• Приглашаем посетить наш сайт
    Григорьев С.Т. (grigoryev-s-t.lit-info.ru)
  • Комментарии (письма Мандельштама)

    В настоящем издании письма Мандельштама расположены в хронологической последовательности (в той степени, в которой это позволяет сделать возможная на сегодня точность датировки).

    В отдельный подраздел вынесены коллективные письма, отношение Мандельштама к которым едва ли выходило за рамки проставления им своей подписи.

    Орфография и пунктуация в письмах в основном приведены к современным нормам, однако некоторые характерные особенности правописания Мандельштама сохранены. Очевидные описки и опечатки исправлены без оговорок. Конъектуры даются в угловых скобках, неавторский текст — курсивом в угловых скобках. Отточиями в угловых скобках обозначены утраченные части или обрыв авторского текста. Приписки, части писем и письма, принадлежащие другим адресантам, набраны петитом.

    Примечания Мандельштама отмечены астериском (*), подстрочные примечания составителей снабжены цифровой нумерацией и набраны курсивом; неавторские переводы иноязычных текстов даны прямым петитом с цифровой нумерацией. Подчеркнутые Мандельштамом слова и фразы выделяются курсивом, многократно подчеркнутые — полужирным шрифтом.

    Даты после фамилий адресатов писем приводятся без скобок только в тех случаях, когда они указаны непосредственно в тексте письма, не содержат описок и не противоречат другим достоверным данным. Даты, определяемые по почтовым штемпелям (для писем) или по пометам телеграфистов (для телеграмм) даны в квадратных скобках. В остальных случаях даты приводятся в угловых скобках, а установленные предположительно сопровождаются знаком вопроса.

    Во избежание путаницы для писем, написанных до 1918 г. (в том числе из-за границы), дается двойная датировка — по старому и (в скобках) по новому стилю.

    Тексты писем, оригиналы которых находятся в AM (за исключением писем №№ 77, 119, 136, 137, 139, 146, 147, 163, 166, 171, 175, 182, 183, 216, 239), подготовлены к печати С. Василенко и Ю. Фрейдиным; письма из АЕМ— С. Василенко и П. Нерлером, остальные — П. Нерлером и А. Ни-китаевым. В текстологической работе и при составлении комментариев были учтены и использованы результаты предшествующих публикаций.

    В использумые в комментариях аббревиатуры внесен ряд изменений: Г АРФ — Государственный архив Российской Федерации (б. ЦГАОР) РГАЛИ — ЦГАЛИ) РГБ — Российская государственная библиотека (б. ГБЛ) РНБ — Российская национальная библиотека (б. ЛГАЛИ).

    Раздел сайта: