17.
В. И. ИВАНОВУ,
[17(30) декабря 1909 г.]
Дорогой Вячеслав Иванович!
Это стихотворение хотело бы быть «romance sans paroles» (Dans l`interminable ennui...)1. «Paroles»2 — т. е. интимно-лирическое, личное — я пытался сдержать, обуздать уздой ритма.
Меня занимает, достаточно ли крепко взнуздано это стихотворение?
Невольно вспоминаю Ваше замечание об антилирической природе ямба. Может быть, антиинтимная природа? Ямб — это узда «настроения».
С глубоким уважением
О. Мандельштам.
‹К письму приложены два варианта ст-ния «На темном небе, как узор...» (I, № 35).›
Примечания
17. СС-II(2), с. 490; Иванов, с. 269.
Автограф — АВИ.
Dans I'interminable ennui... — начальные слова ст-ния Верлена из сборника "Песни без слов" (1874).
1 «Песней без слов» (В бесконечной тоске...) (фр.).
2 «Слова» (фр.).