• Приглашаем посетить наш сайт
    Загоскин (zagoskin.lit-info.ru)
  • Мандельштамовская энциклопедия.
    Рафалович Сергей Львович

    Рафалович Сергей Львович

    РАФАЛОВИЧ Сергей Львович (Зеликович) (4.8.1875, Одесса - 15.11.1944, Бро, департамент Орн, Франция), поэт, прозаик, драматург, худож. и театр. критик. В 1910-е гг. Р. и О. М. посещали лит.-худож. салон С. Н. Андрониковой. Летом 1917 Р. и О. М. нек-рое время жили в «Профессорском уголке» в Алуште и вместе с нек-рыми др. жильцами этого пансиона сочинили и разыграли шуточную пьесу «Кофейня разбитых сердец, или Савонарола в Тавриде» ко дню именин Андрониковой (3 авг.). О. М. выведен в этой пьесе под именем Тиж Д’Аманд, Р. - Сержан Рафаль (подробнее см.: Кофейня разбитых сердец; здесь же, в пре- дисл. Р. Д. Тименчика, приводятся переклички между стихами О. М. и Р., см.: Там же. С. 22-23, 27).

    Тогда же, в авг. 1917, в Алуште О. М. подарил Р. автографы двух своих стихотворений (см.: Нерлер П. М. Комментарии // 1. С. 476, 477): «Не веря воскресенья чуду...» и «На погребение матери» («Эта ночь непоправима»). Текстовые переклички между произведениями О. М. и Р. не ограничиваются определ. временным периодом, являясь свидетельством того, что первонач. импульсом их сближения была общность худож. мировидения, а не только возникшее соседство в Крыму. Ср. персонифицированные образы: «Сестры тяжесть и нежность...» (1920) у О. М. и аллегорию Нежности у Р.: «В нас кровь одна. В одной утробе / Созрели тайно два зерна. / Мы не уснем в едином гробе, / Но в нас двоих душа одна. <...> От колыбели до могилы / Сестрой останешься моей...» (Р аф ал о в ич С. [Л.] «Нежность» // Рафалович С. [Л.] Speculum Animae. [СПб., 1911]. С. 13-14).

    Дальнейшие взаимоотношения О. М. и Р. носят эпизо- дич. характер и связаны с пребыванием О. М. в Грузии. Так, в кон. сент. 1920 О. М., бежавший из Феодосии через Батум, оказался в Тифлисе, где на 2 недели (см.: Эренбург И. Г. Люди, годы, жизнь. Т. 1. Кн. 2. Гл. 16) окунулся в царившую там бурную лит.-худож. жизнь (ср. впечатления от первой встречи с Грузией в стих. «Мне Тифлис горбатый снится...», 1920), связанную, в т. ч., и с деятельностью местного «Цеха поэтов», руководителем к-рого после отъезда С. М. Городецкого в 1919 стал Р., учредивший также и тифлисскую «Академию изящных искусств». Можно предположить, что Р. был инициатором двух выступлений О. М. на вечерах в тифлисском «Цехе поэтов» и театр. студии Н. Н. Ходотова (26.9.1919).

    Во второй свой приезд в Тифлис, летом (июль-авг.) и осенью (окт.-нояб.) 1921 (в составе служебного поезда «Центроэвака»), О. М. был зачислен в действит. члены Союза рус. писателей Грузии (на заседании коллегии 5 окт.), пред. к-рого 28.5.1921 был избран Р. Сохранилась расписка о получении О. М. денежного пособия от Союза (27.9.1921 - см.: Нерлер. С. 383). О. М. и Р. в этот период (дек. 1921) сотрудничали в газете «Фигаро», где печатались их переводы из груз. поэтов (оба, напр., переводили Н. И. Мицишви- ли, редактировавшего «Фигаро»).

    В 1922 Р. эмигрировал в Париж.

    Источники: Кофейня разбитых сердец: Коллективная шуточная пьеса при участии О. Э Мандельштама / под ред. Никольской Т. Л., Меца А. Г., Тименчика Р. Д. Stranford, 1997. С. 10, 12-14, 24-25, 61-62, 72-76, 83-84.

    Лит.: - 1926-го годов в комментариях. М., 1993. С. 266; Литературная энциклопедия Русского зарубежья. 1918-1940. Т. 1. Писатели Русского зарубежья. М., 1997. С. 330; Словарь поэтов Русского зарубежья / под. ред. В. П. Крейда. СПб., 1999. С. 200.

    Е. Л. Куранда.

    Раздел сайта: