• Приглашаем посетить наш сайт
    Андреев (andreev.lit-info.ru)
  • * * * ("Дикая кошка — армянская речь... ")

    Дикая кошка — армянская речь —
    Мучит меня и царапает ухо.
    Хоть на постели горбатой прилечь:
    О, лихорадка, о, злая моруха!

    Падают вниз с потолка светляки,
    Ползают мухи по липкой простыне,
    И маршируют повзводно полки
    Птиц голенастых по желтой равнине.

    Страшен чиновник — лицо как тюфяк,
    Нету его ни жалчей, ни нелепей,
    Командированный — мать твою так! —
    Без подорожной в армянские степи.

    Пропадом ты пропади, говорят,
    Сгинь ты навек, чтоб ни слуху, ни духу, —
    Старый повытчик, награбив деньжат,
    Бывший гвардеец, замыв оплеуху.

    Грянет ли в двери знакомое: — Ба!
    Ты ли, дружище, — какая издевка!
    Долго ль еще нам ходить по гроба,
    Как по грибы деревенская девка?..

    Были мы люди, а стали людьё
    И суждено — по какому разряду?—

    Да эрзерумская кисть винограду.

    Ноябрь 1930

    Примечания

    «Дикая кошка — армянская речь...» (с. 167). — CC-I,№ 218. В СССР — МК-87. В A3 — автограф более ранней редакции с датой

    «Тифлис, октябрь 30» и с разночт. в ст. 4: «Маруха», ст. 8: «на желтой равнине» и ст. 13: «Ты пропади <пропуск> говорят», а также в строфе 6:

    Были мы люди, а нынче людье
    И суждено мне, должно быть, в награду
    Лишь роковое в боку колотье
    Да Эрзерумский стакан лимонаду.

    Разночтения с ТС — в ст. 5: «Падают вниз с потолка пауки» и ст. 10 — «Нету его ни странней, ни нелепей». В черновом автографе (AM) — зачеркнутые варианты, под цифрами 3 и 4:

    3. [Грянет же] Грянуло в двери знакомое: ба!
    Ты ли дружище — какая издевка
    Там, где везли на арбе Грибоеда
    Долго ль еще нам ходить по гроба
    Как по грибы деревенская девка
     
    4. И по-звериному воет людье

    Чудный чиновник без подорожной
    Командированный к тачке острожной
    И Черномора пригубил питье
    В кислой корчме на пути к Эрзеруму
     
    3. Грянуло в двери знакомое: ба!
    Наши дороги ведут к Эрзеруму
    Где Черномора пригубил питье
    Чудный чиновник без подорожной
     
    4. <пробел> ли очнуться
    А не пора ль очутиться мне там
    Где обо мне ни слуху ни духу
    В городе, где выпрямляюсь по слуху
    <молочных [его] еще площадях>
    [Липа стоит] Летнего сада столетней <резьбою>

    Печ. по ВС, где заключительная строфа взята в квадратные скобки, что свидетельствует о неосуществленном намерении переработать ее. (HM-III,

    Моруха — томительный летний зной.

    Повытчик — столоначальник.

    — отсылка к «Путешествию в Арзрум» Пушкина.

    Раздел сайта: