• Приглашаем посетить наш сайт
    Дельвиг (delvig.lit-info.ru)
  • Мандельштамовская энциклопедия.
    Усов Дмитрий Сергеевич

    У

    Усов Дмитрий Сергеевич

    УСОВ Дмитрий Сергеевич (18.7.1896, Москва - 29.4.1943, Ташкент), поэт, переводчик, критик, лит-вед. Отозвавшийся одним из первых лит. критиков на сб. А. А. Ахматовой «Четки», У. намеревался написать рец. и на 2-е изд. «Камня» (1915) О. М., о чем сообщал ред.-издателю журнала «Млечный путь» А. М. Чернышеву: «О Мандельштаме (“Камень” книга стихов) напишу с удовольствием» (ОР ГЛМ. Ф. 77. Оп. 1. Д. 21. Л. 1). Неизвестно, было ли осуществлено это намерение, но в печати статья не появлялась. Творчество О. М. интересовало У., всегда следившего за поэтич. новинками. В письмах У. к его другу, поэту и библиографу Е. Я. Архиппову, от 2.6.1925 он отзывался о книге переводов О. М. из М. Бартеля «Завоюем мир» как об «очень интересной... Это, собственно, новая книга стихов Мандельштама» (РГАЛИ. Ф. 1458. Оп.1. Д. 78. Л. 80 об.). В письме от 18.6.1926 констатировал: «В Петербурге видел. О. Мандельштама (который больше совсем не пишет, а только переводит разные случайные книги и мечтает открыть ларек» (Там же. Л. 103). Тогда же, в июне 1926, У. общался с О. М. с целью написания статьи о нем в биоби- блиографич. словарь «Писатели современной эпохи» (Т. I. М., 1928. С. 178), к-рый У. готовил вместе с др. сотрудниками Гос. академии худож. наук (ГАХН). Статья У., согласованная с О. М., воспринималась такими осведомленными в биографии и творчестве О. М. людьми, как Ахматова, в качестве безусловно достоверного источника. Вероятно, имя О. М. звучало или подразумевалось в прочитанном в ГАХНе 19.2.1927 докладе У. «Ленинградские поэты-попутчики» (сохранившаяся конспективная запись тезисов доклада формальна и не содержит указаний на конкретные имена, см.: РГАЛИ. Ф. 941. Оп. 2. Ед. хр. 18. Л. 106). В письме У. к Архиппову от 15.7.1927 пересказываются как «новость» слова В. А. Рождественского об О. М., «который живет в Царскосельском флигеле и пишет повесть, так странно перекликающуюся с Гоголем “Портрета”» (Там же. Ф. 1458. Оп. 1. Ед. хр. 78. Л. 118 об.).

    Отвечая на лит. анкету Архиппова, 4.3.1932, У. называл О. М. в числе своих любимых поэтов, замечая: «Нельзя не любить того, у кого учился и учишься. Он - “контрапункт строгого письма”, и в то же время он живее многих живых» (Там же. Ед. хр. 46. Л. 35 об.). В том же году У. писал Архиппову: «“Tristia” Мандельштама - хороши. Многое из них (но не все хорошее вошло во 2-ю книгу (изд. “Круг”), где совершенно изумительна “Грифельная ода” и еще многое, многое» (Там же. Ед. хр. 78. Л. 168). Можно почти наверняка утверждать, что новости об О. М. У., узнавал, в частности, от своих друзей и хороших знакомых О. М. - Л. В. Гор- нунга и А. В. Звенигородского. О «беспредельной» любви У. к О. М. и своеобразном «культе» О. М. в семье У. вспоминает Н. М., подружившаяся с У. и его женой, А. Г. Усовой («Гуговной»), во время эвакуации в Ташкенте, где У. оказался после 5 лет, проведенных на строительстве Беломорканала, и разделенной с женой ссылки в Киргизию: «Любимую кружку они. прозвали “щеглом” и позволяли пить из нее только тем, кто знал наизусть мандельштамовские стихи» (Мандельштам Н. (1). 1999. С. 430; см. также рассказы о Н. М. в письмах А. Г. Усовой к Л. В. Горнунгу: РГАЛИ. Ф. 2813. Оп. 1. Ед. хр. 18). Ко времени знакомства с Н. М., У. был, по ее словам, как О. М., «тоже ничего не боящийся и всем напуганный» (Н. Я. Мандельштам. Т. 1. С. 457).

    У.-поэт предпочитал для выражения своих мыслей и чувств изящество классич. форм. Его стихотворения 1920-х гг., опубл. лишь частично, в значит. мере опираются на достижения акмеистич. линии рус. поэзии. Тематич. пересечений с творчеством О. М. в сохранившихся стихотворениях У. (гл. обр. 1910-20-х гг.) немного. Имена Г. Р. Державина, Е. А. Баратынского и Данте Алигьери как эталоны, ориентиры, точки отталкивания значимы и для О. М., и для У. Стих. «Дант» (последняя ред. - 1926) из венка сонетов «Любимые поэты» (1921) свидетельствует, что диалог с итал. поэтом для У., как и для О. М. и др. акмеистов, - одна из важнейших составляющих поэтич. сознания: «Наставник строгий, Данте Алигьери, / Твоих терцин безжалостный рассказ / Понятен будет в самой полной мере / Не юности, не знающей потери, / А в напоенный жизнью поздний час» (Тыняновский сборник. М. 1998. Вып. 10. С. 522; др. сонеты в этом венке посвящены Г. Х. Андерсену, Ф. Л. Стерну, В. С. Соловьеву, Э. Мерике, И. Ф. Анненскому, Черубине де Габриак, У. Шекспиру, Э. По, Э.-Т.-А. Гофману, Ф. Вийону, Р. М. Рильке, А. Ренье; см. список произведений У. 1921-22, составленный Архиповым: РГАЛИ. Ф. 1458. Оп. 1. Ед. хр. 14. Л. 78 об.).

    Две заключит. строки стих. О. М. «Декабрист» («Все перепуталось, и сладко повторять: / Россия, Лета, Лорелея») взяты У. в качестве эпиграфа к стих., посв. Н. В. Воль- кенау, - «Стрела вонзилась в дивную мишень.» (см.: РГАЛИ. Ф. 1364. Оп. 3. Ед. хр. 695. Л. 5). Возникающий в этом стихотворении царскосельский топос, совершенно иначе обозначенный в поэзии молодого О. М., - отзвук серьезного увлечения У. поэзией Анненского. Также и др. те- матич. переклички в творчестве О. М. и У. при ближайшем рассмотрении оказываются чисто номинальными и скорее говорят о пересечении интересов в области культуры, чем о влиянии ст. поэта на младшего. Это относится к вниманию обоих поэтов к старофранц., классицистич. и новейшей франц. поэзии, творчеству Анненского, В. Хлебникова к Архиппову, см.: РГАЛИ. Ф. 1458. Оп. 1. Ед. хр. 78. Л. 129), жизни П. Я. Чаадаева (стих. У. «Из семейного архива», см.: Новобасман- ная, 19. М., 1990. С. 78), фигуре А. Н. Скрябина (стих. У. «Памяти А. Н. Скрябина», см.: Утро России. 1915. № 1031. 6 апр.), петерб. теме (стих. У. «Петербург»). Возникший было в создаваемых почти одноврем. «московских» стихах У. и О. М. (1924-26) общий ракурс: взгляд ощутившего ход времени человека, память к-рого соотносит реалии старой и новой Москвы, - подчеркивает различие позиций: отчуждение, уход от новой эпохи в воспоминания о прежнем у У.: «И э т о т Май не станет нашим маем» («Московская весна», <1924>), - и трагич. готовность О. М. «своею кровью склеить двух столетий позвонки» («Век», 1922). «Школа» О. М. «учтена» У., в частности, при отборе эпитетов в стих. «Московский март» (1926): «Оттаявшая, постная Москва... / Доколе воробьи, как роспуск школы / Черкнут, что месяц мартовский щербат, И что под шапкой-гречником Николы / Ореховый счищается Арбат».

    Соч.: Сб. стихотворений и переводов Д. Усова, сост. Е. Я. Архипповым // РГАЛИ. Ф. 1458. Оп. 2. Ед. хр. 9; Стихотворения / Вступит. заметка и подгот. текста Н. Алексеева [Н. А. Богомолова] // Ново-Басманная, 19. М., 1990. С. 75-83.

    Источники: Кузин - Н.Мандельштам (по ук.); Горнунг Б. В. Поход времени: В 2 т. М., 2001 (по ук.); Ефрон Г. С. Дневники. М., 2004. Т. 2. С. 203, 248.

    Лит.: Писатели современной эпохи. М., 1928. Т. I. С. 254 (репринт: 1991. Т. 1. С. 251; и др. по ук.); Степанова Л. Г., Л е в и н т о н Г. А. Из истории дантоведения: статья Д. С. Усова о переводе «Новой жизни» в «Гермесе» // Тыняновский сборник. Вып. 10. М., 1998. С. 514-547; Нешумова Т. Ф. Из комментариев к поэтическим текстам 1920-1930-х годов (О. Мандельштам, Вл. Ходасевич, Дм. Усов, Б. Пастернак) // РЛ. 2007. № 3. С. 193.

    Мандельштамовская энциклопедия. Усов Дмитрий Сергеевич

    Раздел сайта: