• Приглашаем посетить наш сайт
    Короленко (korolenko.lit-info.ru)
  • Мандельштамовская энциклопедия.
    Шенгели Георгий Аркадьевич

    Шенгели Георгий Аркадьевич

    ШЕНГЕЛИ Георгий Аркадьевич (20.4.1894, г. Темрюк Кубанской обл. - 15.11.1956, Москва), поэт, переводчик, стиховед, лит-вед; действит. чл. Гос. академии худож. наук (с 1923), пред. Всерос. Союза поэтов (1925-27). С О. М. познакомился летом 1917 в Феодосии [см.: Купченко Вл. Георгий Шенгели (Киммерийская антология) // Победа (Феодосия). 1981. № 99. 21 июня]. В 1-м изд. сб. Ш. «Раковина» (Керчь, 1918). О. М. посвящено стих. «Carmen aeternum» (во 2-м изд.: М.; Пг., 1922 - посвящение отсутствует). На рубеже 1920-х гг. О. М. и Ш. нередко печатались в одних и тех же лит. изданиях, напр.: Камена. Кн. 1. Х., 1918; Пути творчества. Х., 1919. № 4; Ковчег: Альманах поэтов. Феодосия, 1920 (об участии Ш. и О. М в этих из- даних см.: М инд л ин. С. 11-13, 89, 93); Страницы лирики: Избр. стихотворения современных русских поэтов. Симферополь, 1920; Пьяные вишни [Севастополь, 1920] (Ш. был участником 1-го изд. этого альманаха, а О. М. - 2-го; см. об этом: Купченко В. П. Литературная Феодосия в 1920 году // De Visu. 1994. № 3/4. С. 88; Минувшее: Исторический альманах. СПб., 1998. Вып. 23. С. 352, 355, 362, 368); Посев: Литературно-критический и научно-художественный альманах. Одесса, 1921; Кольцо: Альманах. М., 1922; Новые стихи. М., 1926. Сб. 1.

    В 1919 О. М. и Ш. встречались в Харькове (см.: Лекманов. 2003. С. 86) и в Киеве, откуда вместе предприняли поездку в Крым под предлогом проведения «культработы в освобожденном Крыму» (Ивнев. С. 250-251). Восп. об аресте О. М. в Феодосии летом 1920 и участии М. А. Волошина в освобождении поэта отразились в стих. Ш. «Макс» (1936). В числе написанных Ш. «Стихов из тетради шуточных поздравлений М. А. Волошину к его юбилею в 1925 году» - пародия на О. М., где иронически обыгрывается, в частности, увлечение О. М. античностью и образы мандельшт. стих. «Обиженно уходят на холмы...» (1915). В 1922-24 О. М. и Ш. встречались в Москве, в Доме Герцена, на собраниях лит. объединения «Литературный особняк» (см.: М индлин. С. 105). К О. М. обращено стих. Ш. «Прожект» (1926), в к-ром оба поэта характеризуются как «непогрешимые» парнасцы, наследники Л. де Лиля. В кон. 1920-х гг. О. М. посвятил Ш. эпиграмму «Кто Маяковского гонитель...», где упоминается не только о лит. полемике между В. В. Маяковским и Ш., издавшим в 1927 памфлет «Маяковский во весь рост», но и о переводч. деятельности Ш. («полномочный представитель Персидского... Лахути») и его трудах по стиховедению («Российских ямбов керченский смотритель») (2. С. 87).

    По свидетельству С. И. Липкина, О. М. однажды заметил: «Каким прекрасным поэтом был бы Георгий Аркадьевич, если бы он умел слушать ритм» (Л и п к и н. С. 14). Как вспоминает Н. М., Ш. «так и не примирился с поздними стихами <О. М.>, сохранив верность ранним. В зрелых стихах его особенно отвращал словарь - слова не поэтического языка» (Н. Я. Мандельштам. Т. 1. С. 282). Однако сам Ш. называл О. М. в числе своих любимых поэтов (см.: [Шенгели Г. Письмо от 12 марта 1942] // Таллинн. 1987. № 3. С. 91). В обращенном к О. М. стих. «Ответ» (1948) (эпиграфом к к-рому стали первые слова стих. О. М. «Я пью за военные астры.», 1931) Ш. заметил, что их отношения всегда сочетали «поэтов извечную распрю с высокою дружбой мужчин».

    О том, что творч. разногласия не мешали О. М. и Ш. оставаться «на дружеской ноге», свидетельствует и Лип- кин (Л ипкин. С. 22-23). Так, Ш. был одним из тех, кому О. М. читал стих. «Мы живем, под собою не чуя страны.» (1933) (см.: Мандельштам Н. (1). С. 105; Липкин. С. 14) и давал читать «Четвертую прозу» (1930), к-рую Ш. назвал «“одной из самых мрачных исповедей, какие появлялись в литературе”, и упоминал Жан-Жака Руссо» (Герштейн. С. 37).

    С 1933 Ш. - ред. в отд. «Творчество народов СССР» и од- новрем. в «секторе западных классиков» Государственного издательства художественной литературы (с 1934 Гослитиздат). Об этом О. М. упоминал в шуточных стихах, обращенных к М. С. Петровых («Марья Сергеевна, мне ужасно хочется...», <1933-34>). По-видимому, именно благодаря Ш. появилась последняя прижизн. публикация О. М.: в книге Важа Пшавела «Поэмы» (М.: Гослитиздат, 1935) был перепечатан выполненный О. М. еще в 1921 перевод поэмы «Гоготур и Апшина» (перевод подписан инициалами).

    По свидетельству С. Б. Рудакова, в воронежской ссылке О. М. вспоминал о стихотв. сб-ках Ш. «Норд» (1927) и «Планер» (1935) [книга «Планер» была куплена Рудаковым в Воронеже в янв. 1936 (см.: Мандельштам в письмах Рудакова. С. 123): «На коробке папирос “Норд” О. написал “Шенгели” (по имени его книги), вспомнили, что “Планер” и Шенгелевы стихи, и папиросы» (Ге р шт е й н. С. 227)].

    В стихах Ш. можно обнаружить переклички с произведениями О. М.: в стих. «Анне Ахматовой» (1943) говорится о «той знаменитой шали, / Что изваял строкою Мандельштам» - ср. стих. О. М. «Ахматова» (1914); в стих. «Птичка» (1945) - аллюзии на стих. О. М. «Мой щегол, я голову закину.» и «Когда щегол в воздушной сдобе.» (оба - 1936) (ПерельмутерВ. Г. Полет щегла // «Отдай меня, Воронеж.». С. 193-199); имя О. М. упоминается в стих. «Он знал их всех и видел всех почти.» (1955).

    В 1940-х гг. Ш. задумал книгу восп. «Элизиум теней», куда должен был войти в т. ч. и очерк об О. М., к-рый, однако, так и не был написан (Перельмутер В. Г. Комментарии // Шенгели Г. Иноходец: Собр. стихов. Повар Базилевса. Византийская повесть. Статьи. Литературные воспоминания. М., 1997. С. 524).

    Соч.: Иноходец: Собр. стихов. Повар Базилевса. Византийская повесть. Статьи. Литературные воспоминания. М., 1997.

    М., 1991.

    Лит.: на маяке // Шенгели Г. Иноходец. М., 1997.

    С. В. Друговейко-Должанская.

    Раздел сайта: