• Приглашаем посетить наш сайт
    Гаршин (garshin.lit-info.ru)
  • Мандельштам О. Э. - Мандельштам Н. Я., 25 — 26 мая 1935 г.

    186.
    Н. Я. МАНДЕЛЬШТАМ,

    ‹25 — 26 мая 1935 г.›

    Надик мой родненький!

    Только что говорил с тобой. 8½ вечера. Вот тебе 4 чистовика вещей, сделанных без тебя. Как это грустно. «Стрижка детей» вчера. Нынче купался. Клопы завелись. И третьего дня в ванну ходил. Вот. Все у меня складно. Вчера по телефону взывал к Стоичеву. Все не знаю, брать ли службу. Неудобно бросать. И занят сочинением. И мало дадут. Ай радио запущено! Помоги. Дай материалы: (Молодость Гете).

    Сейчас иду в кино. Но совершенно жеребенок.

    Надик, поиздевайся над Ахматовой по телефону. Так еще не ехал никто. Или: митрополит — он же и еврей, боящийся судьбы.

    Твой Ося.

    ‹К письму приложены автографы ст-ний: «Мне кажется, мы говорить должны...», «Идут года железными полками...», «День стоял о пяти головах. Сплошные пять суток...» (ранняя редакция) и «Еще мы жизнью полны в высшей мере...» (III, №№ 99, 100, 103, 110)

    Надик! Я уже очень, очень скучаю. Так хочу, чтоб приехала — не сказать.

    Ося.

    Примечания

    186. СС-III, с. 263—264, 265 (в виде двух отдельных писем).

    AM.

    "Стрижка детей "— ст-ние "Еще мы жизнью полны в высшей мере..." (III, № ПО).

    Аи радио запущено! Помоги. Дай материалы: к Шервинскому (молодость Гете). — "Молодость Гете" (III, № 254) для воронежского облрадиокомитета; в работе над этой радиокомпозицией Мандельштам использовал переводы И. В. Гете, выполненные Сергеем Васильевичем Шервинским (1892—1991). В начале 1930-х гг. переводы Шервинского издавались неоднократно (в том числе в составе тринадцатитомного Собрания сочинений Гете). О каком из них идет речь, уточнить не удается.

    Поездка А. Ахматовой к Мандельштаму состоялась только в феврале 1936 г.

    Раздел сайта: