• Приглашаем посетить наш сайт
    Григорьев А.А. (grigoryev.lit-info.ru)
  • Мандельштамовская энциклопедия.
    Мольер Жан Батист

    Мольер Жан Батист

    МОЛЬЕР (Moliere; псевд.; наст. фам. Поклен; Poquelin) Жан Батист (15.1.1622, Париж - 17.2.1673, там же), франц. драматург, актер, театральный деятель. В драматургич. практике являлся сторонником классицизма (в круг его близкого общения входили Н. Буало, Ж. Лафонтен, Ж. Расин), соединяя опыт к-рого с традициями франц. нар. театра выступил последоват. создателем нового типа «высокой» комедии. Переводы пьес М. на рус. язык стали появляться с нач. 18 в., многие переводились неоднократно. Уже современная О. М. филол. наука отмечала заметное влияние мо- льеровской драматургии на А. П. Сумарокова, Д. И. Фонвизина, В. Я. Капниста, И. А. Крылова и др., но в наиб. степени на А. С. Грибоедова; см., напр.: Фриче В. М. Мольер. М., 1913; Пиксанов Н. К. Грибоедов и Мольер (Переоценка традиции). М., 1922; Мокульский С. Мольер: Проблемы творчества. Л., 1935.

    Одним из источников актуализации мандельшт. интереса к творчеству М. могло стать профессионально подготовленное издание его комедий, вышедшее в серии «Библиотека великих писателей» (в 2 т.; СПб., 1912-13) под ред. С. А. Венгерова, чей семинар О. М. посещал в период обучения в 1913-14 на ист.-филол. ф-те Санкт-Петербургского университета. С известным допущением можно предположить, что элементы худож. метода М. нашли прямое или косв. отражение в написанной летом-осенью 1917 в Алуште коллективной шуточной пьесе в стихах «Кофейня разбитых сердец», одним из авторов к-рой и «прообразом» одного из персонажей был О. М. (Кофейня разбитых сердец: Коллективная шуточная пьеса в стихах при участии О. Э. Мандельштама / публ. Т. Л. Никольской и др. // Stanford Slavic Studies. 1997. Vol. 12). При явной доброжелательности мандельшт. отношения к М., отзывы о нем предельно лаконичны и проявляются в форме авторской иронии. В повести «Шум времени» (1923-24) М. наравне с В. Гюго, А. М. Л. де Ламартином и Наполеоном I Бонапартом включен в набор имен, перечисляемых как «объекты культа» гувернанток-француженок. Упоминание М. содержится в иронич. контексте внутр. рец. О. М. на книгу Ж. Дюамеля «Сердечная география Европы» (1931), автор к-рой «умиляется корешками французских книг в библиотеке новогреческого поэта - куда не приедешь - всюду Расин и Мольер». К собственно драматургич. «ореолу» мо- льеровской фигуры О. М. обратился в заметке «“Березиль” (Из киевских впечатлений)» (1926), где констатировал: «Украинский театр хочет быть рассудочным и прозрачным, чтобы на него изливалось румяное солнце Мольера. <...> Украинская комедия движется вокруг Мольерова солнца». Один из самых известных персонажей М. - герой комедии- балета «Мещанин во дворянстве» (пост. 1670, изд. 1671) Журден - появляется в мандельшт. ст. «О природе слова» (1920-22) в связи с критич. освещением традиций рус. символизма:

    С. Г. Шиндин.

    Раздел сайта: