• Приглашаем посетить наш сайт
    Баратынский (baratynskiy.lit-info.ru)
  • * * * ("Золотистого меда струя из бутылки текла... ")

    Вере Артуровне и Сергею Юрьевичу С‹удейкиным›

    Золотистого меда струя из бутылки текла
    Так тягуче и долго, что молвить хозяйка успела:
    — Здесь, в печальной Тавриде, куда нас судьба занесла,
    Мы совсем не скучаем, — и через плечо поглядела.

    Всюду Бахуса службы, как будто на свете одни
    Сторожа и собаки, — идешь, никого не заметишь.
    Как тяжелые бочки, спокойные катятся дни.
    Далеко в шалаше голоса — не поймешь, не ответишь.

    После чаю мы вышли в огромный коричневый сад,
    Как ресницы на окнах опущены темные шторы.
    Мимо белых колонн мы пошли посмотреть виноград,
    Где воздушным стеклом обливаются сонные горы.

    Я сказал: виноград, как старинная битва, живет,

    В каменистой Тавриде наука Эллады — и вот
    Золотых десятин благородные, ржавые грядки.

    Ну, а в комнате белой, как прялка, стоит тишина,
    Пахнет уксусом, краской и свежим вином из подвала.

    — другая, — как долго она вышивала?

    Золотое руно, где же ты, золотое руно?
    Всю дорогу шумели морские тяжелые волны,
    И, покинув корабль, натрудивший в морях полотно,

    11 августа 1917, Алушта

    Примечания

    «Золотистого меда струя из бутылки текла...» (с. 116). — Знамя труда, 1918, 8 июня (26 мая), с. 2, под загл. «Виноград». Орион, Тифлис, 1919, № 6 (сентябрь), с. 4, с посвящением «Вере Артуровне и Сергею Юрьевичу С<удейкиным>» и с пометой: «11 августа 1917, Алушта». Альм. «Посев», Одесса, 1921, с. 6, с разночт. в ст. 6: «пройдешь, никого не заметишь», ст. 7: «тянутся дни» и ст. 10: «на окна надвинуты». Т, с. 31 — 32. Альм. «Наши дни», 1922, № 2, с. 200 — 201. Цех поэтов, Пг., 1922, кн. 3 (май), с. 16 — 17. Московский понедельник, 1922, 11 сентября, под загл. «Виноград». ВК, — 27. Свиток, 1924, вып. 3, с. 59 (в редакции «Посева»). С, с. 108 — 109. БП, № 79. Автограф, идентичный тексту ж. «Орион», — в альбоме В. А. Шиллинг-Судейкиной (разыскано Д. Болтом, сообщ. А. Е. Парнисом). Автограф с пометой: «Август 1917. Алушта» — АЛ. Авториз. список, без строфы 5 и в редакции «Посева», — ГЛМ, ф. 352, оф. 7870. Авториз. список с датой «август 1917 г.» — Печ. по С.

    По сообщ. В. М. Жирмунского, ст-ние написано после посещения дачи художника С. Ю. Судейкина в «профессорском уголке» в Алуште (Мандельштам гостил на даче у родственников А. А. Смирнова, там же находились дачи С. Маковского и С. Андрониковой). Хозяйка — В. А. де Боссе (Шиллинг), вторая жена Судейкина (впоследствии жена И. Стравинского). — другая. — Имеется в виду Пенелопа, верная жена Одиссея, обещавшая сватавшимся к ней женихам выйти замуж не ранее, чем закончит ткать холст (вышивала — поэтическая неточность), но все сотканное ею за день она распускала за ночь. — легендарное волшебное сокровище, за которым отправились аргонавты во главе с Язоном в Колхиду.

    Раздел сайта: