акмальдинова А., Лекманов О., Свердлов М. «Одна игра английская.» Футбол в русской поэзии Серебряного века // НМ. 2014. № 7. С. 156-174. Аржанова А., Бобырь Н. и др. Электронное учебно-методическое пособие «Поэты Серебряного века» // Хроники объединенного фонда электронных ресурсов «Наука и образование». 2014. Т. 1. № 2(57). С. 34. Безродный М. Ассорти юбилейное // Toronto Slavic Quarterly. 2014. № 50. http://sites.utoronto.ca/tsq/50/tsq50_bezrodnyj.pdf Богомолов Н. Мандельштам. В книжном углу - 13 // НЛО. 2014. № 5. С. 410-411. Бреева Т. Художественный мир Осипа Мандельштама. Учеб. пособие. М.: Флинта, Наука, 2014. 136 с. Василенко С. Музей Мандельштама в Воронеже: возможные направления поисков // Деятельность литературного музея в современных условиях. Материалы Между- нар. науч.-практич. конференции. Воронеж, 28-30 мая 2014 г. Воронеж: Изд. дом ВГУ, 2014. С. 82-87. [Василенко С., Нерлер П., Фрейдин Ю.] От составителей // Мандельштам Н. Собр. соч. В 2 т. Т. 1: «Воспоминания» и другие произведения (1958-1967) / ред.-сост. С. В. Василенко, П. М. Нерлер, Ю. Л. Фрейдин. Екатеринбург: Гонзо (при участии МО). 2014. С. 6-7. Видгоф Л. О стихотворении...
    5. Нерлер П.М.: Cor amore. Этюды о Мандельштаме. Приложение 2. Павел Нерлер. Библиография
    Входимость: 1. Размер: 95кб.
    Часть текста: по следующим рубрикам, соответствующим различным эдиционным жанрам. Внутри рубрик соблюдается хронологический принцип. Иногда титульные и реальные даты выхода изданий не совпадают: в таких случаях реальные даты даются в квадратных скобках [].\ В случаях электронных публикаций, а также для бумажных публикаций, имеющих интернет— версию, приводятся их установленные сетевые адреса (дата обращения к ним — 21 октября 2013 г.). Под публикациями также указываются рецензии и иные отклики: в случаях, если последние не имеют собственных заглавий, названия рецензируемых произведений не повторяются. КНИГИ И ДРУГИЕ ОТДЕЛЬНЫЕ ИЗДАНИЯ Авторские поэтические сборники Стихи из книги «Ботанический сад» (1970—1987) [Препринт] / Поэтическая серия «Визитная карточка». М.: Линор, 1995. 25 с. (Тираж: 100 экз.). Рец.: Жажоян М. Судьбы и реки // РМ. 1996. 25—31 июля. С. 13. Ботанический сад. Книга стихов (1970—1987). М.: Арт-БизнесЦентр, 1998. 150 с. (Тираж: 1000 экз.). В сети: http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=show book&pid=606 Рец. и др. отклики: Литературная жизнь Москвы. Клубы и салоны. Сезон 1998/99 гг. Вып. 2 (19). — 1998, сентябрь-октябрь. С. 6 (заметка «30.09....
    6. Мандельштамовская энциклопедия. Интернет
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: Начиная с 2010 все большее распространение получают гибридные pdf-файлы, в к-рых «факсимильность» сочетается с возможностью поиска и копирования. Первым сетевым изданием О. М. в И. является собрание его стихов, подготовленное С. Виницким (S. Winnitzki) на базе изданий: Соч. и Собр. соч-2 (без переводов, б. ч. промежуточных редакций и комментария) и размещенное в 2000 в «Библиотеке Максима Мошкова» (lib.ru/ POEZIQ/MANDELSHTAM). Наиб. полные и выверенные коллекции электронных версий прижизн. и посмертных изданий О. М. представлены на официальном сайте Ман- дельштамовского общества (МО) на портале «Русской виртуальной библиотеки» (http://rvb.rn/mandelstam/ index.htm - Собрания сочинений в 2 и 4 тт., ук. словоформ, конкорданс поэзии О. М.) и в электронной б-ке А. А. Ни- китина-Перенского б-ке «ImWerden». В б-ке «ImWerden» можно найти записи 10 из 11 стихотворений в авторском исполнении О. М., а также стихотворения О. М. в исполнении Л. К. Чуковской, И. Л. Лиснянской и др. Тексты стихотв. произведений О. М. из собрания сочинений в 4 томах включены в поэтич. подкорпус Нац. корпуса рус. языка:...
    7. Иванов Вяч. Вс.: Стихотворение Осипа Мандельштама "Рояль"
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    Часть текста: в тексте. Оригинала с правильными буквами у нас в распоряжении нет. Стихотворение Осипа Мандельштама «Рояль» Cреди многих произведений Мандельштама, в которых выразилась значимость для него музыки (начиная с отраженных и в специальном стихотворении, и в автобиографической прозе концертов на вокзале в Павловске – из числа важнейших впечатлений ранних лет), выделяется несколько стихотворений, где речь шла о потрясшем его исполнении. Ко времени воронежской ссылки (апрель-июнь 1935г.) относится навеянное игрой Галины Бариновой [1] стихотворение «Скрипачка» («За Паганини длиннополым»). В предлагаемом опыте, посвяшенном празднику Лены Силард, я остановлюсь на несколько более раннем (датированном 16 апреля 1931г.[2]) стихотворении Мандельштама об игре Генриха Густавовича Нейгауза. Мандельштам озаглавил его «Рояль»: (I) (1) Как парламент, жующий фронду,      (2) Вяло дышит огромный зал,      (3) Не идет Гора на Жиронду,      (4) И не крепнет сословий вал. (II) (5) Оскорбленный и оскорбитель,      (6) Не звучит рояль- Голиаф,      (7) Звуколюбец, душемутитель,      (8) Мирабо фортепьянных прав. (III) (9) Разве руки мои- кувалды?      (10) Десять пальцев- мой табунок!      (11) И вскочил, отряхая фалды,      (12) Мастер Генрих, конек-горбунок. (IV) (13) Не прелюды он и не вальсы,      (14) И не Листа листал листы,      (15) В нем росли и переливались      (16) Волны внутренней правоты. (V) (17) Чтобы в мире стало просторней,      (18) Ради сложности мировой,      (19) Не втирайте в клавиши корень...