• Приглашаем посетить наш сайт
    Житков (zhitkov.lit-info.ru)
  • Мандельштамовская энциклопедия.
    О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Фарси

    О.Э. Мандельштам. Переводы на иностранные языки и рецепция за рубежом. Фарси

    Литературные связи Ирана и России насчитывают более 200 лет. Долгие годы большинство персидских переводов произведений рус. литературы выполнялось «транзитом» через языки-посредники — англ. и франц. В настоящее время все чаще встречаются переводы с оригинала,

    Среди переводов из О. М. встречаются и те, и другие. Первым ст-нием, переведенным на фарси, стало «За то, что я руки твои не сумел удержать...»: в 1987 его перевел с франц. Реза Сейд-Хосейни. После этого иранские переводчики неоднократно обращались к наследию О. М. Среди них выделяются Наим Базаз-Атаи, Али Абдоллахи, Реза Барахени, Вазрик Дарсахакьян, Хешмат Джазани, Абдол- лах Косари, Мошаллах Могадаси, Ахмад Пури, Рахшандех Рашгуи, Галамхосейн Мирза-Салех, Давуд Салех, Морад Фархадпур.

    27.4.2006 в «Доме художников Ирана» в Тегеране состоялся вечер «Памяти Осипа Мандельштама» Али Дехбаши, главный редактор журн. «Бухара», прочел т. н. последнее письмо Н. М., предназначавшееся к отправке мужу в лагерь. Переводчик Реза Сейд-Хосейни произнес слово об О. М. и прочитал свой перевод 1987 года. Прозвучали стихи А. А. Ахматовой, посвященные О. М. (в пер. Ахмада Пури) и фрагменты из воспоминаний Н. М. (в пер. Резы Резаи).

    В 2006 вышел специальный выпуск журнала «Бухара», посвященный памяти О. М. и составленный из его текстов и материалов о нем. Том разбит на девять разделов: вводный, состоящий из хроники жизни О. М. и статьи В. Терраса; «Дело Мандельштама в КГБ» (ст. В. Шенталинского), «Осип Мандельштам глазами...» (Ч. Милоша, Н. Чуковского, А. Ахматовой, Н. Панченко, Р. Дутли и Л. Абрахамса), «Осип Мандельштам и акмеизм» («Утро акмеизма» самого

    O. М. и ст. Т. А. Пахаревой и Р. Пучиловой), «Стихи Мандельштама» (в пер. Р. Сейд-Хосейни; Ахмада Пури; Морада Фархадпура; Абдоллаха Косари; Али Абдоллахи; Вазри- ка Дарсахакьяна; Хешмата Джазани; Рахшандеха Рахгуи; Наима Базаз-Атаи; Давуда Салеха; Резы Барахени), «Критические статьи о лирике О. Мандельштама», «Осип Мандельштам в словах Надежды», «Из творческого наследия Осипа Мандельштама» и «Письма Осипа Мандельштама».

    Переводы произведений О.Э. Мандельштама

    1990

    Пётр Чаадаев / Пер. И. Юнеси (с англ.) // Андро Филд. История русской литературы. Тегеран: Негах, 1990. С. 72— 74.

    1993

    «Раковина», «За гремучую доблесть грядущих веков.», «Сёстры тяжесть и нежность.» и «Ленинград» // Десять известных поэтов XX века / Пер. Х. Джазани, предисл. P. Барахени, Тегеран: Морг Амин, 1993. С. 63—74.

    1996

    Два стиха Осипа Мандельштама («В Петрополе прозрачном мы умрем.», «Ленинград») / Пер. М. Фархадпура // Доран. 1996. № 13.

    2006

    Шум времени / Пер. Р. Сейда-Хосейни (с франц.); Утро акмеизма / Пер. А. Абдоллахи // Бухара. 2006. № 49. С. 157—161.

    Стихи Мандельштама (в переводах Р. Сейд-Хосейни (с фран.); А. Пури; М. Фархадпура; А. Косари; А. Абдолла- хи; В. Дарсахакьяна; Х. Джазани; Р. Рахгуи; Н. Базаз-Атаи; Д. Салеха и Р. Барахени) // Бухара. 2006. № 49. С.171—226.

    Поэт о себе / Пер. А. Голькара (с рус.) // Бухара. 2006. № 49. С. 328—330.

    Петр Чаадаев / Пер. Э. Юнеси // Бухара. 2006. № 49. С. 331—333.

    Из новогоднего письма Н. С. Тихонову от 31 декабря 1936 года / Пер. С. Фирузабади // Бухара. 2006. № 49. С.334—336.

    Возвращение / Пер. М. Могаддаси // Бухара. 2006. № 49. С.338—343.

    Бунты и француженки [глава из «Шума времени»] / Пер. Г. Салеха // Бухара. 2006. № 49. С.344—347.

    Конец романа / Пер. С. Фирузабади // Бухара. 2006. № 49. С.348—351.

    Прибой у гроба // Пер. Ф. Фархудифара // Бухара. 2006. № 49. С.352-353.

    Письма Осипа Мандельштама / Пер. А. Рухбахшан // Бухара. 2006. № 49. С. 355-371.

    Последнее письмо Осипа Мандельштама Александру и Надежде Мандельштам / Пер. С. Фирузабади // Бухара. 2006. № 49. С. 372-373.

    2008

    Избранные стихи Осипа Мандельштама / Пер. Н. Базаз-Атаи. Тегеран: Ае мехр, 2008.

    Сетевые публикации

    http://www.goodreads.eom/author/show/8390978._

    http://bukharamag.com/topics/bukhara_evenings/ (Ш. Дехбаши)

    http://www.vazna.ir/?p=1096

    http://ateah.blogfa.com/post-107.aspx (Ф. Тагави)

    http://www.tebyan.net/newindex.aspx?pid=110289 (Д. Малеки)

    1990

    Чуковский Н. О Мандельштаме / Пер. Ибрахим Юне- си // Андро Филд. История русской литературы. Тегеран: Негах, 1990. С. 255-262.

    1996

    Шенталинский В. Улица Мандельштама (пер. Реза Пархизгар) // Тегеран: Кэлк. 1996. № 76-79. С.191-198

    1997

    Сейд-Хосейни Реза. Литературные направления. Т.2. Тегеран: Негах, 1997. С. 659, 660, 689-695.

    Милош Ч. Мандельштам, жертва ли свободы? Пер. Р. Вазири // Тегеран: Кэлк. 1997. № 89-93. С.51-63.

    2000

    Ронен О. Осип Эмильевич Мандельштам / Пер. Абдол- лах Косари // Русские писатели / Ред. Х.Дехими, Тегеран: Ней, 2000, С. 610-638.

    2006

    Абрахамс Л. Пересказ панорамы жизни / Пер. Давуд Салех // Бухара. 2006. № 49. С.149-150.

    Атефрад М. Мандельштам - мраморная муха русской поэзии // Бухара. 2006. № 49. С.244-254.

    Ахматова А. Образ Мандельштама, воспоминания // Бухара. 2006. № 49. С.123-128.

    Барахини Р. Введение: пути О. Мандельштама // Бухара. 2006. № 49. С.229-243.

    Дехбаши А. Памяти Осипа Мандельштама: От главного редактора // Бухара. 2006. № 49. С.9-10.

    Дутли Р. Путешествие в город крыжовника / Пер. Ма- шаллах Могаддаси // Бухара. 2006. № 49. С.143-148.

    Киселёва Л. А. Осип Эмилович Мандельштам // Литература: учебник. под ред. Ю. И. Корзова, Киев: Освгга, 2001 / Пер. Г. Абтина // Бухара. 2006. № 49. С.271-284.

    Кролин В. Московские дневники / Пер. П. Мешкинне- жада // Бухара. 2006. № 49. С.259-264.

    Мандельштам Н. Я и Мандельштам / Пер. Р. Резаи // Бухара. 2006. № 49. С.287-292.

    Мандельштам Н. Читатель одной книгу (из воспоминании Надежды Мандельштам) / Пер. Г. Фарзанеха // Бухара. 2006. № 49. С. 294-298.

    Мандельштам Н. Воспоминания / пер. Абтин Гол- кар. // Бухара. 2006. № 49. С.300-317.

    Мандельштам Н. Движущиеся губы / Пер. Р. Омида // Бухара. 2006. № 49. С.319-325.

    Мандельштам Н. Последнее письмо жены, Надежды Мандельштам, Осипу Мандельштаму, от 22 октября 1938 г. / Пер. С. Есмаили // Бухара. 2006. № 49. С. 374-375.

    Милош Ч. Мандельштам, жертва ли свободы? / Пер. Рошан Вазири // Бухара. 2006. № 49. С. 99-112.

    Панченко Н. «Какой свободой мы располагали...» / Пер. Абтин Голкар // Бухара. 2006. № 49. С. 130-141.

    Пучилова Р. Мандельштам авангард акмеизма / Пер. Ладан Мохтарзадех Бохадорани // Бухара. 2006. № 49. С. 163-168.

    Сейд Хосейни Р. О «Шуме времени» // Бухара. 2006. № 49. С. 256-257.

    Сейд Хосейни Р. О сборнике стихов О. Мандельштама // Бухара. 2006. № 49. С.268-270.

    Терасс В. Осип Мандельштам / Пер. с англ. Али Бехба- хани // Бухара. 2006. № 49. С. 31-46

    Чуковский Н. О Мандельштаме / Пер. Ибрахим Юне- си // Бухара. 2006. № 49. С.114-122.

    Шенталинский В. «Улица Мандельштама» / Пер. Го- ламхосейн Мирза-Салех // Бухара. 2006. № 49. С.49-97.

    Марзие Яхьяпур, Джанолах Карими-Мотаххар