• Приглашаем посетить наш сайт
    Дельвиг (delvig.lit-info.ru)
  • Мандельштамовская энциклопедия.
    Языков Николай Михайлович

    Я

    Языков Николай Михайлович

    ЯЗЫКОВ Николай Михайлович (4.3.1803, Симбирск - 26.12.1846, Москва), поэт. Отголоски поэзии Я. слышны в произв. О. М. разных лет. Так, стих. «Есть целомудренные чары» (1909) О. М. восходит, в частности, к стих. Я. «Мое уединение» (1823) (Ronen. P. XIII-XIV); «Зверинец» (1916) отсылает к стих. Я. «К Рейну» (1840) (Ibid. P. 22); языковский «Пловец» («Нелюдимо наше море») (1829) входит в число подтекстов «Сумерек свободы» (1918) (Р о - нен. С. 140). Связывая стих. О. М. «Возьми на радость из моих ладоней» (1920) с традиц. мотивом дара поэта, характерным для рус. романтич. поэзии, Н. О. Нильссон цитирует ряд стихотверений Я. (Nilsson. P. 70-71). В ст. «Петр Чаадаев» (1914) О. М. упоминал «гордый» ум П. Я. Чаадаева, «освистанный задорным Языковым» (1. С. 195), намекая на стих. Я. «К Чаадаеву» (1844) (см.: Камень. 1990. С. 338). В ст. «Vulgata (Заметки о поэзии)» (1922-23) О. М. писал: «Современная русская поэзия <...> была предсказана всем поэтическим прошлым нашей страны, - разве щелканьем и цоканием Языкова не был предсказан Пастернак <...>?» (2. С. 298). Ниже О. М. назвал Я. в числе рус. поэтов, к-рые делали «первостепенное дело»: «участвовали в великом обмирщении языка, его секуляризации». Под этим процессом О. М. понимал вытеснение бесплодных гласных монашеской речи согласными («Множитель корня - согласный звук») и характеризовал Я., боровшегося «с монашески интеллигентской Византией», как самого позднего предшественника В. В. Хлебникова и Б. Л. Пастернака (Там же. С. 299-300) (ср.: Ronen.P. 298-299). В связи со стих. О. М. «Батюшков» (1932) С. И. Липкин стих. к-рого начинается обращением к Г. Р. Державину: «Сядь, Державин, развалися, - / Ты у нас хитрее лиса, / И татарского кумыса / Твой початок не прокис. // Дай Языкову бутылку / И подвинь ему бокал. / Я люблю его ухмылку, / Хмеля бьющуюся жилку / И стихов его накал» (Там же. С. 66). Н. И. Харджиев пояснял, что «характеристика стихов Языкова восходит к двум посланиям к нему - Пушкина (“Языков, кто тебе внушил.”) и Баратынского (“Языков, буйства молодого.”). Ср. также в ст. Гоголя “В чем же, наконец, существо русской поэзии и в чем ее особенность”: “Стихи его <Языкова> точно разымчивый хмель; но в хмеле слышна сила высшая, заставляющая его подыматься кверху”» (Стих. 1973. С. 293-294), - ср. упоминание «хмельных языковских здравиц» в рец. О. М. (1935) на сб. «Стихи о метро» (Собр. соч.-2. С. 67). Как пишет Б. М. Гаспаров, «кумыс, в силу своей шипучей консистенции, ассоциируется с образом шипучего и пенящегося вина» (Гаспаров. С. 131), тогда как «тема “холостой пирушки” и пенистого вина устойчиво связывалась в поэзии 1810-20 гг. с идеей “вольности” - во всех смыслах этого слова. <.> устойчивой деталью в этих картинах является противопоставление вина <.> как благословенного напитка <.> воде <.>, предаваемой “проклятию”». Это противопоставление «присутствует в послании Пушкина к Языкову <.>» (Там же. С. 133). Переход творч. напитка от Державина к Я. подразумевает фигуру А. С. как опущенное звено лит. преемственности: «Пушкин и в особенности Баратынский обращались к Языкову как к представителю другого поколения <.>. С точки зрения этого стилизованного образа сменяющихся поэтических поколений, Языков так же относится к Пушкину, как Пушкин - к Державину <.>» (Там же. С. 132). «Впоследствии этот образ <.> отразился в посмертной характеристике, данной Языкову П. А. Вяземским: “Пушкин был отец твой крестный, А Державин прадед твой”» (Там же. С. 160). В сходном контексте Державин и Я. соседствуют в стих. В. Я. Брюсова «Симпосион заката» (1922), на к-рое мог ориентироваться О. М. (см. Амелин, Мордерер. С. 19). О. Ронен ссылается на «Песни» (1823) Я. как один из источников, служивших О. М. «образцами неподдельной народности» при создании «Стихов о русской поэзии» (Р онен. С. 65, 231). Из письма С. Б. Рудакова

    Источники: Н. Я. Мандельштам. Т. 2. С. 733; Мандельштам в письмах Рудакова. С. 404, след.

    Лит.: Липкин С. И. «Угль, пылающий огнем.» // 3. С. 25; Гаспаров Б. М. Сон о русской поэзии // Гаспаров Б. М. Литературные лейтмотивы. М., 1994. С. 124-161; Т оддес Е. А. К теме: «Мандельштам и Пушкин» // Philologia. Рижский филологический сборник. Вып. 1. Рига, 1994. С. 79-81; Магомедова Д. М. Мотив «пира» в поэзии О. Мандельштама // Смерть и бессмертие. С. 137-141; Амелин Г. Г., Мордерер В. Я. Миры и столкновенья О. Мандельштама. М.; СПб., 2001. С. 18-20; Ронен О. Поэтика О. Мандельштама. СПб., 2002. (по именному ук.); Nilsson N. A. O. Mandel’stam: Five Poems. Stockholm, 1974. P. 70-72; Ronen O. An Approach to Mandelstam. Jerusalem, 1983 (по именному ук.).

    Мандельштамовская энциклопедия. Языков Николай Михайлович

    Николай Михайлович Языков