• Приглашаем посетить наш сайт
    Анненский (annenskiy.lit-info.ru)
  • Париж

    ПАРИЖ

    Язык булыжника мне голубя понятней,
    Здесь камни — голуби, дома — как голубятни.
    И светлым ручейком течет рассказ подков
    По звучным мостовым прабабки городов.

    Здесь толпы детские — событий попрошайки,
    Парижских воробьев испуганные стайки,
    Клевали наскоро крупу свинцовых крох —
    Фригийской бабушкой рассыпанный горох.
    И в памяти живет плетеная корзинка,
    И в воздухе плывет забытая коринка,
    И тесные дома — зубов молочных ряд
    На деснах старческих, как близнецы, стоят.

    Здесь клички месяцам давали, как котятам,
    И молоко и кровь давали нежным львятам;
    А подрастут они-то разве года два
    Держалась на плечах большая голова!
    Большеголовые там руки подымали
    И клятвой на песке, как яблоком, играли...

    Мне трудно говорить — не видел ничего,
    Но все-таки скажу: я помню одного, —

    И, как ребенок, всем показывал занозу,
    Его не слушали: смеялись кучера,
    И грызла яблоки, с шарманкой, детвора.

    И пели песенки, и жарили каштаны,
    И светлой улицей, как просекой прямой,
    Летели лошади из зелени густой!

    1923

    Примечания

    — Огонек, 1923, № 14 (апрель), с. 1, под загл. «Париж». Литературно-художественный альманах для всех, 1924, кн. 1, с. 212, под загл. «Прабабка городов». С, с. 176 — 177, с датой «1923» и с перестановкой в ст. 9 — 10 (в HP — разночт. или опечатка в ст. 10: «И в панике»), БП, № 121 (по автографу с датой «1923» — AM). Авториз. список Н. Я. Мандельштам, под загл. «Париж» и с опиской в ст. 8: «испуганный горох», — в архиве А. М. Эфроса (сообщ. Н. Д. Эфрос). Печ. по последнему списку, с исправлением описки и датой по С.

    «Ямбами» О. Барбье, которые Мандельштам переводил в 1923 г. (см. статью «Огюст Барбье (поэт Парижской революции 1930 г.)» — CK, с. 191 — 193).

    По звучным мостовым прабабки городов — строка из перевода ст-ния О. Барбье «Лев».

    Фригийская бабушка — здесь: французская революция 1789 г. (фригийский колпак носили в Древней Греции освобожденные рабы).

    Здесь клички месяцам давали — названия месяцев по республиканскому календарю 1793 — 1805 гг.

    Он лапу поднимал, как огненную розу. — Лев — образ народного восстания у О. Барбье. См. также в цикле «Армения».