• Приглашаем посетить наш сайт
    Чуковский (chukovskiy.lit-info.ru)
  • Мандельштамовская энциклопедия.
    Андроникова Саломея Николаевна

    Андроникова Саломея Николаевна

    АНДРОНИКОВА Саломея Николаевна (наст. фам. Ан- дроникашвили; в первом браке Андреева, во втором Гальперн) (октябрь 1888, Баку - 8.5.1982, Лондон, Великобритания), груз. княжна, дочь ген.-губернатора Баку, внучка поэта А. Н. Плещеева; в 1910-х гг. - хозяйка петерб. лит.-худож. салона. Современники отмечали красоту и образованность А. В частности, А. А. Ахматова в стих. «Тень» (1940) назвала ее «красавицей тринадцатого года». Время первой встречи и знакомства О. М. с А. неизвестно. Это произошло в сер. 1910-х гг., когда А. после неудавшегося первого брака жила в Петербурге и Париже с поэтом С. Л. Рафаловичем. Именно тогда А. вошла в лит.-худож. мир Петербурга: «Я подружилась с поэтами. Мы постоянно собирались, спорили, пили, читали стихи. Ходили из дома в дом. Помню Ахматову, Шилейко, Анну Радлову, Палладу. Помню, Мандельштам читал стихи про меня».

    Цикл О. М. «Соломинка», о к-ром вспоминает А., был создан в декабре 1916. Помимо двух редакций существовал и отброшенный вариант, к-рый А. привела в беседе с Л. Н. Васильевой: «...Там были строки: “Я запечатаю на много поколений твой маленький багрянородный рот”. Шилейко говорит: “Непонятно, род или рот? Мандельштам страшно обиделся, но строчки эти убрал». По словам А., «легенду» о любви О. М. к ней придумала Ахматова. Сохранилась, впрочем, реплика О. М. в передаче Н. М., противоречащая этой версии: «Сам он говорил о себе, что часто восхищался женщинами, но действительно влюблен был только дважды - в Саломею Андроникову и в Зельманову. По его словам, влюбленность была из тех, когда бродят стихи, т. е. не таящая в себе никаких опасностей - без тяги к обладанию». Сама Н. М. не понимала и не принимала «культа красавиц», к-рый наблюдала у Ахматовой, а отношения О. М. с «красавицами тогдашними», «европеянками нежными» определила категорично: «“Красавицы” ценили любовную лирику и плевали на Мандельштама».

    Последнее утверждение верно лишь наполовину: А. действительно не было дела до молодого поэта (в рассказе Лимонова она так вспоминает О. М.: «Неопрятный, скорее мрачный молодой человек, плюгавый и некрасивый. <...> Я бы не взяла его в любовники»), однако и стихотворение О. М. не было ею оценено по достоинству: « - Поэт, - вздыхает Саломея Николаевна, - воображение. Стихотворение пустенькое, но в нем божественная музыка»; « - Однако, где они все, ваши блестящие поклонники? А он сделал вас бессмертной. - Некрасивый маленький еврей. Старуха пожала плечами».

    Мандельштамовская энциклопедия. Андроникова Саломея Николаевна

    Саломея Николаевна Андроникова

    Имя «Саломея» для О. М., помимо ветхо- и новозаветных коннотаций с иудейской царевной, потребовавшей за свой танец голову Иоанна Крестителя, было сопряжено с ярким образом танцующей Саломеи из «Танца семи вуалей» Р. Штрауса, к-рый О. М. и М. М. Карпович вместе видели в Париже.

