• Приглашаем посетить наш сайт
    Булгаков (bulgakov.lit-info.ru)
  • * * * ("Дикая кошка — армянская речь... "), черновик

    Вариант 1

    Дикая кошка — армянская речь —
    Мучит меня и царапает ухо.
    Хоть на постели горбатой прилечь:
    О, лихорадка, о, злая маруха!

    Падают вниз с потолка светляки,
    Ползают мухи по липкой простыне,
    И маршируют повзводно полки
    Птиц голенастых на желтой равнине.

    Страшен чиновник — лицо как тюфяк,
    Нету его ни жалчей, ни нелепей,
    Командированный — мать твою так!—
    Без подорожной в армянские степи.

    Ты пропади ‹пропуск› говорят,
    Сгинь ты навек, чтоб ни слуху, ни духу, —
    Старый повытчик, награбив деньжат,
    Бывший гвардеец, замыв оплеуху.

    Грянет ли в двери знакомое: — Ба!
    Ты ли, дружище, — какая издевка!
    Долго ль еще нам ходить по гроба,
    Как по грибы деревенская девка?..

    Были мы люди, а стали людьё,
    И суждено мне, должно быть, в награду

    Да эрзерумский стакан лимонаду.

    Тифлис, октябрь 1930

    Вариант 2

    ‹1›

    [Грянет же] Грянуло в двери знакомое: ба!
    Ты ли дружище — какая издевка
    Там, где везли на арбе Грибоеда
    Долго ль еще нам ходить по гроба
    Как по грибы деревенская девка

    И по-звериному воет людье
    И по-людски куролесит зверье
    Чудный чиновник без подорожной
    Командированный к тачке острожной
    И Черномора пригубил питье
    В кислой корчме на пути к Эрзеруму

    ‹2›

    Грянуло в двери знакомое: ба!
    Наши дороги ведут к Эрзеруму
    Где Черномора пригубил питье
    Чудный чиновник без подорожной
    Командированный к тачке острожной
    ‹пробел›
    ли очнуться

    Где обо мне ни слуху ни духу

    Где на ‹молочных [его] еще площадях›
    [Липа стоит] Летнего сада столетней ‹резьбою›