• Приглашаем посетить наш сайт
    Некрасов (nekrasov-lit.ru)
  • * * * ("На темном небе, как узор... ")

    На темном небе, как узор,
    Деревья траурные вышиты.
    Зачем же выше и все выше ты
    Возводишь изумленный взор?

    — Вверху — такая темнота, —
    Ты скажешь, — время опрокинула
    И, словно ночь, на день нахлынула
    Холмов холодная черта.

    Высоких, неживых дерев
    Темнеющее рвется кружево:
    О, месяц, только ты не суживай
    Серпа, внезапно почернев!

    ‹Не позднее 17 декабря› 1909

    Примечания

    «На темном небе, как узор...» (с. 272). — ВРСХД, т. 97, с. 114. В СССР — Морозов, с. 269. БП, (Морозов, с. 269). Там. же — вариант с разночт. в ст. 3: «Но выше и все выше ты» и ст. 5: «Божница неба заперта — ». Ср.: «Дорогой Вячеслав Иванович! Это стихотворение хотело быть «romance sans paroles» (Dans l'interminable ennui... <«песней без слов» (безбрежной тоске...) (фр.) — начальные слова одного из ст-ний П. Верлена. — П. Н>. «Paroles» — т. е. интимно-лирическое, личное — я пытался сдержать, обуздать уздой ритма. Меня занимает, достаточно ли крепко взнуздано это стихотворение? Невольно вспоминаю Ваше замечание об антилирической природе ямба. Может быть, антиинтимная природа? Ямб — это узда «настроения»...» AM. Печ. по АВИ.

    Раздел сайта: