• Приглашаем посетить наш сайт
    Радищев (radischev.lit-info.ru)
  • Домби и сын

    Домби и сын

    Когда, пронзительнее свиста,
    Я слышу английский язык —
    Я вижу Оливера Твиста
    Над кипами конторских книг.

    У Чарльза Диккенса спросите,
    Что было в Лондоне тогда:
    Контора Домби в старом Сити
    И Темзы желтая вода...

    Дожди и слезы. Белокурый
    И нежный мальчик — Домби-сын;
    Веселых клерков каламбуры
    Не понимает он один.

    В конторе сломанные стулья,
    На шиллинги и пенсы счет;
    Как пчелы, вылетев из улья,
    Роятся цифры круглый год.

    А грязных адвокатов жало
    Работает в табачной мгле —
    И вот, как старая мочала,
    Банкрот болтается в петле.

    На стороне врагов законы:
    Ему ничем нельзя помочь!
    И клетчатые панталоны,
    Рыдая, обнимает дочь...

    1913 (1914?)

    Примечания

    Домби и сын (с. 92). — Новый Сатирикон, 1914, № 7, 13 февраля, с. 6. К-16, — 60. К-23, с. 53 — 54. С, с. 60 — 61. В К-16 и С — с датой «1913». БП, «1914». Автограф с датой «1914» — ЦГАЛИ, ф. 1893, оп. 2, ед. хр. 4, л. 3 — 4. Печ. по автографу.

    Ст-ние пронизано общей образностью романов Ч. Диккенса, прежде всего «Домби и сын» и «Оливер Твист». См.:

    Раздел сайта: