Он дирижировал кавказскими горами
И машучи ступал на тесных Альп тропы,
И, озираючись, пустынными брегами
Шел, чуя разговор бесчисленной толпы.
Толпы умов, влияний, впечатлений
Он перенес, как лишь могущий мог:
Рахиль глядела в зеркало явлений,
А Лия пела и плела венок.
Январь 1934
Примечания
«Он дирижировал кавказскими горами» (с. 209). — CC-I, № 293. В СССР — ЛГр-67, «Толпы умов, событий».
Рахиль и Лия — см. коммент. к ст-нию «Вернись в смесительное лоно...»; здесь — символы созерцательной и деятельной жизни. Источник образа. — в «Божественной комедии» Данте («Чистилище», песнь XXVII, ст. 97 — 109).