    Соломинка - домашнее прозвище, данное А. ее фактич. мужем Рафаловичем: «Саломочкой ее зовут другие. / Не так, как все, я называл ее. / <.> Сбылся мой сон, соломинка моя». Р. Д. Тименчик отмечает, что «петербургские “красавицы тогдашние” входят в стихи Мандельштама в ореоле своих отражений», в частности через «образ “соломинки” в мадригалах соломенного вдовца С. Рафаловича (отметим и имя Лигейи в его ранних стихах)». О. М. использовал в стихах двойное написание: с большой и с маленькой буквы («А та соломинка...» - «Нет, не Соломинка.»), имя героини множится и претерпевает бесконечные изменения («Не Саломея, нет, соломинка скорей!», «Нет, не соломинка в торжественном атласе.», «Нет, не Соломинка - Лигейя, умиранье.»). Эта вариативность свидетельствует о том, что у мотива «Соломинки/соломинки» могут быть и другие подтексты, напр. известное стих. Ахматовой - хорошей знакомой А.: «Как соломинкой, пьешь мою душу.» - ср. у О. М.: «.соломинка сухая, / Всю смерть ты выпила.».

    В этом же 1916 (пик влюбленности в А.) О. М. посвятил ей стих. «Мадригал»: «Дочь Андроника Комнена, / Византийской славы дочь!». Возводить род А. к визант. царям позволяла фамилия А.: Андроник I - император Византии из рода Комненов. Однако дочь, прославившаяся не менее своего отца, - Анна - была не у Андроника I, а у другого визант. императора - Алексея I (ср. пародию К. В. Мочульского на «крымско-эллинские» стихи О. М.: «Вы перепутались, святые имена!»). Сочинение Анны Комненой (1083 - ок. 1148) «Алексиада» принадлежит к лучшим ист. произведениям византийцев. Последняя встреча О. М. с А. состоялась летом 1917 в Алуште. В предрев. лето в «Профессорском уголке» (так назывался пансион под Алуштой, принадлежавший жене филолога А. А. Смирнова, быв. актрисе Е. П. Магден- ко) собрались филологи (Смирнов, Мочульский, В. А. Чу- довский, А. Л. Слонимский, В. М. Жирмунский, С. Э. Рад- лов), поэты (О. М., Рафалович, А. Д. Радлова), Зельманова) и др. Гости участвовали в разл. интеллектуальных забавах, напр. в конкурсе триолетов, посвященных А., или в сочинении шуточной пьесы в честь именин А. - к 3.8.1917. Герои этой пьесы, получившей название «Кофейня разбитых сердец» и написанной при участии О. М., - отдыхающие в «Профессорском уголке», в т. ч. сама А. (Суламифь) и О. М. (дон Хозе Тиж д’Аманда - перевод на франц. яз. нем. слова Mandelstamm («ствол миндаля») - tige d’amande). В пьесе Суламифь обращается с доном Хозе сурово: «Куда ты лезешь? Ишь какой проворный! / Проваливай!» и т. п. А., изображенная Лимоновым в рассказе «Красавица, вдохновлявшая поэта», подтверждает репутацию жестокой светской львицы: «Я так своих любовников мучала, кровь из них пила <...> Я, знаете ли, была злодейски красива в молодости <...> Он меня боялся, Ваш поэт».

    Мемуаров А. не оставила. Однако она всегда откликалась на просьбы об интервью, отвечала на письма литературоведов. Так, в архиве Г. П. Струве

    Лит.: веком // Васильева Л. Избр. произведения: В 2 т. М., 1989. Т. 2; Лимонов Э. В. Красавица, вдохновлявшая поэта // Лимонов Э. В. Смерть современных героев. М., 1993; Письма М. Цветаевой С. Н. Андрониковой // Разумовская М. Марина Цветаева: Миф и действительность. М., 1994; Жолковский А. К. Лимонов на поэтических Олимпикс // Жолковский А. К. Инвенции. М., 1995; Кофейня разбитых сердец: Шуточная пьеса в стихах при участии О. Э. Мандельштама // Stanford Slavic Studies. 1997. Vol. 12; Тименчик Р. Д. Предисловие // Кофейня разбитых сердец: Коллективная шуточная пьеса в стихах при участии О. Э. Мандельштама. Stanford, 1997.

    С. Ф. Данилова.

    Раздел сайта: