• Приглашаем посетить наш сайт
    Анненский (annenskiy.lit-info.ru)
  • * * * ("Сядь, Державин, развалися... ")

    1

    Сядь, Державин, развалися, —
    Ты у нас хитрее лиса,
    И татарского кумыса
    Твой початок не прокис.


    И подвинь ему бокал.
    Я люблю его ухмылку,
    Хмеля бьющуюся жилку
    И стихов его накал.


    Что ему до наших бед?
    И глотками по раскатам
    Наслаждается мускатом
    На язык, на вкус, на цвет.


    Скачут градины гурьбой,
    Пахнет потом — конским топом —
    Нет — жасмином, нет — укропом,
    Нет — дубовою корой.

    1. «Сядь, Державин, развалися...» — Хитрее лиса. — Ср. «посольская лиса» — характеристика Ариоста в ст-нии «Ариост». — украинизм: начало (ср. также украинизм «кат» — палач — в ранней редакции). Здесь, скорее всего, — початая бутылка вина (ср. «бутылку» в ст. 5): тему пира и буйного веселья, тесно связанную с темой вольности, Державин как бы передает Языкову, поэзия которого 1810 — 1820-х годов давала к тому немало поводов (ср. стихотворные послания к Языкову Пушкина и Боратынского).

    Гром — неявная отсылка к «Весенней грозе» Тютчева и, одновременно, к строкам Державина: «Гром победы, раздавайся, // Веселися, храбрый Росс!,.»

    И глотками по раскатам. — Ср. «громовым своим раскатом... Перед ста народов катом» (поэма Хлебникова «Ладомир»),

    Мускат. — Ср. «Стихов виноградное мясо» в ст-нии «Батюшков».

    Конский топ. — Ср. «людская молвь и конский топ!» из сна Татьяны, одновременно — далекий отголосок темы Евгения, убегающего от Медного всадника.

    Разделы сайта: