• Приглашаем посетить наш сайт
    Вяземский (vyazemskiy.lit-info.ru)
  • * * * ("Мастерица виноватых взоров... ")

    Мастерица виноватых взоров,
    Маленьких держательница встреч,
    Усмирен мужской опасный норов,
    Не звучит утопленница— речь.

    Ходят рыбы, рдея плавниками,
    Раздувая жабры: на, возьми!
    Их, бесшумно охающих ртами,
    Полухлебом плоти накорми.

    Мы не рыбы красно— золотые,
    Наш обычай сестринский таков:
    В теплом теле ребрышки худые
    И напрасный влажный блеск зрачков.

    Маком бровки мечен путь опасный.
    Что же мне, как янычару, люб
    Этот крошечный, летуче-красный,
    Этот жалкий полумесяц губ?..

    Не серчай, турчанка дорогая:
    Я с тобой в глухой мешок зашьюсь,
    Твои речи темные глотая,
    За тебя кривой воды напьюсь.

    Наша нежность — гибнущим подмога,
    — уснуть.
    Я стою у твердого порога.
    Уходи, уйди, еще побудь.

    —14 февраля 1934

    Примечания

    «Мастерица виноватых взоров...» (с. 209). — ВП-II, с. 34, с разночт. в ст. 21 — 23.

    <пробел...> гибнущим подмога.
    Надо смерть предупредить успеть
    Я стою у смертного порога.

    В СССР — ЛГр-67, — в статье Ю. И. Левина «Семантический анализ стихотворения» (в кн.: Теория поэтической речи и поэтическая лексикография. Шадринск, 1971, с. 13). БП, № 175, по ВС, с датой «февраль 1934». Тот же источник — в текстологии И. М. Семенко. Вместе с тем на фотокопии ВС в ст. 21 имеет место пробел — «<…..> гибнущим подмога». То же в ТС, где позднее на месте пробела рукой Н. Я. Мандельштам вписано: «Ты, Мария,». После смерти М. С. Петровых в ее семейном архиве был обнаружен автограф этого ст-ния, с датой «13 — 14 февраля <1934 г.>», необычной для Мандельштама подписью: «М.» и с разночт. в ст. 2: «Маленьких держательница встреч», ст. 7 — 8:


    Полухлебом плоти не корми.

    Разночт. в ст. 21: «Наша нежность — гибнущим подмога» (заключительная строфа по этому автографу впервые воспроизведена в статье Л, Озерова «Чистый голос» — в кн.: Петровых М. Черта горизонта. Ереван, 1986, с. 323). Характер разночтений, на наш взгляд, свидетельствует о том, что в автографе зафиксирована более ранняя редакция ст-ния, возможно написанная непосредственно после объяснения с М. С. Петровых. На этом основании печ. по ТС, с уточнением пунктуации по автографу и с уточнением в ст. 7: «охающих ртами» (так и в ВС).

    — 1979) — поэтессе и переводчице. Ахматова, упоминая о бурной, короткой и безответной влюбленности Мандельштама в М. С. Петровых в 1933 — 1934 гг., пишет, что «Турчанка» (так назвала она это ст-ние) — это «лучшее любовное стихотворение XX века». Она же, со слов М. С. Петровых, сообщает об еще одном — не дошедшем до нас — обращенном к Петровых ст-нии Мандельштама о белом цвете с. 191).

    Раздел сайта: