• Приглашаем посетить наш сайт
    Вересаев (veresaev.lit-info.ru)
  • Мандельштамовская энциклопедия.
    Жанна д’Арк

    Жанна д’Арк

    ЖАННА Д’АРК (франц. Jeanne d’Arc) (ок. 1412, Домре- ми - 30.5.1431, Руан), нац. героиня Франции. В февр. 1429 в ходе Столетней войны (1337-1453) убедила дофина Карла (будущего франц. короля Карла VII) начать воен. действия против англичан. Возглавляемые Ж. д’А. франц. войска 8.5.1429 освободили осажденный англичанами Орлеан, что принесло ей исключит. популярность (соотечественники стали называть ее «Орлеанской девой», это имя укоренилось в ист. и культурной традициях). Попав весной 1430 в плен к англичанам, была предана церк. суду, обвинена в ереси и колдовстве и сожжена на костре. В 1456 во Франции Ж. д’А. была торжественно реабилитирована, в 1920 канонизирована Католич. церковью.

    Косв. источником худож. внимания О. М. к фигуре Ж. д’А. могли стать его детские впечатления - в «Шуме времени» (1923-24), вспоминая о своих гувернантках, он иронически замечает: «... все эти француженки и швейцарки <...> сами впадали в детство. В центре мировоззрения, вывихнутого хрестоматиями, стояла фигура великого императора Наполеона <...>, затем следовала Жанна д’Арк»; при этом характерно, что он фиксирует конфессиональную специфику подобного восприятия: «.одна швейцарка, впрочем, попалась кальвинистка...», - что подкрепляется впоследствии при отражении образа В. Ф. Комиссаржевской, <...> В сущности, в Комиссаржевской нашел свое выражение протестантский дух русской интеллигенции, своеобразный протестантизм от искусства и от театра» (2. С. 353, 385). Дополнит. худож. импульсом для актуализации фигуры Ж. д’А. в сознании О. М. во 2-й пол. 1920-х гг. могли стать внеш. факторы - получивший самый широкий отклик франц. к/ф «Страсти Жанны д’Арк», поставл. в 1928 известным дат. кинореж. К. Т. Дрейером с Р. Фальконетти в гл. роли, очередное изд. ром. А. Франса «Жизнь Жанны д’Арк» (ПСС. Т. 14. М.; Л., 1928) и ром. Ж. Дельтея «Жанна д’Арк» (1925), к-рый был переведен на рус. яз. в 1928. Очевидно, последний из этих романов парадоксальным образом определил соединение в мандельшт. прозе личности Ж. д’А. с «Ж.-д’А.» символикой, - см. в кинорец. <«Магазин дешевых кукол»> (1929): «Переводной романчик в железнодорожном киоске. Парижская штучка. Дэль-Тэйль. Жанна д’Арк без мистики с трюфелями» (2. С. 502). Вместе с тем нельзя исключить, что на формирование подобного семан- тич. комплекса могла косвенно повлиять поэма Б. Сандрара «Проза Транссибирского экспресса и Маленькой Жанны Французской» (1913), изд. к-рой было оформлено франц. худ.-авангардистами и, возможно, представлено на состоявшемся 22.12.1913 в артистич. кабаре вечере; см.: Парнис А. Е. Примечания // Лившиц Б. По- лутороглазый стрелец: Стихотворения, переводы, воспоминания / Состав. Е. К. Лившиц и П. М. Нерлера, подгот. текста П. М. Нерлера и А. Е. Парниса, примеч. П. М. Нерлера, А. Е. Парниса и Е. Ф. Ковтуна. Л., 1989. С. 676-77. Сам О. М. в 1925 в предисловии к кн. Л. Сент-Органа «Тудиш» прямо отметил: «Работа по идеализации исторического прошлого, по “канонизации” его, ведется академической частью французской литературы в течение прошлого века и по сегодняшний день с исключительным упорством и настойчивостью (Жанна д’Арк и пр.)» (2. С. 423).

    Мандельштамовская энциклопедия. Жанна д’Арк

    С. Г. Шиндин.

    Раздел сайта: