• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой А.К. (tolstoy-a-k.lit-info.ru)
  • Грифельная ода

    ГРИФЕЛЬНАЯ ОДА

    Мы только с голоса поймем,
    Что там царапалось, боролось...
    Звезда с звездой — могучий стык,
    Кремнистый путь из старой песни,
    Кремня и воздуха язык,
    Кремень с водой, с подковой перстень.
    На мягком сланце облаков
    Молочный грифельный рисунок —
    Не ученичество миров,
    А бред овечьих полусонок.

    Мы стоя спим в густой ночи
    Под теплой шапкою овечьей.
    Обратно в крепь родник журчит
    Цепочкой, пеночкой и речью.
    Здесь пишет страх, здесь пишет сдвиг
    Свинцовой палочкой молочной,
    Здесь созревает черновик
    Учеников воды проточной.

    Крутые козьи города,
    Кремней могучее слоенье;
    И все-таки еще гряда —
    Овечьи церкви и селенья!

    Вода их учит, точит время,
    И воздуха прозрачный лес
    Уже давно пресыщен всеми.

    Как мертвый шершень возле сот,
    День пестрый выметен с позором.
    И ночь-коршунница несет
    Горящий мел и грифель кормит.
    С иконоборческой доски
    Стереть дневные впечатленья
    И, как птенца, стряхнуть с руки
    Уже прозрачные виденья!

    Плод нарывал. Зрел виноград.
    День бушевал, как день бушует.
    И в бабки нежная игра,
    И в полдень злых овчарок шубы.
    Как мусор с ледяных высот —
    Изнанка образов зеленых —
    Вода голодная течет,
    Крутясь, играя, как звереныш.

    И как паук ползет по мне —
    Где каждый стык луной обрызган,
    На изумленной крутизне
    Я слышу грифельные визги.

    Для твердой записи мгновенной.
    Меняю шум на пенье стрел,
    Меняю строй на стрепет гневный.

    Кто я? Не каменщик прямой,
    Не кровельщик, не корабельщик, —
    Двурушник я, с двойной душой,
    Я ночи друг, я дня застрельщик.
    Блажен, кто называл кремень
    Учеником воды проточной.
    Блажен, кто завязал ремень
    Подошве гор на твердой почве.

    И я теперь учу дневник
    Царапин грифельного лета,
    Кремня и воздуха язык,
    С прослойкой тьмы, с прослойкой света;
    И я хочу вложить персты

    Как в язву, заключая в стык —
    Кремень с водой, с подковой перстень.

    1923, 1937

    Примечания

    ВК, с. 81 — 85. Отрывок (строфа 4) — Накануне, Берлин, 1923, 29 июля («Лит. неделя»). С, — 175, с датой «1923». БП, № 120. Автограф ранней редакции — AM (опубл. в с. 34, 35, — см. Приложения, <1>. Автограф, с датой «март 1923 г.» (AM), — первоначальная редакция двух четверостиший, здесь же подвергнутых переработке. Ст. 37 — 40:

    За этот виноградный край,
    За впечатлений круг зеленых

    Голодный грифель, мой звереныш!

    Ст. 45 — 48:

    И что б ни вывела рука,
    Хотя бы «жизнь» или «голубка»,

    Не стоит скормленное губкой.

    Автограф промежуточной редакции под загл. «Грифель», с датой «март 1923», черновой автограф и черновые записи отдельных строф — AM. Авториз. список промежуточной редакции с загл. «Грифель» и с датой «8 марта 1923 г.» — в фонде «Красной нови» (ЦГАЛИ, — см. Приложения, <II>. Авториз. список первопечатного текста, под загл. «Грифельная ода» и с эпиграфом из Лермонтова: «И звезда с звездою говорит...», — собр. Н. И. Харджиева. Аналогичный список — в архиве А. М. Эфроса (сообщ. Н. Д. Эфрос) — см. Приложения, <III>. Печ. по БП, где дается по авт. экз. С, из текста которого Мандельштам в 1937 г. изъял 8 строк — ст. 44 — 52 в С, причем ст. 49 — 50 вынес в эпиграф.

    «Слово и культура» и «Девятнадцатый век» (II, 195). Ст-ние тесным образом связано с последним ст-нием Г. Державина — началом оды «На тленность», записанным грифелем на аспидной доске. Очевидна и связь со «старой песней» — ст-нием М. Лермонтова «Выхожу один я на дорогу...». «Грифельная ода», по мнению Н. И. Харджиева, «может рассматриваться как новый этап в развитии поэтического метода Мандельштама, характеризуемый внедрением в предметную структуру стиха принципов сложных смысловых ходов, отчасти идущих от Хлебникова». История становления текста ст-ния раскрыта И. М. Семенко с. 9 — 35). Д. И. Черашняя прочитывает сюжет оды как историю творчества и как смену форм выражения авторского сознания (см.: Литературное произведение и литературный процесс в аспекте исторической поэтики. Кемерово, 1988, с. 66 — 74). См. также статью Г. И. Седых «Опыт семантического анализа «Грифельной оды» О. Мандельштама» (Филологические науки, 1978, № 2, с. 13 — 25) и разбор в кн.: Ronen О. An approach to Mandelstam. Jerusalem, 1983.

    Стрепет (было «трепет») — опечатка машинистки, очень понравившаяся Тихонову, из-за чего автор ее сохранил (помета на экз-ре С

    Раздел сайта: