• Приглашаем посетить наш сайт
    Григорьев А.А. (grigoryev.lit-info.ru)
  • Мандельштам О. Э. - Мандельштам Н. Я., 28 декабря 1935 г.

    198.
    Н. Я. МАНДЕЛЬШТАМ,

    [28 декабря 1935 г.]

    №3

    Родная Надинька!

    Получил твое письмо №3. Скажи, тебе не холодно в шубке? У вас тоже мороз? Выходи в маминой: обе одинаково уродливы, т. е. мамина шуба и твоя (маме не показывай).

    Если Щербаков тебя не примет? Может это быть? А?

    Дни идут хорошо. Привыкаю. Сегодня был голубой мороз. Я достал Пушкина. Это у меня редкость. За него, знаешь, никогда почти не хватаюсь.

    Рентген вчера состоялся. Сердце — возрастная норма. Никаких, говорят, аномалий. В легких — уплотнение желез. Спрашивали: не перенес ли недавнего гриппа или воспаления?

    — слов не найду. Ты обо мне брось тревожиться. Я капризник. И все. А ты-то как живешь? Ты себя, радость моя, береги. И пиши мне каждый, каждый день. И позвони разок.

    Надик, до свиданья.

    Твой Няня.

    Можно ли мне написать Лупполу 20 строк «о Мопассане и франц‹узской› метафоре и дураке-редакторе»Теоретически? А?

    Вишневскому привет.

    198. СС-III, с. 269-270.

    Автограф — AM. На конверте: Спешное. Москва, Пречистенка, Фурманов пер., д. 5, кв. 26, Надежде Яковлевне Мандельштам. Отпр<авитель>: О. Э. Мандельштам, г. Тамбов, Санаторий, Набережная, 9. Штемпели: Тамбов. 28. XII. 1935 (три); Москва. 30. XII. 1935 (три), 31. XII. 1935.

    "о Мопассане и французской метафоре и дураке ^редакторе"? — Луппол, Иван Капитонович (1896— 1943) — историк-обществовед, в то время — директор Гослитиздата; негодование Мандельштама вызвано тем, что Гослитиздат отклонил выполненный Мандельштамом по договору с издательством перевод повести Мопассана "Иветта".

    —1951) — драматург; оказывал материальную помощь ссыльному Мандельштаму; с его женой, С. К. Вишневецкой, дружила Н. Я. Мандельштам.

    Раздел сайта: