• Приглашаем посетить наш сайт
    Станюкович (stanyukovich.lit-info.ru)
  • Мандельштам О. Э. - Бенедиктову А. Г., 29 июня 1928 г.

    124.
    А. Г. ВЕНЕДИКТОВУ,

    29 июня 1928 г.

    Уважаемый тов. Венедиктов!

    21-го текущего месяца в ЗИФе было получено адресованное тов. Шойхету мое письмо, содержавшее просьбу приурочить к определенным срокам, в пределах, допускаемых договорами, платежи по одному из томов Вальтер-Скотта «Антикварий» и по первому тому Майн-Рида «На дне трюма».

    В отношении «Антиквария» ЗИФ очевидно не счел возможным уважить мою просьбу, ибо согласно сведениям, полученным от лица, наводившего справки, гонорар за него будет выплачен только 5-го июля, то есть в предельный по договору срок (через три недели после фактического получения рукописи).

    Остается вопрос о Майн-Риде. Я поднимаю его заранее, поскольку он имеет насущнейшее значение для меня. Рукопись, о которой идет речь, будет получена Издательством в первых числах июля. По договору Издательство вправе ее оплатить немедленно после получения т‹ак› н‹азываемого› «одобрения».

    Я убедительно прошу на этот раз пойти мне навстречу и, не затягивая процедуры, выплатить деньги примерно к 15-му июля. Выполняя для ЗИФа крупные работы, я отнюдь не ограничиваюсь формальными требованиями договоров и, нередко в ущерб себе, значительно усложняю литературное задание. Все мои опоздания и формальные неточности, неизбежные при массовой работе, объясняются этим отношением к качеству работы. Я имею полное основание ожидать, что в данном случае вы удовлетворите мою просьбу, ни в коем случае не нарушающую договора. Поверьте, чтоя не оспариваю права бухгалтерии маневрировать в пределах льготного срока. Утруждать вас специальными пожеланиями по поводу каждого сдаваемого тома я вовсе не собираюсь. Повторные и предварительные просьбы относительно первого тома Майн-Рида прошу считать исключением, хотя полагаю, что не в интересах издательства тормозить нашу и без того нелегкую работу, систематически отодвигая платежи на последний срок.

    этим устанавливается своеобразный «штраф» на качество работы редактора: чем тщательнее проредактирована переписанная на машинке рукопись, тем больше оснований ожидать, что переписку забракуют. На протяжении почти годичной работы над Вальтер-Скоттом у нас не было таких прецедентов; мы имеем дело с новшеством, и вряд ли удачным. Кроме того, по основному договору на Вальтер-Скотта и специально запротоколированному соглашению, подписанному тов. Нарбутом, переписка должна оплачиваться одновременно с редактурой. Крайне меня обяжете, сделав соответственное распоряжение.

    Поскольку устные передачи через третье лицо, которое поддерживает мою связь с Зифом неточны и недостаточны, я бы очень просил вас ответить мне по прилагаемому адресу.

    Уважающий Вас...

    29 июня 1928 г.

    Ялта, улица Коммунаров, пансион Лоланова.

    124.  ВРСХД, 1977, № 120; CC-IV,

    Поздняя машинописная копия с пометами Н. Я. Мандельштам в составе подборки материалов с единой пагинацией (копии писем №№ 124, 130, 132, 133, 141, 148, 149, 169, 170 и др. документы) — AM; местонахождение подлинников не установлено.

    Венедиктов А. Г. — член правления изд-ва "ЗИФ".

    А. М. — см. письмо № 141.

    "Антикварий " — VII том Собрания романов В. Скотта (перевод с англ. под ред. и в обработке Б. Лившица и О. Мандельштама); вышел в декабре 1928 г.

    "На дне трюма "— XXI том Собрания сочинений Т. Майн Рида (перевод под ред. и с примеч. О. Мандельштама); вышел в июле 1929 г.

    В AM в составе упомянутой подборки материалов сохранились машинописные копии телеграммы и письма А. Г. Бенедиктова к Мандельштаму:

    "Майн-Рид будет принят и одобрен по мере надобности. Венедиктов".

    "26 июля 1928 года. О. Э. Мандельштаму.

    № 6623.

    Настоящим доводим до Вашего сведения, что выслать гонорар сейчас не представляется возможным, так как, согласно пп. 4 и 7 договора № 896, рукопись считается сданной только в случае представления в готовом для редакционной работы виде и гонорар оплачивается не позднее 4 недель со дня поступления. Между тем рукопись "Ямайские Мароны" в полном виде поступила лишь около 16 июля; рукопись же "На дне трюма" предоставлена без английского названия, необходимого для Главлита.

    Член правления   /Венедиктов/

      /Козлова/".

    Упомянутый в письме роман "Ямайские мароны" вышел в декабре 1929 г. как т. XV Собрания сочинений Т. Майн Рида (пер. под ред. и с примеч. Б. Лившица и О. Мандельштама, предисл. А. Старчакова).